Источник Всех Солнц - Source of All Suns




КАРЛОС КАСТАНЭДА "Путешествие в Икстлан"



CARLOS CASTANEDA - "The Journey to Ixtlan"




ANNOUNCEMENT: This page is in russian and in english, and has been modified to be viewable on Mobile devices

Важное Сообщение - эта Страница на русском и на английском, а также может быть просмотрена на мобильных телефонах! 


ДОМАШНЯЯ СТРАНИЦА - HOME PAGE

INTENT - ИНТЭНТ   (кое-что перевела на русский)

НАШИ ДВОЙНИКИ - НАШИ НАСТОЯЩИЕ ТЕЛА - OUR DOUBLES OR OUR ENERGY BODIES - in english и на русском 



Carlos Castaneda "The Journey to Ixtlan"

American writers ABOUT LAW OF INTENT (in english and in russian)



Стр. 169
"И наконец, однажды, когда его время на Земле заканчивается и он чувствует постукивание Смерти на своём левом плече, его Дух-Spirit, кто всегда готов, летит к месту его выбора и там воин танцует до самой смерти...A Man of Knowledge knows, that death is the last witness, because he Sees...Никто не может быть свидетелем этого танца, только Смерть может быть."
(Перед Смертью танцует энергетическое тело воина или его Дух, а не физическое тело!
Проще говоря, "НЕ ДЕЛАНИЕ" - это детали того мира, который мы не видим, нам его не показывают! Но если передвинуть нашу Точку Восприятия в нашем энергетическом Коконе на определённое место, то тот мир мы увидим! ЛМ.)

стр. 207
"Can you see Lines of the World and touch them?"

"Let's say, that you can feel them. The most difficult part, about the warrior's way, is to realize, that the world is a feeling. When one is not-doing, one is feeling the world, and one feels the world through its lines."
"Самые долговечные Линии, которые Человек Знаний производит, создаются из середины тела," сказал Дон Хуан. "Он также может создать их своими глазами."
"Они реально - Линии?"
"Конечно!"
"Ты можешь их увидеть и потрогать?"
"Скажем, что ты можешь их почувствовать. Самая трудная часть в пути воина, это - понять, что мир - это - ЧУВСТВО. Когда ты делаешь "НЕ ДЕЛАНИЕ", можно чувствовать мир и чувствовать его через его Линии Мира."
стр. 211
"Замечаниями Дон Хуана были: я должен быть рад тем, чего я добился, потому что, как никогда, я подошёл к делу правильно, что уменьшая мир, я его увеличил и это, несмотря на то, что я был далёк от того, чтобы чувствовать ЛИНИИ МИРА."
(Сейчас это можно делать электроникой, на компьютере, например, когда гуглишь карту города. Чтобы увеличить больше улиц города на карте, нам приходиться уменьшить все детали города! ЛМ).

213
"В течение дня тени являются дверьми в
"НЕ ДЕЛАНИЕ"," сказал он. "Но ночью, так как "ДЕЛАНИЕ" преобладает очень незначительно в темноте, всё - в тенях, включая союзников."
"During the day shadows are the doors of not-doing," he said. “But at night, since very little doing prevails (be the same or current) in the dark, everything is a shadow, including the allies."
267-269

"Я смотрел прямо на горизонт и затем я УВИДЕЛ "ЛИНИИ МИРА". Я реально воспринял самое экстраординарное изобилие светящихся белых Линий, которые пересекали всё вокруг меня.На момент, я подумал, что наверно, я испытывал солнечный свет, отражённый моими ресницами. Я поморгал и снова посмотрел:
Линии были постоянными и были наложены на или пронизывали насквозь всё окружающее. Я повернулся кругом и осмотрел экстраординарный Новый Мир.
Линии были видимыми и постоянными, даже когда я не смотрел на Солнце.
Я оставался на вершине холма в состоянии вершины счастья, что показалось мне бесконечным. Я чувствовал, как что-то тёплое и успокаивающее выходит из мира и из моего тела. Я знал, что обнаружил секрет: он был таким простым.
Я испытывал незнакомый поток чувств. Никогда в своей жизни не имел я такой нереальной вершины счастья, такого покоя, такого охвата и всё же, я не мог описать обнаруженный секрет словами и даже мыслями, но моё тело знало это...
"Сегодня шакалы ничего тебе не говорят, и ты не можешь видеть "ЛИНИИ МИРА". Это произошло с тобой вчера просто потому, что что-то в тебе остановилось."
"Что во мне могло остановиться?"
"То, что остановилось в тебе вчера, было то, что люди рассказывали тебе: как выглядит мир. Понимаешь, люди с рожденья говорят нам, что мир такой и такой, вот так и так, и естественно у нас нет другого выбора, как видеть мир глазами людей, рассказывающих нам о нём." Мы посмотрели друг на друга. "Вчера мир стал таким, каким его описывают тебе Колдуны. В том мире шакалы говорят, и олени, как я тебе однажды сказал, а также змеи, деревья и другие живые существа.
Но что я хочу, чтобы ты научился, это -
ВИДЕТЬ. Наверно, ты сейчас знаешь, что ВИДЕТЬ случается только, когда пролезаешь между мирами: Миром обычных людей и Миром Колдунов. Сейчас ты висишь посредине, между обоими. Вчера ты верил, что шакал разговаривает с тобой. Любой Колдун, кто не ВИДИТ, будет верить в то же самое, но тот, кто ВИДИТ, знает, что верить в это - значит точно находиться в Мире Колдунов. К тому же, не верить, что шакал говорит, значит находиться в Повседневном Мире, в мире обычных людей..."
"Дон Хуан, ты имеешь ввиду, что ни мир обычных людей, ни мир Колдунов - не реальны?"
"Они - реальные миры и они могут действовать на тебя. Например, ты мог спросить того шакала всё, что хочешь знать, и это заставило бы его дать тебе ответ.  Печально только, что на шакалов нельзя полагаться. Они - проходимцы. Это - твоя судьба - не иметь надёжного друга среди животных."
Дон Хуан объяснил, что шакал собрался быть моим компаньоном на всю жизнь, и что в мире Колдунов иметь друга-шакала считается нежелательным. Он сказал, что для меня было бы идеальным поговорить с гремучей змеёй, так как они были превосходными друзьями..."
"Что такое Колдун шакалов?"
"Тот, кто узнаёт много вещей от его братьев-шакалов." Я хотел продолжать спрашивать, но он сделал жест, останавливающий меня. "Ты ВИДЕЛ "ЛИНИИ МИРА"," сказал он. "Ты ВИДЕЛ светящееся Существо. Сейчас ты почти готов встретить союзника. Конечно ты знаешь, что мужчина, которого ты видел в кустах, был союзник. Ты слышал его рёв, как гул самолёта. Он будет ждать тебя на краю поля, к которому я сам тебя возьму."
267-269
"The Sun was almost over the horizon. I was looking directly into it and then I Saw the "Lines of the World". I actually perceived the most extraordinary profusion of fluorescent white lines, which criss-crossed everything around me. For a moment I thought, that I was perhaps experiencing sunlight, as it was being refracted by my eyelashes. I blinked and looked again. The lines were constant and were superimposed on or were coming through everything in the surroundings. I turned around and examined an extraordinarily new world. The lines were visible and steady, even if I looked away from the Sun. I stayed on the hilltop in a state of ecstasy, for what appeared to be an endless time, yet the whole event may have lasted only a few minutes, perhaps only as long, as the Sun shone, before it reached the horizon, but to me it seemed an endless time. I felt something warm and soothing oozing out of the world and out of my own body. I knew, I had discovered a secret. It was so simple. I experienced an unknown flood of feelings. Never in my life had
I had such a divine euphoria, such peace, such an encompassing grasp, and yet, I could not put the discovered secret into words, or even into thoughts, but my body knew it.
..
oday the coyotes do not tell you anything, and you cannot see the Lines of the World. Yesterday you did all that, simply because something had stopped in you."
"What was the thing, that stopped in me?"
"What stopped inside you yesterday, was what people have been telling you the world is like. You see, people tell us, from the time we are born, that the world is such and such, and so and so, and naturally we have no choice, but to see the world the way people have been telling us it is."
We looked at each other: "Yesterday the world became, as sorcerers tell you it is. In that world coyotes talk and so do deer, as I once told you, and so do rattlesnakes, trees and all other living beings. But what I want you to learn is Seeing. Perhaps you know now, that Seeing happens only, when one sneaks between the worlds, the world of ordinary people and the world of Sorcerers. You are now smack in the middle point between the two. Yesterday you believed the coyote talked to you. Any sorcerer, who doesn't See, would believe the same, but one, who Sees, knows, that to believe that, is to be pinned down in the realm of Sorcerers. By the same token, not to believe, that coyotes talk, is to be pinned down in the realm of ordinary men...

"You have seen the Lines of the World," he said. "You have seen a Luminous Being. You are now almost ready to meet the ally. Of course you know, that the man you saw in the bushes, was the ally. You heard its roar, like the sound of a jet plane. He'll be waiting for you at the edge of a plain, a plain, I will take you to myself..."

"Do you mean, don Juan, that neither the world of ordinary men, nor the world of sorcerers is real?"

"They are real worlds. They could act upon you. For example, you could have asked, that coyote about anything you wanted to know, and it would have been compelled (forced) to give you an answer. The only sad part is, that coyotes are not reliable. They are tricksters. It is your fate not to have a dependable animal companion."
Don Juan explained, that the coyote was going to be my companion for life, and that in the world of sorcerers, to have a coyote friend, was not a desirable state of affairs. He said, that it would have been ideal for me to have talked to a rattlesnake, since they were stupendous companions.
.."
"You have seen the Lines of the World," he said. "You have seen a Luminous Being. You are now almost ready to meet the ally. Of course you know, that the man you saw in the bushes, was the ally. You heard its roar, like the sound of a jet plane. He'll be waiting for you at the edge of a plain, a plain, I will take you to myself."

 





 КАРЛОС КАСТАНЭДА "Путешествие в Икстлан"




ПРЕДИСЛОВИЕ

7
В субботу, 22 мая 1971 я поехал в Сонору, Мексика, навестить Дон Хуан Матус, Колдуна-индейца Яки, с кем я был знаком с 1961. Я думал, что мой визит в тот день будет отличаться от множества моих визитов к нему за эти 10 лет, как его ученика. События, которые произошли в тот день и в следующие дни, однако, были мимолётными для меня. К тому времени моё учение подошло к концу. Это не был каприз с моей стороны, а реальное завершение. Я уже этот случай описывал в моих двух предыдущих книгах: "Учения Дон Хуана" и "Другая Реальность". Мой основной логикой в обоих книгах было то, что главное в обучении на Колдуна были состояния необычной реальности, получаемые после проглатывания наркотических трав. В этом отношении Дон Хуан был экспертом в использовании 3х таких растений: peyote или Lophophora williamasii, jimson weed или Datura inoxia; и вид наркотических грибов, принадлежащих - genus Psylocebe. Моё восприятие мира через эффекты тех наркотиков было таким ошеломляющим и странным, что мне пришлось согласиться, что такие состояния были единственным путём общения и изучения того, что Дон Хуан пытался учить меня. Такая логика была ошибочна. Во избежание непонятного в моей работе с Дон Хуаном, я бы хотел здесь объяснить кое-какие детали.


8-9
До сих пор, я не делал никаких попыток, представить Дон Хуана в культурном окружении. Тот факт, что он считает себя индейцем Яки, не значит, что его знания Колдовства известно или в общем практикуется индейцами Яки. Все разговоры, которые Дон Хуан и я имели в течении моей учёбы, происходили на испанском, и только благодаря прекрасному знанию Дон Хуаном этого языка, я получил детальные объяснения замысловатости его системы верований. Я относился к этой сложной и хорошо распланированной части Знаний, как к Колдовству, и к нему, как к Колдуну, потому что те категории он сам использовал в обычных разговорах.
Так как я был способен записывать большую часть того, что он говорил в начале учёбы и всё, что было сказано позже фразами, я накопил обширные записи.
Чтобы те записи можно было читать, и всё же сохранить драматическое единство Учений Дон Хуана, мне пришлось редактировать их, но что я пропускал, считал неважным для темы, которую поднимал. В случае моей совместной работы с Дон Хуаном, я ограничивал свои усилия только для наблюдений за ним как за Колдуном и получить максимум его знаний. Я должен сначала объяснить основные верования Колдовства, как они были даны мне Дон Хуаном. Он говорил, что для Колдуна наш Повседневный Мир - не реален, а реальность или мир, который мы знаем, это только описание. Чтобы это доказать, Дон Хуан концентрировал все свои усилия, чтобы привести меня к подлинному убеждению того, что у меня было в голове, как наш мир, было просто описание мира; описание, которое вбивалось в меня с рожденья. Он указал, что все, кто контактируют с ребёнком, являются учителем, кто без конца описывает мир ему до того момента, когда ребёнок становится способен воспринимать мир, как его описывали. Согласно Дон Хуану, у нас нет в памяти того зловещего момента, просто потому что никто из нас не мог иметь никакой точки, на которую мог ссылаться, чтобы сравнивать её с чем-то ещё. Однако с того момента ребёнок - член общества. Он знает описание мира; и его участие становится полным, я полагаю, когда он способен делать все нужные переводы восприятия, которые, соответствуя такому описанию, подтверждают его.
Для Дон Хуана тогда реальность нашей ежедненой жизни состоит в бесконечном течении воспринимаемых интерпретаций, которые мы - индивидуалы, кто разделяет специфическое участие, научился делать это совместно. Идея, что воспринимаемые интерпретации, которые создают наш мир, имеют течение, гармонирующее с  фактом, что они двигаются беспрерывно и редко обсуждаются. Собственно, реальность мира, который мы знаем, принимается настолько как должное, что основные принципы Колдовства, что наша реальность просто одно из многих описаний, с трудом могут быть взяты как что-то серьёзное. К счастью, в случае моей учёбы Дон Хуана совсем не волновало: мог я или не мог относиться
серьёзно к его предложениям, и он продолжал просветлять меня, несмотря на моё сопротивление, моё недоверие, и мою неспособность понять то, что он говорил. Таким образом, как учитель Колдовства, Дон Хуан отважился описать мне мир с нашего самого первого разговора. Мои затруднения схватить его понятия и методы исходили из факта, что его описания были чужеродными и не согласовывались с моими собственными.
Его утверждение было, что он учил меня как ВИДЕТЬ, а не как глядеть, и что "Остановить Мир" был первый шаг к ВИДЕНИЮ. Годами, я считал идею
"Остановить Мир" чем-то вреде метафоры, которая реально ничего не значила. Только во время неформального разговора, который произошёл к концу моей учёбы, я полностью понял его масштаб и важность, как одно из главных предметов Знаний Дон Хуана. Дон Хуан и я говорили о разных вещах в расслабленной манере. Я рассказал ему о моём друге и его дилемме со своим 9ти летним сыном.


10-11
Ребёнок, кто жил с матерью последние 4 года, теперь жил с моим другом и проблема была в том, что с ним делать? Согласно моему другу, ребёнок не уживался в школе; у него не хватало концентрации и ему ничего не было интересно. Он устраивал скандалы, плохо себя вёл и убегал из дому.
"Твой друг явно имеет проблему," сказал он, смеясь. Я хотел высказать ему все ужасные вещи, проделанные ребёнком, но он перебил меня. "Нет нужды ещё говорить об этом бедном маленьком мальчике," сказал он. "И нет нужды тебе или мне относиться к его действиям в наших мыслях, так или иначе." Его манера была резкой, а тон твёрдый, но потом он улыбнулся.
"Что может сделать мой друг?" спросил я.
"Самое худшее, что он может сделать, это заставить этого ребёнка согласиться с ним," сказал Дон Хуан.
"Что ты имеешь ввиду?"
"Я имею ввиду, что этот ребёнок не должен быть побитым или напуганным его отцом, когда он не ведёт себя, как хочет его отец."
"Как он может его учить чему-либо, если не будет с ним твёрдым?"
"Твой друг должен позволить кому-то ещё отшлёпать ребёнка."
"Он не может позволить кому-то ещё трогать его маленького мальчика!" сказал я, удивлённый его советом. Дон Хуан, похоже, получал удовольствие от моей реакции и хихикал.
"Твой друг - не воин," сказал он. "Если бы он был, он бы знал, что самая плохая вещь, какую можно сделать, это - угрожать людям напрямую."
"Что бы сделал воин, Дон Хуан?"
"Воин подошёл бы к этому стратегически."
"Я всё ещё не пойму, что ты имеешь ввиду."
"Я имею ввиду, что если твой друг был бы воином, он бы помог своему ребёнку 'Остановить Мир'."
"Как может мой друг это сделать?"
"Ему нужна личная энергия. Ему нужно быть Колдуном."
"Но он не Колдун."
"В этом случае он должен использовать обычные средства, чтобы помочь сыну поменять его идею мира. Это не
'Остановить Мир', но это всё равно сработает."
Я поппросил его объяснить свои идеи. "Если бы я был на месте твоего друга," сказал Дон Хуан, "Я бы начал с того, что нанял кого-то отшлёпать мальчишку. Я бы пошёл в трущобы и нанял самого неприятного человека, какого только можно найти."
"Напугать ребёнка?"
"Не только напугать мальчишку, глупец. Этот малец должен быть остановлен, а быть избитым своим отцом, не принесёт результата. Если кто-то хочет остановить наших мужчин, то нужно всегда быть в стороне. Так всегда можно руководить давлением." Идея была абсурдной, но она всё же для меня была привлекательной.
Дон Хуан положил свой подбородок на свою левую ладонь. Его левая рука лежала на деревянном ящике, служащим столом. Его глаза были закрыты, но зрачки двигались. Я чувствовал, что он смотрит на меня через свои закрытые глаза. Эта мысль напугала меня.
"Скажи мне больше, что мой друг должен делать со своим мальчишкой," сказал я.
"Скажи ему пойти в трушобы и очень осторожно выбрать уродливого бродягу," продолжал он. "Скажи ему поймать мальчишку. Нужен тот, у кого ещё осталась какая- то сила." Затем Дон Хуан разработал странную стратегию. Мне нужно было проинструктировать своего друга иметь человека и чтобы он следовал за ним или ждать его в месте, куда он пойдёт со своим сыном. Мужик, в ответ на согласованный знак, данный вследствии плохого поведения со стороны мальчишки, должен выскочить из тайного места, схватить ребёнка и хорошенько его отшлёпать. "После того, как мужик напугает его, твой друг должен помочь мальчишке вернуть к себе  доверие, любым путём. Если твой друг последует этой процедуре 3-4 раза, уверяю тебя, что этот ребёнок будет чувствовать себя
ко всему по другому. Он поменяет свою идею о мире."
"Что если страх ранит его?"
12-13
"Страх никогда ещё никого не ранил. Что ранит Дух (
spirit), это - иметь кого-то всегда над душой, бьющего тебя, приказывая что делать и что не делать. Когда этот ребёнок будет более уравновешен, ты должен сказать своему другу сделать для него последнюю вещь. Он должен найти способ добраться до мёртвого ребёнка, скорее всего в госпитале или в морге. Он должен взять туда своего сына и показать ему мёртвого ребёнка. Он должен позволить ему потрогать труп левой рукой  один раз на любом месте, только не на животе. После того, как мальчик это сделает, он будет обновлён. Мир уже никогда не будет для него тем же самым."
Тогда до меня дошло: все годы нашего общения Дон Хуан применял ко мне ту же тактику, правда другого масштаба, которую он предлагал моему другу использовать с его сыном. Я спросил его об этом. Он сказал, что старался всю дорогу учить меня, как
'Остановить Мир'. "Ты пока не остановил," сказал он, улыбаясь.
"Похоже, ничего не помогает, потому что ты очень упрям. Однако, если бы ты не был такой упрямый, то к настоящему моменту ты бы наверно
'Остановил Мир' любым способом, которым я тебя обучил."
"Какие способы, Дон Хуан?"
"Всё, что я говорил тебе делать, были способы
'Остановить Мир'."


Через несколько месяцев после этого разговора, Дон Хуан достиг того, что он наметил сделать: учить меня
'Остановить Мир'. Это монументальное событие в моей жизни заставило меня пересмотреть в деталях свою десятилетнюю работу. Мне стало ясно, что моё первоначальное представление о роли наркотических трав было ошибочным. Они не были существенной чертой описания мира Колдуном, а только вспомогательное средство зацементировать, так сказать, части описания, которые я, иначе, не был способен воспринять. Моя настойчивость держаться за мою стандартную версию реальности превращало меня почти в слепого и глухого к целям Дон Хуана. Поэтому это было просто мой недостаток чувствительности, который культивировал их (наркотических трав) использование. Полностью пересматривая свои записи, я осознал, что Дон Хуан дал мне уйму новых описаний в самом начале нашего общения, что он называл "Приёмы для Остановки Мира".
Я выбросил ту часть своих записей в своих ранних работах, потому что они не относились к использованию наркотических трав. Сейчас я по праву восстановил их в общий спектр Учений Дон Хуана и они включали первые 17 глав этой работы. Последние 3 главы записей покрывают события, что становится моей кульминационной точкой в моей "
Остановке Мира". Суммируя, я могу сказать: когда я начал учёбу, реальность была другой, имеется ввиду, было описание мира Колдунами, которое я не знал. ДонХуан, как Колдун и учитель, обучил меня этому описанию. Десятилетняя учёба, которую я прошёл, поэтому состояла в установлении этой незнакомой реальности, раскрывая её описание, добавляя больше и больше сложных частей, пока я шёл вперёд. Остановка учёбы означало, что я изучил новое описание мира в убедительной и достоверной манере и, таким образом, я стал способен вызвать в себе новое восприятие мира, которое сходилось с его новым описанием. Другими словами, я заслужил членство. Дон Хуан утверждал: чтобы достичь ВИДЕНИЯ, сначала придётся 'Остановить Мир'.
'Остановить Мир' и в самом деле было подходящей интерпретацией определённых состояний сознания, в которых реальность Повседневного мира менялась, потому что течение интерпретации, которое обычно движется без остановки, было остановлено чередой обстоятельств, чуждых этому течению. В моём случае, череда обстоятельств, чуждых моему нормальному течению интерпретаций, было описание мира Колдунами. Предвидение Дон Хуана для "Остановке Мира" было то, что необходимо быть убеждённым. Другими словами, приходится учиться новым описаниям в полном масштабе с целью противопоставить это старой версии, и таким образом сломать догматическую уверенность, которую мы все имеем, что в достоверности наших восприятий мира нет сомненья. После "Остановки Мира", сдедующий шаг был ВИДЕНИЕ. Под этим Дон Хуан подразумевал то, что я хотел бы распределить по категориям, как ответ воспринятых забот мира, вне описания, которому мы научились называть реальностью."
14
Моё заявление, что все эти шаги могут только быть поняты терминами описания, которому они принадлежат; и так как это было описание, которое он отважился дать мне с самого начала, я должен затем позволить его учениям быть единственным источником
входа в них. Таким образом я предоставляю слова Дон Хуана говорить за себя.

Часть 1: 'Остановить Мир' - Подтверждения из Окружающего Нас Мира 



17
"Я так понимаю, что вы много знаете о растениях, сэр," сказал я старику-индейцу передо мной. Мой друг только что связал меня с ним и оставил комнату, мы
представились друг другу. Старик сказал мне, что его имя было Хуан Матус.
"Это тебе сказал твой друг?" сказал он небрежно.
"Да."

"Я собираю растения или скорее, они разрешают мне их собирать," сказал он тихо. Мы были в комнате ожидания автобусного депо в Аризоне. Я спросил его очень формальным тоном на испанском, если он позволит мне задать ему несколько вопросов: "Разрешит ли мне
caballero задать ему вопросы?"
"Caballero," что происходит от слова "caballo" - лошадь, раньше означало - наездник или джентлмен на лошади. Он вопросительно посмотрел на меня.
"Я - наездник, только без лошади," сказал он и широко улыбнулся, затем добавил, "Я сказал тебе, что моё имя
Хуан Матус."
Мне понравилась его улыбка и я подумал, что он явно человек, кто ценит прямоту, и смело решил прощупать его своим предложением. Я сказал ему, что был заинтересован в коллекционировании и изучении медицинских трав. Особенно, мне было интересно использование наркотического кактуса -
peyote, который
я долго изучал в университете Лос Анжелеса. Я подумал, что моя презентация была очень серьёзной. Я был очень сдержан и казался себе внушающим доверия.




18-19
Старик медленно покачал головой и я, воодушевлённый его молчанием, добавил, что это несомненно принесёт нам пользу, если мы собирёмся и обсудим дело с
peyote. И как раз в этот момент он поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза. Это был сильный, незабываемый взгляд. И всё же он ни коим образом не был угрожающим или сверхестественным. Это был взгляд, который пронизал меня до глубины Души. Меня это тут же сбило с толку и я не мог продолжать свою хвалебную речь о себе же. Так закончилась наша встреча, однако он оставил надежду. Он сказал, что может быть я смогу навестить его в его доме когда-нибудь.
Мне было трудно оценить действие, которое оказал взгляд Дон Хуана на меня, и уникальность того события. Когда я начал изучать антропологию и, таким образом, встретил Дон Хуана, я уже был знатоком того "как сориентироваться в обстановке". Дом я оставил годами раньше и это, по моим оценкам, значило, что я могу сам о себе позаботиться. Как только мне отказывали, обычно я мог добиться лестью своего желания, делать уступки, спорить, злиться, но если ничего не помогало, я ныл и жаловался; другими словами, всегда было что-то, что я знал и делал в зависимости от обстоятельств, и никогда в моей жизни, ни один человек не мог остановить меня настолько быстро и явно, как это сделал Дон Хуан в тот полдень. Дело было не только в том, что меня заставили замолчать; были времена, когда я не мог сказать ни слова своему противнику, потому что чувствовал внутреннее уважение к нему, и всё же моя злость или досада отражалась в моих мыслях. Однако, взгляд Дон Хуана сковал меня до такой степени, что я не мог толком думать. Меня этот ошеломляющий взгляд сильно заинтриговал и я решил его найти.
После той первой встречи, я готовил себя 6 месяцев, перечитал всё на использование peyote среди американских иодейцев, особенно о культе peyote среди индейцев Равнин.
Я ознакомился с каждой имеющийся работой и когда я почувствовал, что готов, я поехал обратно в Аризону.



Суббота, 17 декабря 1960. Я нашёл его дом после наведения долгих, излишних справок среди местных индейцев. Было поздее утро когда я прибыл и припарковался перед домом. Я увидел его сидящим на деревянном ящике из-под молока. Он, похоже, узнал меня и поприветствовал, когда я вылез из машины.
Мы обменялись обычными приветствиями и затем, простыми словами я признался, что с моей стороны, я обошёлся с ним по-дьявольски, когда мы встретились впервые. Я тогда хвалился, что много знал о peyote, когда на самом деле, я ничего о нём не знал. Он уставился на меня, глаза были очень добрые. Я сказал ему, что я шесть месяцев читал, чтобы подготовить себя к нашей встрече, и что на этот раз я действительно знаю намного больше. Он рассмеялся. Похоже, было что-то в моём заявлении, что рассмешило его. Он рассмеялся надо мной и я немного смутился и обиделся. Он видимо, заметил моё смущение и заверил меня, что хоть у меня и хорошие намерения, но реально, не было возможности подготовиться к нашей встрече. Я не знал, будет ли уместно спросить, имело ли это заявление какой-то тайный смысл, но не спросил; и всё же он, похоже, понимал мои чувства и продолжил объяснять то, что имел ввиду. Он сказал, что мои попытки напомнили ему историю о людях, которых один король однажды осудил и убил. Он сказал, что в истории осуждённая пара не отличалась от своих судей, кроме как они настаивали на произношение определённых слов в странной манере, подходящей только им; та ошибка, конечно, была знаком, ключевым словом. И король поставил посты в критических местах, где официальный представитель просил каждого проезжающего мужчину произнести ключевое слово. Те, кто мог произнести его так, как король, оставались в живых, а те, кто не мог, тут же убивались. Суть истории была в том, что однажды молодой человек решил подготовить себя, чтобы пройти через пост, научившись произносить ключевое слово так, как это любил король. Дон Хуан сказал, широко улыбнувшись, что молодому человеку взяло шесть месяцев, чтобы научиться такому произношению. А когда пришёл день великого экзамена, молодой человек очень уверенно пошёл на пост и дождался когда официальный представитель попросит его произнести это слово.
20-21
В этот момент Дон Хуан многозначительно остановил свой рассказ и посмотрел на меня. Его пауза была очень продуманной и казалась немного хитрой для меня, но я подыгрывал: я уже слышал эту историю раньше. Она была связана с евреями в Германии и как можно было отличить евреев по тому, как они произносили определённые слова. Я также знал финал истории: молодой человек будет пойман, потому что представитель забыл
ключевое слово и попросил его произнести другое слово, которое было очень похоже, но которое молодой человек не выучил, как правильно сказать. Дон Хуан похоже ждал, когда я спрошу, что случилось, ну я и спросил.
"Что с ним случилось?" спросил я, стараясь выглядеть наивным и заинтересованным в истории.
"Молодой человек, кто был настоящей лисой," сказал он, "понял, что представитель забыл
ключевое слово, и не успел человек ничего сказать, как сознался, что готовился шесть месяцев." Он ещё сделал паузу и посмотрел на меня с озорным огоньком в глазах. В этот раз он выиграл. Признание молодого человека был новый элемент и я больше не знал, как заканчивается история.
"Ну и как всё закончилось?" спросил я с интересом.
"Молодой человек конечно был тут же убит," сказал он и покатился от хохота. Мне очень понравилось как он заинтриговал меня; но больше всего мне понравилось, как он связал эту историю с моим собственным случаем. Видимо, он придумал её, чтобы связать со мной. Он смеялся надо мной  в очень лёгкой, артистичной манере и я смеялся вместе с ним. Впоследствии я сказал ему, что неважно как глупо я выглядел, мне действительно интересно было изучить кое-что о растениях.
"Я люблю много ходить," сказал он. Я подумал, что он нарочно меняет тему разговора, чтобы мне не отвечать. Я не хотел настраивать его враждебно своим упрямством. Он спросил меня, хочу ли я пойти с ним ненадолго в пустыню. Я ответил, что к прогулке в пустыне я
охотно присоединюсь.
"Это не будет пикник," предупредил он меня. Я ответил, что хотел бы очень серьёзно работать с ним, но мне нужна информация, любая информация на использование медицинских трав. И что я хочу платить ему за это.
"Ты будешь работать на меня и я буду платить тебе зарплату," сказал я.
"Сколько ты будешь мне платить?" спросил он и я заметил оттенок жадности в его голосе.
"Что ты считаешь подходящим," сказал я.
"Плати за моё время...своим временем," сказал он. Я подумал, что он был очень странным человеком, и сказал ему, что не понял его. Он ответил, что сказать о растениях нечего, поэтому брать с меня деньги нет смысла. Он пронзил меня взглядом. "Что ты делаешь в своём кармане?" спросил он нахмурившись. Он имел ввиду то, что я писал на крошечном блокноте внутри огромных карманов моей куртки. Когда я сказал ему, что я делал, он от души посмеялся. Я сказал ему, что не хотел огорчать его и писать на виду. "Если хочешь писать, то пиши," сказал он. "Ты мне не мешаешь." Мы походили по пустыни почти до темноты. Он не показал мне никаких растений и о них вообще не говорил. Мы остановились на момент, чтобы отдохнуть у больших кустов. "Растения - очень загадочные существа," сказал он, не глядя на меня. "Они - живые и они чувствуют." В тот момент, когда он это сказал, сильный порыв ветра тряхнул кусты вокруг нас и кусты произвели раскатистый шум. "Ты это слышишь?" спосил он меня, приставляя правую руку к уху, как-будто это помогало слышать. "Ветер и листья согласны со мной."

22-23
Я засмеялся. Друг, который нас познакомил, уже предупредил меня следить, потому что старик был эксцентрик. Я подумал, что "согласие листьев" и было одной из его странностей. Мы ещё походили, но он всё ещё не рвал и не показывал мне растения. Он просто плыл через кусты, мягко трогая их, потом остановился, сел на камень и предложил мне отдохнуть и посмотреть вокруг. Я настаивал на разговоре и опять напомнил ему, что очень хотел бы изучить растения, особенно
peyote. Я умолял его стать моим наставником в обмен на денежное вознаграждение. "Тебе не нужно платить мне," сказал он. "Ты можешь спросить меня всё, что хочешь и я скажу тебе, что с этим нужно делать." Он спросил, подходит ли мне такой расклад дел, и я был рад. Затем он добавил загадочное заявление. "Наверно о растениях ничего не изучишь, потому что о них нечего сказать." Я не понял, что он сказал или что он имел ввиду.
"Что ты сказал?" спросил я и он повторил то же самое 3 раза, и тогда весь район затрясся от грохота, низко летящего, самолёта.
"Вот! Мир только что со мной согласился." сказал он, прислонив свою левую руку к уху. Я находил его очень занимательным: его смех заразительным.
"Ты из Аризоны, Дон Хуан?" спросил я, стараясь продолжать разговор в основном вокруг него быть моим просветителем. Он смотрел на меня и утвердительно кивал, глаза выглядели усталыми, я мог видеть белое под его зрачками. "Ты родился в этой местности?" Он кивнул головой и снова мне не ответил. Это казалось утвердительным жестом, но также это было похоже на нервный кивок человека в процессе мышления.
"А ты сам откуда будешь?" спросил он.
"Я - из Южной Америки," сказал я.
"Это большое место, ты пришёл из всего этого?" его глаза опять пронзили меня. Я начал объяснять обстоятельства моего рождения, но он перебил меня. "В этом отношении мы похожи," сказал он. "Сейчас я живу здесь, но я - Яки из Соноры."
"Неужели! Я сам происхожу из..." он не дал мне закончить.
"Я знаю, я знаю," сказал он. "Ты тот, кто есть, откуда-нибудь, как я -
Яки из Соноры." Его глаза сверкали и смех странно беспокоил. Он заставил меня подумать, что поймал меня на лжи: я ощутил странное чувство вины и чувство, что он знает то, что не знаю я или не хочет мне сказать. Моё странное смущение росло и он наверно это заметил, так как он встал и предложил пойти поесть в ресторан в городе. Он сказал, что никогда не пьёт даже пиво. Я втихоря смеялся, не веря ему; приятель, кто нас познкомил, сказал мне, что "старик - не в своём уме большую часть времени." Я реально не возражал, если он врал мне о том, что не пьёт. Мне он нравился; в нём было что-то успокающее. На моём лице должно быть было сомнение, так как он начал объяснять, что он пил в молодости, но однажды просто бросил.
"Люди едва понимают, что мы можем выбросить всё из наших жизней в любое время вот так," и щёлкнул пальцами.
"Ты думаешь, что любой может остановиться пить и курить так легко?" спросил я.
"Конечно!" сказал он совершенно убеждённо. "Курение и алкоголь - ничто, если мы хотим это бросить." В этот момент кипящая вода в кофейнике сделала громкий свистящий звук.

24-25
"Слышишь это!" воскликнул Дон Хуан с блеском в глазах. "Кипящая вода со мной согласна." Затем после паузы добавил, "Человек может получить согласие от всего вокруг себя." В этот критический момент кофейник пёрнул. Он посмотрел на кофейник и тихо сказал, "Спасибо," кивнул головой и закатился громовым хохотом.
Я опешил: его смех был слишком громким, но меня реально развлекало всё это. Моя первая настоящая сессия с моим "наставником" так и закончилась:
он попрощался в дверях ресторана. Я сказал ему, что мне нужно посетить друзей и что мне хотелось бы снова его увидеть в конце следующей недели.
"Когда ты будешь дома?" спросил я, он всмотрелся в меня и ответил, "Когда ты придёшь."
"Я точно не знаю, когда я смогу придти."
"Тогда просто приди и ни о чём не беспокойся."
"А что если тебя дома нет?"
"Я буду дома," сказал он, улыбаясь и ушёл. Я побежал за ним и спросил его, будет ли он возражать, если я принесу фотоаппарат с собой и сниму его и его дом.
"Это - невозможно," сказал он, нахмурившись.
"А как насчёт магнитфона? Это тоже нельзя?"
"Думаю, это тоже невозможно." Я рассердился и сказал ему, что не вижу логики в его отказе. Дон Хуан тряхнул головой в знак несогласия. "Забудь об этом, и если ты всё ещё хочешь видеть меня, то никогда об этом не упоминай." Произнёс он очень убедительно. Я выдал, наконец, финальную жалобу и сказал, что фото и магнитофонные записи были необходимы в моей работе. Он сказал, что есть только одна вещь, которая необходима для всего, что мы делаем, и назвал это - 'Spirit-Дух'. "Нельзя обойтись без Духа," сказал он. "И у тебя его нет. Тебе об этом нужно беспокоиться, а не о фото."

"Что ты...?" Он перебил меня движением своей руки и отошёл на несколько шагов назад. "Не забудь вернуться," тихо сказал он и помахал на прощанье.



2. СТИРЕТЬ ИСТОРИЮ СВОЕЙ ЖИЗНИ


26-27
Четверг, 22 декабря 1960.
Дон Хуан сидел на полу у двери своего дома спиной к стене. Он перевернул ящик из под молока, попросил меня сесть и чувствовать себя как дома. Я предложил ему сигареты: я привёз целую коробку. Он сказал, что не курит, подарок взял. Мы поговорили о холодных ночах в пустыне и других обычных вещах. Я спросил его, не мешаю ли я его обычным делам. Он посмотрел на меня, нахмурившись, и сказал что у него привычной рутины не было, и что я могу остаться с ним весь день, если захочу. Я приготовил кое-какие генеологические таблицы, которые мне хотелось заполнить с его помощью. Я также вытащил из этнографической литературы длинный список черт культуры, которые свидетельствовали о принадлежности к индейцам этого района. Мне хотелось пройти список с ним и отметить все вещи, которые были знакомы ему. Я начал с таблиц о родственных связях.
"Как ты называл своего отца?" спросил я его.
"Я называл его отец," ответил он с очень серьёзным выражением лица. Я почувствовал лёгкое раздражение, но продолжал, полагая что он не понял. Я показал ему таблицу и объяснил, что одно место для отца, а другое для матери. Для примера, я привёл другие слова, используемые для онца и матери в английском и в испанском. Я подумал, что наверно мне надо было начать с матери.
"Как ты называл свою мать?" спросил я.
"Я называл её Мам," ответил он наивным тоном.
"Я имею ввиду, какие другие слова ты используешь, чтобы называть своего отца и мать?" сказал я, пытаясь быть терпеливым и вежливым. Он почесал свою голову и тупо посмотрел на меня.
"Ну!" сказал он. "Ты меня поставил в тупик, дай подумать." После минутного колебания, он похоже, что-то вспомнил, и я приготовился писать. "Итак," сказал он, как-будто он решал какую-то серьёзную проблему, "как ещё я их называл? Я говорил им 'эй, отец, эй, мать!' " я невольно расхохотался. Его выражение лица было таким комичным и в тот момент я не знал: был он абсурдным стариком, надувающим меня, или он был просто примитивен. Собрав всё терпение, какое у меня было, я объяснил ему, что это были очень серьёзные вопросы и что это было очень важно для заполнения моих форм. Я пытался заставить его понять идею генеологии и персональной истории.
"Как звали твоего отца и мать?" спросил я, а он посмотрел на меня чистыми добрыми глазами.
"Не трать время на эту ерунду," сказал он тихо, но с неожиданной силой. Я не знал, что ответить: это было как-будто кто-то другой произнёс эти слова. Только секунду назад он был неуклюжий, тупой индеец, чесавший голову, и вдруг, секундой позже роли поменялись: я был тупым, а он направил на меня неописуемый взгляд. Это не было вызывающе, с ненавистью, с презрением или с превосходством. Его глаза были чистыми, добрыми и проницательными. После долгой паузы
он сказал, "У меня нет личной истории. Однажды я понял, что личная история мне больше не была нужна, и как алкоголь, я отбросил её." Я не совсем понял, что он этим имел ввиду. Вдруг мне стало нехорошо: мне что-то угрожало и я напомнил ему, что он заверил меня в том, что я могу задавать ему вопросы. Он повторил, что не возражал.
"У меня больше нет личной истории," сказал он и испытующе посмотрел на меня."
28-29
"Я отбросил это однажды, когда почувствовал, что в этом больше нет необходимости," я уставился на него, стараясь обнаружить скрытое значение его слов.
"Как можно отбросить личную историю?" спросил я придирчивым тоном спорщика.
"Сначала нужно иметь желание отбросить это, а затем нужно производить это гармонично, понемногу отрезая её."
"Зачем нужно такое желание?" воскликнул я, будучи ужасно привязанным к своей личной истории: мои семейные узы были крепкими. Я серьёзно чувствовал, что без них моя жизнь не будет иметь цели и продолжительности. "Может быть, ты должен сказать мне, что ты имеешь ввиду под -
отбросить личную историю."
"Обходиться без неё, вот что я имею ввиду," отрезал он. Я настаивал, что так и не понял в этом смысла.
"Возьмём тебя, к примеру: ты не можешь изменить то, что ты Яки-индеец." сказал я.
"Неужели?" спросил он, улыбаясь. "Откуда ты это знаешь?"
"И то правда! Я не могу точно сейчас знать это, но ты это знаешь и это засчитывается. Это то, что создаёт личную историю." Я почувствовал, что глубоко пронзил его.
"Тот факт, что я знаю
Яки-индеец я или нет, не делает личную историю," ответил он. "Только когда кто-то ещё знает это, тогда это становится личной историей.
И я уверяю тебя, что никто никогда этого точно знать не будет." Я мешковато записал то, что он сказал, остановился и посмотрел на него. Я не мог его понять, ментально пробегая через все свои впечатления. Его мистический и неподражаемый взгляд в нашу первую встречу; очарование, с которым он утверждал, как он получал подтверждение от всего вокруг него; его раздражающий юмор и его бдительность, проворство, настороженность, живость; его вид настоящей тупости, когда я спрашивал его о его отце и матери; и, наконец, неожиданная сила его заявлений, которая разрубила меня напополам. "Ты же не знаешь кто я, не так ли?" сказал он, как-будто он читал мои мысли. "Ты никогда не будешь знать кто и что я, потому что у меня нет личной истории." Спросил, был ли у меня отец, я сказал, что был. Он сказал, что мой отец был примером того, что он имел ввиду. Он настаивал на том, чтобы я вспомнил то, что мой отец думал обо мне. "Твой отец знает всё о тебе, так что он сделал свои выводы, знает кто ты, чем занимаешься, и ничто не заставит его изменить его мнение о тебе." Дон Хуан сказал, что все, кто меня знает, имеют своё мнение обо мне, и что я продолжал поддерживать это мнение всем тем, что я делал. "Разве ты не видишь?" сказал он, драматизируя. "Ты должен обновить свою личную историю, говоря своим родителям, друзьям и родственникам всё, что ты делаешь. С другой стороны, если у тебя нет личной истории, объяснения не нужны; никто не сердится и не разочарован твоими действиями. И самое главное, никто не найдёт тебя своими мыслями." Вдруг, идея прояснилась в моём мозгу: я почти сам это знал, но никогда это не обдумывал. Не иметь личную историю - действительно было привлекательно, по крайней мере на интеллектуальном уровне. Однако, это дало мне чувство одиночества, которое я нашёл угрожающим. Мне хотелось обсудить с ним мои чувства, но я себя контролировал; было что-то ужасно несоответствующее с окружающим миром в настоящей ситуации. Я чувствовал себя нелепо, стараясь ввязаться в философский спор со старым индейцем, кто явно не имел
'утончённости' студента универститета. Каким-то образом он увёл меня от моего первоначального намерения: расспросить его о его генеологии.
"Я не знаю, как мы вдруг стали говорить об этом, когда всё, что я хотел, это несколько имён для моей таблицы," сказал я, пытаясь перевести разговор обратно на эту тему.
"Это очень просто: потому что я сказал, что задавать вопросы о чьём-то прошлом, это - ерунда." Его тон был твёрдым, и я подумал, что не было смысла заставлять его менять его мнение, так что я поменял тактику.

30-31
"Эта идея - не иметь личную историю - то, что Яки делают?" спросил я.
"Это то, что делаю я."
"Где ты этому научился?"
"Я научился этому в течение моей жизни."
"Твой отец научил тебя этому?"
"Нет. Скажем, что я сам этому научился, а сейчас я собираюсь отдать тебе этот секрет, так чтобы ты не ушёл отсюда с пустыми руками." Он снизил голос до драма-
шёпота. Я рассмеялся над его театральными ужимками. Мне пришлось признать, что он был в этом мастером, и в голову пришла мысль, что я находился в присуствии прирождённого актёра. "Запиши это: почему нет? Ты чувствуешь себя более комфортно, когда пишешь." Я посмотрел на него и мои глаза должно быть выдали моё смущение. Он хлопнул себя по бокам и с большим удовольствием расхохотался. "Самое лучшее - это стиреть всю личную историю," сказал он медленно, как бы давая мне время записать это моим неуклюжим путём, "потому что это освободит нас от мешающих мыслей других людей." Я не мог поверить, что он реально говорил это, момент моего замешательства он должно быть прочёл на моём лице и тут же использовал это. "Возьми себя, например, ты ведь не знаешь прямо сейчас, ты приходишь или уходишь. И это так, потому что я стёр мою личную историю. Мало-помалу, я создал туман вокруг себя и моей жизни. И сейчас, никто не знает кто я и что я делаю."
"Но ты сам знаешь, кто ты, не так ли?" вставил я.
"Поспорим...я не знаю," высказался он и покатился по полу, смеясь над моим удивлённым взглядом...Его обманчивая тактика уж очень была угрожающей, я даже испугался. "Это - маленький секрет я собираюсь
отдать тебе сегодня," сказал он низким голосом. "Никто не знает мою личную историю, никто не знает кто я и что
я делаю, даже я сам." Он прищурил глаза, смотрел не
на меня, а через моё правое плечо. Он сидел, скрестив ноги, его спина была прямой и всё же он казался таким спокойным. В этот момент он представлял собой настоящую картину Силы. Я воображал его индейским вождём, "краснокожим воином" в романтических историях моего детства.


Мой романтизм унёс меня прочь и необычайно коварное противоречивое чувство обуяло меня. Я мог откровенно сказать: он мне очень нравился и, в то же время,
я мог сказать, что я его смертельно боялся. Он сохранял тот пристальный взгляд долгое время. "Как могу я знать, кто я, когда я всё это?" сказал он, обводя головой окружающий мир. Потом он посмотрел на меня и улыбнулся. "Мало-помалу ты должен создать туман вокруг себя; ты должен стиреть всё вокруг себя, пока ничто не может быть взято как должное, пока ничто больше не реальное. Твоя проблема сейчас, что ты слишком реальный, твои достижения слишком очевидны, твой настрой слишком виден. Не бери вещи как должное, ты должен начать стирать себя."
"Для чего?" спросил я враждебно. Тогда мне стало ясно, что он советует мне, как себя вести. За всю свою жизнь я достиг точки, когда кто-то пытается говорить мне, что делать; сама мысль, что мне говорят, что делать, тут же враждебно настраивает меня.
"Ты сказал, что хочешь изучить растения," спокойно сказал он. "Ты хочешь получить что-то просто так? Что ты думаешь это? Мы договорились, что ты будешь задавать мне вопросы и я скажу тебе то, что знаю. Если тебе это не нравится, тогда нам не о чем говорить." Его ужасная прямота и зависть раздражали меня и
я должен был признать, что он прав. "Тогда давай посмотрим на это так," продолжал он. "Если ты хочешь узнать больше о растениях, хотя о них реально ничего не скажешь, ты должен, помимо других вещей, стиреть свою личную историю."
"Как?" спросил я.
"Начни с простых вещей, как например, не рассказывай то, что ты действительно делаешь. Затем ты должен покинуть тех, кто хорошо тебя знает. Таким образом,
ты создашь туман вокруг себя."
32-33
"Но это абсурдно," запротестовал я. "Почему люди не должны меня знать? Что в этом плохого?"
"Что неправильно, так это то, что как только они тебя узнают, ты становишься предметом, которым можно пользоваться, и с этого момента ты не сможешь сломать связь с их мыслями. Мне лично нравится полная свобода быть незнакомым. Никто не знает меня с непоколебимой уверенностью, так как люди знают тебя, например."
"Но это будет обманом."
"Меня не интересует ложь или правда," сказал он серьёзно. "Ложь - только ложь, если у тебя имеется личная история." Я спорил, что мне не нравилось намеренно мистифицировать людей и вводить их в заблуждение. Его ответ был, что я ввожу в заблуждение всех так или иначе. Старик затронул моё больное место в жизни.
Я тут же спросил его, что он этим имел ввиду или как он узнал, что я всё время мистифицирую людей. Я просто среагировал на его заявление, защищая себя с помощью объяснения. Я сказал, что с болью сознаю, что моя семья и мои друзья верили, что мне нельзя доверять, когда на самом деле, я никогда в жизни не врал.
"Ты всегда знал как врать," сказал он. "Единственное, что отсуствовало, было то, что ты не знал, зачем это делать, а сейчас ты знаешь."
Я запротестовал. "Разве ты не видишь, что мне смертельно надоело, что люди думают: я не надёжный?" сказал я.
"Но ты - ненадёжный," убедительно ответил он.
"Будь всё проклято, это не так," воскликнул я: моё настроение вместо того, чтобы сделать его серьёзным, навлекло на него приступ истерического смеха. Я реально ненавидел старика за всю эту хрень. К сожалению, он был прав насчёт меня. Через некоторое время я успокоился и он продолжил разговор.
"Когда личная история отсуствует," объяснял он, "ничего, что человек говорит, не может быть принято за ложь. Твоя проблема в том, что тебе приходиться объяснять всё всем принудительно, и в то же время ты хочешь сохранять свежесть, новизну того, что ты делаешь. Ну, а так как тебя не волнует объяснение всего, что ты сделал, ты врёшь, чтобы всё продолжалось." Я реально был поражён масштабом нашего разговора и записал все детали нашего обмена фразами лучшим путём, на какой был способен, концентрируясь на том, что он говорил, и не останавливался, чтобы распространяться о моих предрассудках или на его значениях.
"С сегодняшнего дня, ты должен просто показывать людям то, что хочешь показать им, но никогда не говоря точно, как ты это сделал."
"Я не могу хранить секреты!" воскликнул я. "То, что ты говоришь, для меня бесполезно."
"Тогда поменяйся!" отрезал он со свирепым блеском в глазах. Он выглядел как странное дикое животное. И всё же, он был таким связанным в своих мыслях и таким разговорчивым. Моя досада перешла в состояние раздражительного замешательства. "Понимаешь," продолжал он, "у нас имеется только два выбора: или мы принимаем всё за настоящее, или мы не принимаем. Если мы следуем первому, мы придём к тому, что нам смертельно надоест мир и мы сами. Если мы последуем второму и сотрём личную историю, мы создадим туман вокруг себя, очень волнующее и мистическое состояние, в котором никто не знает, откуда выпрыгнет заяц."
Я продолжал спорить, что стирев личную историю, только увеличит наше чувство незащищённости. "
Когда ничто не убеждает, мы круглогодично делаемся настороже," сказал он. "Больше волнует - не знать за каким кустом прячется заяц, чем вести себя как-будто мы всё знаем."
Он не сказал больше ни слова очень долгое время; наверно час прошёл в полном молчании. Я не знал, что спросить. Наконец он встал и попросил меня отвезти его в близлежайший городок. Я не знал почему, но наш разговор вытащил из меня энергию. Мне хотелось спать. Он попросил меня остановиться по пути и сказал мне: если я хочу отдохнуть, то мне придётся залезть на плоскую вершину небольшого холма у дороги, и лечь животом вниз, головой на восток. Похоже в нём было ощущение срочности. Мне не хотелось спорить или наверно я слишком устал, чтобы говорить. Я залез на холм и и сделал, как он посоветовал.
34
Я проспал только 2-3 минуты, но этого было достаточно, чтобы вернуть мою энергию. Мы поехали в центр городка, где он попросил меня его сбросить.
"Возвращайся," сказал он, выходя из машины. "Обязательно, возвращайся!"


3. ПОТЕРЯ МАНИИ ВЕЛИЧИЯ


35
У меня была возможность обсудить мои два предыдущих визита к Дон Хуану с тем другом, кто меня с Дон Хуаном познакомил. По его мнению, я напрасно терял время. Я пересказал ему во всех деталях все наши разговоры. Он подумал, что я преувеличиваю и приукрашиваю глупые старые привычки. Для романтизма в таком глупом старикане у меня не было места. Я искренне чувствовал, что его критика моей личности серьёзно подорвала моё отношение к нему. Однако, мне пришлось признать, что его замечания всегда были в точку, остро обрисовывали и были правдивы. Корень моей проблемы в тот момент было моё нежелание принять то, что Дон Хуан был очень способен разбить все мои предубеждения в отношении мира, и моё нежелание соглашаться с моим другом, кто думал, что "старик был сумасшедшим". Это заставило меня посетить его ещё раз, прежде чем я решился.


Среда, 28 декабря 1960.

Тут же после прибытия в его дом, он взял меня на прогулку в пустыню. Он даже не посмотрел на пакет продуктов, который я привёз. Похоже он ждал меня. Ходили часами, но он не собирал и не показывал мне никаких растений. Однако он учил меня "подходящей походке". Он сказал, что я должен слегка сгибать свои пальцы во время ходьбы, так я буду сохранять своё внимание на тропинке и на окружающем мире.
36-37
Он утверждал, что моя обычная походка ослабляла, и что никогда не нужно ничего носить в руках. Если вещи нужно нести, то использовать рюкзак или плечевой мешок/сетку. Его идея была, что принятие руками особого положения, способствует огромной выносливости и осознанности. Я не видел причин для споров и согнул пальцы, как он посоветовал, и продолжал идти. Моё сознание никак не поменялось и также моя выносливость. Мы начали ходьбу утром и остановились отдохнуть около полудня. Я вспотел и хотел попить воды из моей фляшки, но он остановил меня, сказав, что лучше выпить только глоток. Он срезал какие-то листья с небольшого жёлтого куста и пожевал их, дал мне несколько и заметил, что они были превосходны, а если я буду жевать их медленно, то моя жажда исчезнет. Жажда не исчезла, но я чувствовал себя хорошо. Он, казалось, читал мои мысли и объяснил, почему я не почувствовал приемущества "правильной походки" и "жвачки листьев", потому что я был молод и силён, и моё тело ничего не заметило, потому что оно было немного глупым. Он засмеялся, но мне было не до смеха и это доставило ему ещё больше удовольствия. Он поправил своё высказанное заявление сказав, что моё тело, по правде, не было глупым, а каким-то спящим.


omen!

В этот момент, огромная ворона, каркая, пролетела прямо над нами. Это изумило меня и я начал смеяться. Я думал, что над таким стоит посмеяться, но, к моему удивлению, он сильно тряхнул мою руку и поторопил меня встать. Его выражение лица было очень серьёзным. "Это не было шуткой," сказал он резко, как-будто я знал, о чём он говорил, и попросил объяснить. Я сказал ему, что это не сочеталось с окружающей обстановкой, что мой смех над вороной рассердил его тогда, как мы смеялись над кофейником.
"То, что ты видел, не было просто вороной," воскликнул он.
"Но я видел её и это была ворона," настаивал я.
"Ты ничего не видел, дурак," сказал он сурово. Его грубость мне не понравилась. Я сказал ему, что мне не нравится сердить людей, и что наверно мне лучше уйти, так как он был не в настроении иметь компанию. Он раскатисто рассмеялся, как-будто я был клоуном, исполняющим роль для него. Моё раздражение и смущение росло не по дням, а по часам. "Ты очень жестокий," прокомментировал он между прочим. "Ты относишься к себе слишком серьёзно."
"А ты - не делал то же самое?" вставил я. "К себе ты разве не относился слишком серьёзно, когда рассердился на меня?"
Он сказал, что рассердиться на меня, было последняя вещь в его голове. Он проницательно посмотрел на меня. "Что ты видел, не было в согласии с миром," сказал он. "Летящие или каркающие Вороны - это ОМЕН !"

"Омен чего?"
"Твой очень важный знак," мистически произнёс он. В этот самый момент ветер скинул сухую ветвь дерева прямо к нашим ногам. "Вот это согласие!" воскликнул он, посмотрел на меня сверкающими глазами и залился хохотом. У меня было такое чувство, что он дразнил меня, фабрикуя правила своей странной игры, пока мы двигались, поэтому ему было хорошо смеяться, но не мне. Моё раздражение наростало и я высказал ему то, что о нём думал, но он не рассердился и не обиделся. Он смеялся и его смех меня разозлил и расстроил ещё больше. Я подумал, что он нарочно издевается надо мной и решил прямо на месте, что с меня хватит "полевой работы". Я встал и сказал, что хочу идти назад к его дому, потому что мне нужно уехать в Лос Анжелес.
"Сядь!" повелительно сказал он. "Ты раздражаешься как старуха. Ты не можешь уйти сейчас, потому что мы ещё не закончили." Я его ненавидел, считал  неприятным человеком. Он начал петь идиотскую мексиканскую песню, явно имитируя одного популярного певца. Он удлинял кое-какие гласные и сокращал другие, так сделал из песни неимоверно смешную пародию. Она была настолько комична, что я невольно расхохотался. "Видишь, ты можешь смеяться над дурацкой песней," сказал он.
38-39
"Но человек, так поющий её, и те, кто платит, чтобы его слушать, не смеются: они думают, это серьёзно."
"Что ты имеешь ввиду?" спросил я. Я подумал, что он нарочно придумал пример сказать мне, что я смеялся над вороной, потому что я не принял это серьёзно, точно также как я не отнёсся серьёзно к песне. Но он снова меня поставил в тупик. Он сказал, что я был как певец и как люди, кому нравились его песни, имеют слишком высокое мнение о себе и невероятно серьёзны о чепухе, на которую никто в здравом уме не польстится. Потом он повторил, как бы освежить мою память, всё, что он сказал до этого на тему "изучение растений". Он с ударением подчеркнул: если я действительно хотел научиться, то мне придёться изменить большую часть моего поведения. Моё раздражение росло до тех пор, пока я с огромным трудом мог даже делать записи.
"Ты относишься к себе слишком серьёзно," сказал он медленно. "Ты думаешь, что ты чертовски важный. Это нужно поменять! Ты настолько чертовски важный, что чувствуешь правильным всему раздражаться. Ты настолько выпендриваешься, что ты можешь позволить себе уйти, если обстановка для тебя не будет складываться хорошо. Думаешь, что это показывает наличие у тебя характера? Ерунда! Ты слаб и о себе высокого мнения!" Я пытался протестовать, но он не поддался. Он указал, что за всю свою жизнь я никогда ничего не закончил
из-за чувства своего превосходства, которое я на себя повесил. Я был ошеломлён точностью его заключений. Конечно это было правдой и это не только разозлило меня, но и превратилось в угрозу. "Мания Величия - ещё одна вещь, которая должна быть анулирована, также как и личная история," сказал он драматическим тоном. Я явно не хотел с ним спорить: итак было ясно, что я ужасно проигрываю. Он и не собирался идти домой, пока не был готов, а я не знал путь назад, пришлось остаться с ним. Он сделал странное и неожиданное движение, нюхая воздух вокруг него, его голова слегка ритмично тряслась. Казалось, он был в состоянии необычной настороженности, повернулся и уставился на меня с любопытством и недоумением. Его глаза осматривали моё тело сверху донизу, как-будто он искал что-то особенное, потом он резко встал и начал быстро шагать. Он почти бежал и я следовал за ним. Он сохранял очень большую скорость почти час, наконец, он остановился у каменистого склона и мы сели в тени кустов. От быстрой ходьбы я полностью обесилел, хоте настроение улучшилось. Было странно как я поменялся: я был в приподнятом настроении, а перед ходьбой, после нашего спора, я был зол на него.


oмен!

"Это очень странно," сказал я, "но я чувствую себя очень хорошо." Я услышал карканье вороны вдали, он поднял палец к правому уху и улыбнулся.
"Это был омен," сказал он. Небольшой камень с раскатистым ударом скатился вниз, приземлившись в кустах. Он громко засмеялся и указал пальцем в направлении звука. "А это было согласие," сказал он. Затем он спросил меня, был ли я готов обсудить мою Манию Величия. Я засмеялся; моё чувство злости казалось так далеко от меня, что я даже не мог представить себе, как я мог быть зол на него.
"Я не пойму, что со мной происходит," сказал я. "Я разозлился, а сейчас я не знаю, почему я больше не злюсь."
"Мир вокруг нас очень мистический и он свои секреты легко не отдаёт," сказал он и мне нравились его загадочные и вызывающие высказывания. Я не мог понять, были ли они наполнены скрытым смыслом или это была просто бессмыслица. "Если ты когда-нибудь вернёшься в эту пустыню, сторонись того каменистого холма, где мы останавливались сегодня. Избегай его как заразу, " сказал он.
"Почему? В чём дело?"
"Сейчас не время
объяснять, сейчас нас больше интересует потеря Мании Величия. Пока ты будешь чувствовать, что ты самое важное в мире, ты не сможешь по настоящему оценить мир вокруг себя. Ты - как лошадь с шорами на глазах, всё, что ты видешь, это - себя, вдали от всего остального."
40-41
Какой-то момент он осматривал меня. "Я собираюсь поговорить с моим маленьким другом здесь," сказал он, указывая на небольшое растение. Он встал перед ним на колени и начал ласкать его и говорить с ним. Сначала я не понял, что он говорил, но потом он поменял язык и говорил с растением на испанском. Какое-то время он произносил галиматью, потом встал. "Неважно что ты скажешь растению, ты можешь даже придумать слова; что важно, так это чувство благожелательности к нему и отношение как к равному." Он объяснил, что человек, который собирает растения, должен каждый раз извиняться за то, что он их срывает, и должен заверить их, что когда-нибудь его собственное тело будет служить пищей для них. "Таким образом, растения и мы - на равных," сказал он. "Ни мы, ни они более или менее важны. Давай, поговори с растением," подзадоривал он меня. "Скажи ему, что ты больше не чувствуешь себя важным." Я только смог заставить себя встать на колени перед растением, но не мог сказать ни слова. Я чувствовал себя нелепо и засмеялся, однако я не был зол. Дон Хуан потрепал меня по спине и сказал, что уже хорошо, что я, по крайней мере, справился со своим характером. "С сегодняшнего дня, говори с небольшими растениями. Говори, пока не потеряешь всю важность. Говори до тех пор, пока ты не сможешь делать это перед другими людьми. Иди в те холмы, вон там и практикуйся." Я спросил, будет ли достаточно разговариваь с ними молча. Он засмеялся и постучал по моей голове. "Нет! Ты должен говорить с ними громким и ясным голосом, ели ты хочешь, чтобы они тебе ответили."
Я пошёл туда, куда он указал, посмеиваясь наедине над его эксцентричностью. Я даже пытался говорить с растениями, но моё ощущение нелепости положения меня  подавляло. После достаточно долгого отсуствия, как я полагал, я пошёл назад туда, где был Дон Хуан. Я был уверен, что он знал: с растениями я не разговаривал. На меня он даже не взглянул, только посигналил мне сесть рядом. "Наблюдай за мной внимательно, я собираюсь поговорить с моим маленьким другом." Он встал на колени перед маленьким растением и несколько минут двигался и извивал своё тело, болтая и смеясь. Я подумал, что он сошёл с ума. "Это маленькое растение сказало мне передать тебе, что она - хороша для еды," сказал он, поднимаясь с колен. "Она сказала, что пучок их будет держать человека здоровым. Она также сказала, что их несколько растёт вон там." Дон Хуан указал на склон горы не так далеко. "Пошли, посмотрим," сказад он, а я рассмеялся над его представлением. Я был уверен, что он найдёт растения, потому что он был знатоком района и знал, где находятся съедобные и медицинские травы. Пока мы шли к тому месту, он сказал мне ненароком, что мне следует обратить внимание на это растение, потому что оно было съедобным и медицинским. Я спросил его полушутя: это растение тебе только что сказало. Он остановился и осмотрел меня, не веря своим глазам, и тряхнул головой из стороны в сторону, смеясь. "Как может это растение сказать мне сейчас то, что я знал всю жизнь?" И продолжил объяснять, что он знал полностью разные свойства этого растения, а оно только сказало ему, что их целая группа растёт в том районе, куда он указал, и что она не возражала, что он скажет мне об этом. Прибыв на склон холма, я нашёл целую группу таких же растений. Мне хотелось смеяться, но он не дал мне времени: он хотел, чтобы я поблагодарил группу растений. Мне было стыдно и я не мог заставить себя это сделать. Он чистосердечно улыбнулся и выдал ещё одно загадочное высказывание.
Он повторил его 3-4 раза, как бы дать мне время понять его значение.
42
"Мир вокруг нас - это тайна," воскликнул он. "И мужчины не лучше, чем любой другой. Если маленькое растение не жалеет для нас, мы должны благодарить её или, может быть она не позволит нам пройти." То, как он посмотрел на меня, когда сказал это, бросило меня в холодный пот. Я поспешил нагнуться над растением и сказал, "Спасибо," громким голосом. Он залился спокойными, контролируюмыми взрывами смеха. Мы походили ещё час и затем стали возвращаться в его дом.
В какой-то момент я отстал и ему пришлось ждать меня. Он проверил мои пальцы: согнул я их или нет. Я не согнул. Он сказал мне настоятельно: когда я хожу с ним, то мне придётся наблюдать и копировать его жесты или вообще не приходить.
"Я не могу ждать тебя как-будто ты ребёнок," сказал он порицательным тоном. Это замечание дошло до самой глубины моего смущения и изумления. Как это было возможно, чтобы такой старик мог ходить настолько лучше, чем я? А я то думал, что я в прекрасной атлетической форме и всё же, ему реально пришлось ждать меня, чтобы я его догнал. Я согнул пальцы и невероятно: я мог сохранять ту же скорость, как и он, без всяких усилий. Больше того, временами я чувствовал, что мои руки тянули меня вперёд. Я был в приподнятом настроении и был вполне счастлив глупо шагать с этим странным старым индейцем. Я начал разговаривать и несколько раз попросил его показать мне растение
peyote. Он посмотрел на меня, но не сказал ни слова.

4. СМЕРТЬ - СОВЕТНИК



43
Среда, 25 января 1961.
"Ты когда-нибудь научишь меня
peyote?" спросил я. Он не ответил и, как он это делал раньше, просто посмотрел на меня, как-будто я сошёл с ума. Я уже упоминал эту тему в разговорах с ним много раз и каждый раз он хмурился и качал головой, что не означало ни да, ни нет, это скорее, был жест отчаяния и удивления.
Он резко встал, мы сидели на земле перед его домом. Едва заметная тряска головы была приглашением следовать за ним. Мы пошли в кусты пустыни в южном направлении. По пути он постоянно повторял, чтоя должен осознавать бесполезность моей Мании Величия и моей личной истории.
"Твои друзья," сказал он, резко поворачиваясь ко мне. "Те, кто знают тебя долгое время, ты должен быстро с ними распрощаться." Я подумал, что он сошёл с ума и его настойчивость была идиотской, но я ничего не сказал. Он уставился на меня и начал смеяться. После долгой ходьбы мы остановились и я уже собрался сесть, но он сказал мне отойти на 20 метров, поговорить с группой растений громким, ясным голосом. Я был не в своей тарелке и возбуждён. Его странные требования были больше невыносимы для меня и я сказал ему ещё раз, что я не могу разговаривать с растениями, потому что я чувствовал себя дураком. Его единственным комментарием было, что моё чувство собственного превосходства было огромным.


44-45
Похоже, он вдруг принял решение и сказал, что мне не следует пытаться говорить с растениями до тех пор, пока я не буду себя чувствовать легко и естественно с ними. "Ты хочешь изучить их, но не хочешь делать никакой работы," обвинил он меня. "Что ты стараешься сделать?" Моё объяснение было: я хотел настоящую информацию об использовании растений, поэтому я попросил его быть моим советником. Я даже предлагал платить ему за его время и труд. "Тебе лучше взять деньги," сказал я, "так мы оба лучше будем себя чувствовать, я тогда смогу просить у тебя что угодно, потому что ты будешь работать на меня и я буду тебе платить. Что ты об этом думаешь?" Он посмотрел на меня презрительно и сделал неприличный звук, вибрируя нижней губой и языком с большой силой.
"Вот что я думаю об этом," сказал он и истерически расхохотался над моим удивлённым лицом. Мне было ясно: он был не тот человек, с которым я бы мог легко дискуссировать. Несмотря на свой возраст, он излучал энтузиазм и был невероятно силён. У меня была мысль, что будучи таким старым он мог бы меня прекрасно информировать. Старые люди, как мне говорили, делались прекрасными советчиками, потому что они были слишком слабыми, чтобы делать что-то ещё, кроме как болтать. Дон Хуан, с другой стороны, был неподходящий человек для этой роли. Я чувствовал, что он был неуправляем и опасен. Друг, который нас познакомил, был прав. Старик-индеец был эксцентрик; и хотя он ещё не выжил из ума по большей части, как мне говорил друг, старик был ещё хуже: он был не в своём уме. Я снова почувствовал ужасные сомнения и беспокойство, которое испытал до этого. Я думал, что с этим справился. Собственно у меня совсем не было проблем убедить себя, что я хочу его опять навестить. Однако, мысль лезла мне в голову, что наверно я сам был с приветом, когда я понял, что мне нравилось быть в его компании. Его мнение, что моё чувство превосходства было препятствием, реально произвело впечатление на меня. Но всё это наверно было только упражнением в интеллекте с моей стороны. Момент, когда я предстал перед его странным поведением, я начал испытывать беспокойство и хотел уйти. Я сказал, что мы были настолько разными, что сойтись у нас не было возможности.
"Один из нас должен поменяться," сказал он, уставившись в землю. "И ты знаешь кто." Он начал напевать мексиканскую народную песню, потом резко поднял голову и посмотрел на меня. Его глаза были неистовы и горели. Я хотел отвернуться или закрыть глаза, но к моему полному удивлению, я не мог оторваться от его взгляда. Он попросил меня сказать ему, что я видел в его глазах. Я сказал, что ничего не видел, но он настаивал, чтобы я сказал, что его глаза мне напоминают. Я пытался его заставить его понять, что единственную вещь его глаза заставили меня осознать, это - моё смущение, и что то, как он смотрел на меня, было очень неприятно. Он не отставал и продолжал смотреть. Взгляд не был просто угрожающим или плохим; скорее он был мистическим, но неприятным.
Он спросил, не напоминает ли он мне птицу.

"Птицу?" воскликнул я. Он хихикнул как ребёнок и отвёл глаза в сторону от меня.
"Да," сказал он тихо. "Птицу, очень смешную птицу!" Он снова установил свой взгляд на мне и приказал мне вспомнить. Он говорил с экстраординарной убедительностью, что он ЗНАЛ, что я видел этот взгляд раньше. Моё чувство в тот момент было, что старик провоцирует меня против моего желания, каждый раз когда открывал свой рот. Я уставился на него в явном поединке. Вместо того, чтобы рассердиться, он начал смеяться. Он хлопнул себя по бокам и завопил, как-
будто он управлял дикой лошадью. Затем он стал серьёзным и сказал мне, что было очень важно, чтобы я прекратил бороться с ним и вспомнил ту смешную птицу, о которой он говорил. "Посмотри в мои глаза," сказал он. Его глаза были буквально свирепыми, но в них было чувство, которое реально напоминало мне что-то, но я не был уверен, что это было. С минуту я обдумывал это и затем меня вдруг осенило; это не была форма его глаз или форма его головы, а какая-то холодная свирепость в его взгляде, которая напоминала мне взгляд фалькона. В момент этого осознания он косо смотрел на меня и на мгновенье я испытал полный хаос в своей голове.
46-47
Я подумал, что вижу черты фалкона, вместо Дон Хуана. Образ был мимолётным и я был слишком расстроен, чтобы обратить больше внимания на него. Очень взволнованным тоном я сказал ему, что мог поклясться: я видел черты фалькона на его лице. На него напала ещё одна атака смеха. Я видел взгляд в глазах фальконов, я когда-то охотился на них, когда был мальчиком, и по мнению моего деда, очень неплохо. У него была птицеферма, а фалконы были угрозой его бизнесу. Отстреливание их не только происходило, но и было "правильным". Я забыл, что до этого момента, эта свирепость в их глазах преследовала меня годами, но это было так далеко в моём прошлом, что я думал, что память этого потеряна.
"Я охотился на фальконов," сказал я.
"Я это знаю," ответил он как бы случайно. Его тон нёс в себе такую уверенность, что я начал смеяться, думая, что он был нелепым парнем. Он имел наглость говорить, как-будто он знал, что я охотился на фалконов. Я чувствовал огромную неприязнь к нему. "Почему ты разозлился?" спросил он тоном искренней озабоченности. Я не знал почему и он начал тестировать меня в очень необычной манере. Он попросил меня снова на него посмотреть и рассказать ему об "очень смешной птице", которую он мне напоминал. Я боролся против него и из неприязни сказал, что не о чем было говорить. Потом я почувствовал желание спросить его, почему он сказал, что знал : я охотился на фалконов. Вместо ответа он опять сделал замечание о моём поведении. Он сказал, что я был жестоким парнем, который был способен взбеситься в один момент. Я протестовал, что это не было правдой; я всегда думал, что симпатичный и с хорошим характером. Я сказал, что это была его вина, заставить меня потерять контроль своими неожиданными словами и действиями.
"Зачем злиться?" спросил он. Я взял себя в руки, мне не следовало на него злиться. Он снова настоял, чтобы я посмотрел в его глаза и рассказал ему о "странном фалконе". Он поменял слова: сначала он говорил "очень смешная птица", потом заменил это на "странный фалкон". Изменение в словах способствовало изменению моего настроя. Я вдруг стал печальным. Он так прищурил глаза, что они стали щелями, и сказал преувеличенно драматическим голосом, что он ВИДИТ очень странного фалкона. Он повторил своё высказывание 3 раза как-будто он действительно ВИДЕЛ его там, перед собой. "Разве ты его не помнишь?" спросил он, но я ничего такого не помнил.
"Что странного в этом фалконе?" спросил я.
"Это ты должен мне сказать," ответил он, но я настаивал, ведь я никак не мог знать, к чему он клонит, поэтому я не мог ничего ему сказать.
"Не воюй со мной!" сказал он. "Воюй со своей апатией, тогда вспомнишь." Какой-то момент я серьёзно старался понять его. До меня не доходило, что я мог попробовать вспомнить. "Было время когда ты видел много птиц," сказал он, как бы давая мне намёк. Я сказал ему, что когда я был ребёнком, то жил на ферме и охотился на сотни птиц. Он сказал, если было так, то мне не составит труда вспомнить всех необычных птиц, на которых я охотился. Он вопросительно посмотрел на меня, как-будто это был его последний намёк.
"Я охотился на стольких птиц, что я не могу вспомнить ничего о них."
"Эта птица - особенная, это - фалкон," ответил он почти шёпотом. Я снова пытался понять: куда он клонит? Он дразнил меня или он серьёзно? После длительного перерыва он снова поторопил меня вспомнить. Я чувствовал, что было бесполезно пытаться покончить с его игрой; единственное, что оставалось, это - присоединиться к нему.
"Ты говоришь о фалконе, на которого я охотился?" спросил я. "Да," прошептал он с закрытыми глазами. "Так что это произошло, когда я был мальчишкой?"

48-49
"Да."
"Но ты сказал, что ты ВИДИШЬ фалкона перед собой сейчас."
"Да вижу."
"Что ты со мной делаешь?"
"Я стараюсь заставить тебя вспомнить."
"Что? Ради бога!"
"Фалкон быстрый как Свет," сказал он, смотря мне в глаза, и я почувствовал, что моё сердце остановилось. "А сейчас посмотри на меня," сказал он, но я не смотрел, я слышал его голос как затихающий звук. Одно невероятное воспоминание полностью овладело мной. БЕЛЫЙ ФАЛКОН ! Всё началось со взрыва негодования от  моего деда, когда он подсчитывал своих молодых цыплят. Они постоянно исчезали и он лично организовал и выполнял тщательное наблюдение за ними. После многих дней непрерывной слежки и днём и ночью, мы, наконец, увидели большую белую птицу, улетающую с цыплёнком в когтях. Птица была быстрой и похоже знала свой путь. Она спустилась вниз за какими-то деревьями, схватила цыплёнка и улетела через отверстие между двумя ветками. Это произошло так быстро, что мой дед едва это разглядел, но я увидел и я знал, что это и в самом деле был фалкон.



Мой дед сказал, что если это так, то это - альбинос. Мы развернули военные действия против фалькона-альбиноса и дважды, я думал, что я его настиг. Он даже уронил свою жертву, но улизнул: он был слишком быстрым для меня. Он также был очень умным: он так никогда и не вернулся охотиться на ферму моего деда.
Я бы забыл обо всём этом, если бы мой дед не приставал ко мне с просьбой убить птицу. Два месяца я преследовал
фалькона-альбиноса по всей долине, в которой жил. Я изучил все его привычки и мог почти предугадать его маршрут, однако, его скорость и неожиданность его появления всегда ставили меня в тупик. Я мог бы хвалиться, что я останавливал птицу от воровства курей, наверно, каждый раз, когда мы встречались, но я никогда не мог её подстрелить. За те 2 месяца, когда я вёл странную войну против фалькона-альбиноса, я подошёл к нему близко только раз. Я преследовал его весь день и устал, сел отдохнуть и заснул под высоким эквалиптом. Неожиданный крик фалкона разбудил меня: я открыл глаза, не делая никаких движений, и увидел белую птицу, сидящую на самых высоких ветках эквалипта. Это был фалькон-альбинос, преследование закончилось. Это был бы трудный выстрел; я лежал на спине, а птица была повёрнута спиной ко мне. Вдруг, неожиданный порыв ветра и я использовал его, чтобы прикрыть шум от подъёма моего длинного ружья, чтобы прицелиться. Я хотел подождать, когда птица повернётся или начнёт лететь, так чтобы не пропустить её. Но фалькон-альбинос оставался неподвижным, и чтобы принять лучшее положение, мне нужно было двигаться, а фалкон был слишком быстрым и решил подождать. Я ждал долгое, бесконечное время, может быть это повлияло на меня, или наверно, одиночество этого места, где были я и птица; я вдруг почувствовал холод на позвоночнике и, действием, не имеющим примера, я встал и удалился. Я даже не обернулся, чтобы видеть, улетела ли птица. Я никогда не придавал никакого значения моему финальному действию с фальконом-
альбиносом. Однако, это было ужасно странно, что
я не убил его, ведь я убивал дюжины фалконов до этого. На ферме, где я вырос, убивать птиц или охотиться на любое животное, было нормой. Дон Хуан внимательно слушал, как я рассказывал историю фалькона-альбиноса.
"Откуда ты узнал о белом
фальконе-альбиносе?" спросил я, когда закончил.
"Я увидел его," ответил он.
"Где?"
"Прямо здесь, перед тобой." Я больше не хотел спорить.
"Что всё это значит?" спросил я.
Он сказал, что такая белая птица была ОМЭН-ЗНАК, и что не стрелять в неё, было единственным правильным решением.
"Твоя смерть дала тебе небольшое предупреждение," сказал он мистическим тогом. "Смерть всегда приходит в форме холода."

"О чём ты говоришь?" нервно сказал я: он реально заставил меня понервничать своим пугающим разговором.
"О птицах ты знаешь много: ты слишком много их убил.
Ты знаешь как ждать: ты терпеливо ждал часами. Я знаю, я ВИЖУ это."
50-51
Его слова возбудили во мне сильнейшие эмоции. Думаю, что больше всего меня в нём злило, так это его убеждённость. Я не мог выдержать его догматическую уверенность в вопросах моей собственной жизни, в которых я сам был не уверен. Я окунулся в моё чувство уныния и не заметил, как он нагнулся надо мной, пока не прошептал мне что-то в ухо. Сначала я не понял и он повторил. Он сказал мне незаметно повернуться и посмотреть на валун слева. Он сказал, что там моя Смерть смотрит на меня, и если я повернусь, когда он просигналит мне, может быть мне удасться увидеть её. Он просигналил мне глазами. Я повернулся и, думаю, увидел мимолётное движение сверху валуна. Холод пробежал по моему телу, мускулы живота невольно напряглись и я испытал судорогу. Вскоре я вернул своё обычное состояние и объяснил это чувство ВИДЕНИЯ мигающей тени, как оптическую иллюзию в результате такого быстрого поворота головы.


"Смерть - наш вечный спутник," произнёс очень серьёзно Дон Хуан. "Она всегда у нас слева на расстоянии длины руки. Она наблюдала за тобой, когда ты наблюдал за белым фалконом; она шептала тебе в ухо и ты почувствовал её холод, как ты чувствовал это сегодня. Она всегда наблюдала за тобой и всегда будет, пока однажды она не постучит в тебя." Он вытянул руку, слегка дотронулся до моего плеча и в то же время языком произвёл глубокий щелчок. Результат был поражающим: меня чуть не стошнило. "Ты - мальчик, кто преследовал дичь и терпеливо ждал, как ждёт смерть; ты знаешь очень хорошо, что смерть находится у нас слева, также как ты был слева белого фалькона." Его слова возимели странную силу ужаснуть меня; единственной защитой было моё желание начать писать всё, что он говорил. "Как можно чувствовать себя таким важным, когда мы знаем, что смерть преследует нас?" спросил он. У меня было ощущение, что мой ответ не был нужен. Так или иначе, я не мог ничего сказать, мной овладел новый настрой. "Что нужно делать, когда у тебя кончается терпение," продолжал он, "это - повернуться налево и попросить совета у своей смерти. Огромный груз ограниченности спадает, если твоя смерть сделает тебе такой знак или если ты поймаешь намёк этого или если у тебя просто чувство, что там твой приятель наблюдает за тобой." Он снова наклонился и прошептал мне в ухо, что если я вдруг повернусь влево, увидя сигнал, то я смогу снова увидеть мою смерть на валуне.


Его глаза дали мне почти незаметный сигнал, но я не осмеливался посмотреть. Я сказал, что
верил ему, и что ему не было нужды продолжать эту тему дальше, потому что я уже содрогался. Он закатился оглушающим хохотом. Он ответил, что тема нашей смерти никогда не обсуждалась достаточно широко. А я спорил, что для меня не имеет смысла думать о моей смерти: такие мысли только создают неудобство и страх. "Ты полон всякой хрени!" воскликнул он. "Смерть - только для нас мудрый советник. Когда ты чувствуешь, а ты всегда это делаешь, что всё плохо и ты почти умираешь, обратись к своей смерти и спроси её - так ли это. Смерть скажет тебе, что ты ошибаешься, что всё не имеет значения за пределами досягаемости смерти. Твоя смерть скажет тебе, "я ещё тебя не тронула". Он покачал головой и похоже ждал моего ответа, но я молчал. Мысли одолевали. Он нанёс сокрушительный удар моему эгоизму. Досада от его нападок, была как монстр в свете моей смерти. Я чувствовал, что он полностью осознает перемену в моём настроении, повернув прилив в свою пользу. Он улыбнулся и начал напевать мексиканскую мелодию. После долгой паузы он тихо сказал, "Да, один из нас должен поменяться и быстро. Один из нас должен снова научиться тому, что смерть - это охотник и что она всегда слева. Один из нас здесь должен попросить совета у смерти и отбросить проклятую ограниченность.
52
Такое принадлежит людям, которые живут свои жизни так, как-будто смерть никогда их не затронет." Больше часа мы молчали, потом опять пошли. Мы бесцельно бродили часами по пустыне. Я не спрашивал его, была ли какая-то цель; это было неважно. Каким-то образом он заставил меня вспомнить старое чувство, то, что
я совершенно забыл, просто радость двигаться вокруг без всякой интеллектуальной цели для этого. Я хотел, чтобы он дал мне поймать намёк того, что я видел на валуне.
"Позволь мне увидеть ту тень снова," сказал я.
"Ты имеешь ввиду твою смерть?"
"Да, позволь мне увидеть мою смерть," наконец сказал я.
"Не сейчас, ты слишком плотный," сказал он.
"Прошу прощенья?" Он начал смеяться и какое-то время по непонятной причине его смех не раздражал и не был предательским, как он был раньше. Я не думал, что он был другим с точки зрения вибрации, его духа и силы; новым элементом был мой настрой. С точки зрения моей надвигающейся смерти, мои страхи и досада
были чепухой. "Тогда позволь мне поговорить в растениями," сказал я. Он залился смехом.
"Сейчас ты слишком правильный," сказал он, всё ещё смеясь. "Ты скачешь из одной крайности в другую. Остановись. Нет нужды говорить с растениями, если у тебя нет желания знать их секреты, а для этого тебе нужен несокрушительный Интэнт. Так что побереги свои прекрасные желания. Нет нужды видеть свою смерть раньше положеного. Достаточно, что ты чувствуешь её присуствие возле себя."

5. ПРИНИМАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
53
Вторник, 9 апреля 1961.
Я прибыл в дом Дон Хуана ранним утром  в воскресение 9 апреля. "Доброе утро, Дон Хуан, я так рад видеть тебя," сказал я. Он посмотрел на меня и тихо рассмеялся. Он подошёл к моей машине, когда я её парковал, и держал дверь открытой, пока я вытаскивал пакеты с пищей из машины, которые я привёз для него. Мы подошли к дому и сели у двери. В первый раз я реально осознал, что я здесь делал. Три месяца я нетерпеливо ждал чтобы вернуться назад к исследовательской работе. Похоже, временная бомба во мне разорвалась и вдруг я вспомнил что-то мистическое для меня. Я вспомнил, что когда-то в своей жизни я был очень терпелив и очень продуктивен. Не успел Дон Хуан ничего сказать, я задал ему вопрос, который вертелся у меня в голове. Три месяца у меня не вылезало из головы воспоминание о
фальконе-альбиносе. Откуда он знал о нём, когда  я сам забыл? Он засмеялся, но не ответил. Я умолял его сказать мне.
"Да это, пустяк," ответил он со своим обычным убеждением. "Любой может сказать, что ты - странный, но ты просто онемевший, вот и всё." Я почувствовал, что
я снова теряю контроль над собой и он ставит меня в тупик, в котором мне не хотелось быть.
"Это возможно - видеть нашу смерть?" спросил я, стараясь оставаться в теме.
"Конечно, она здесь с нами," сказал он смеясь.


54-55
"Откуда ты это знаешь?"
"Я - старик; с возрастом научишься всяким вещам."
"Я знаю много пожилых людей, но они никогда этому не научились. Как же ты этому научился?"
"Ну, скажем, что я знаю всякие вещи, потому что у меня нет личной истории, и потому что я более важным, чем любой другой, и потому что смерть сидит со мной прямо здесь." Он вытянул левую руку и подвигал пальцами, как-будто он реально ласкал кого-то. Я рассмеялс, я знал куда он клонит. Старый дьявол собрался снова меня оглушить, наверно, моей Манией Величия, но в этот раз я не возражал. Воспоминание, что у меня когда-то было феноменальное терпение, заполнило меня странным, спокойным благоденствием, которое рассеяло большую часть моей нервозности и нетерпимости к Дон Хуану; вместо этого у меня появилось чувство восхищения его действиями.


"Кто ты на самом деле?" спросил я, он, казалось, удивился. Открыл глаза до невероятного размера и заморгал ими как птица, закрывая веки сверху и снизу одновременно. Снова сделал то же самое, его манёвр поразил меня: я съёжился, а он захохотал с детской непринуждённостью.
"Для тебя, я - Хуан Матус, и я в твоём распоряжении," сказал он с преувеличенной вежливостью. Тогда я задал ему другой немаловажный вопрос.
"Что ты со мной сделал в нашу первую встречу?" Я имел ввиду взгляд, который он бросил на меня.
"Я? Ничего," ответил он невинным тоном. Я описал ему, как я себя почувствовал, когда он посмотрел на меня и как неловко для меня было молчать об этом. Он так смеялся, что слёзы покатились по его щекам. И я снова почувствовал прилив враждебности к нему. Я подумал, что был очень серьёзным и вдумчивым, а он был как все индейцы, в своих грубых манерах. "Тут нечего понимать," ответил он спокойно. Я пересказал ему последовательность необычных событий, которые произошли с тех пор как я его встретил, начиная с мистического взгляда, которым он меня одарил, до воспоминания
фалькона-альбиноса и видения тени на валуне, что он сказал, было моей смертью.
"Зачем ты всё это со мной делаешь?" спросил я. Агрессивности в моём вопросе не было, мне было только любопытно, почему именно я.
"Ты попросил меня рассказать тебе то, что я знаю о растениях," сказал он. Я заметил сарказм в его голосе: выглядело так, как-будто он надо мной надсмехался.
"Но то, что ты говорил мне до сегодняшнего дня, ничего общего с растениями не имеет," запротестовал я. Его ответ был: берёт много времени, чтобы их изучить. Моё ощущение было, что с ним было бесполезно спорить. Тогда я понял всю нелепость моих лёгких и абсурдных решений. Когда я был дома, я обещал самому себе, что не собираюсь когда-либо терять терпение или раздражаться на Дон Хуана. Однако в настоящей ситуации, как только он отказал мне, у меня произошла другая атака раздражения. Я чувствовал, что возможности общаться с ним у меня нет и это злило меня.


"А сейчас подумай о своей смерти," вдруг сказал Дон Хуан. "Она на расстоянии твоей руки. Она может постучать по тебе в любой момент, так что реально, у тебя нет времени для глупых мыслей и настроений. Ни у кого из нас нет времени для этого. Ты хочешь знать, что я с тобой сделал в нашу первую встречу? Я ВИДЕЛ тебя, и я ВИДЕЛ, что ты думал, что ты мне врал, но ты не врал." Я сказал ему, что его объяснение запутало меня ещё больше. Он ответил, что это была причина, почему он не хотел объяснять свои действия, и что необходимости в объяснениях не было. Он сказал, что единственное, что считалось, это - действие, вместо болтовни - действие. Он вытянул соломенный матрас и улёгся на него, связкой подняв голову вверх.
56-57
Он устроился поудобнее, затем сказал мне, что была и другая вещь, которую мне придётся выполнять, если я действительно хотел изучить растения.
"Что с тобой было неправильно, когда я ВИДЕЛ тебя тогда, и что не так с тобой сейчас это то, что ты не любишь брать на себя ответственность за то, что ты делаешь," он это сказал медленно, как бы давая мне время понять то, что он говорил. "Когда ты говорил мне в автобусном депо всё, что ты делал, ты осознавал, что это была ложь. Зачем ты врал?" Я объяснил, что моей конечной целью было найти "ключевого знатока" для моей работы. Дон Хуан улыбнулся и начал напевать мексиканскую мелодию. "Когда человек решает что-то сделать, он должен пройти весь путь," сказал он, "но он должен взять на себя ответственность за то, что он делает. Неважно, что он делает, но сначала он должен знать, почему он это делает, и затем он должен начинать свои действия, не имея сомнений в этом, или угрызений совести." Он осмотрел меня, я не знал, что сказать. Наконец, я вставил своё мнение, почти как протест.
"Это - невозможно!" Он спросил почему и я сказал, что наверно идеально это было то, что все думают, им следует делать. Однако на практике, избежать сомнений и угрызений совести нельзя было.
"Конечно есть путь," ответил он убеждённо. "Посмотри на меня," сказал он. "У меня нет сомнений или сожалений. Всё, что я делаю, это моё решение и моя ответственность. Самая простая вещь, которую я делаю, например, беру тебя на прогулку в пустыню, может очень хорошо означать мою смерть. Смерть ходит за мной по пятам, поэтому у меня нет места для
сомнений или сожалений. Если мне суждено умереть в результате взятия тебя на прогулку, значит я должен умереть.
С другой стороны, ты
чувствуешь себя бессмертным, и решения бессмертного человека могут быть анулированы или в них можно сомневаться или о них сожалеть. В мире, где смерть - охотник, мой друг, нет времени для сомнений или сожалений. Время только для решений." Я искренне спорил, что по моему, это был нереальный мир, потому что он был сделан наугад, взяв идеализированную форму поведения и сказав, что это путь, по которому идти. Я рассказал ему историю моего отца, кто давал мне бесконечные лекции о чудесах здорового разума в здоровом теле, и как молодые люди должны закалять свои тела трудностями и результатами  атлетических соревнований. Он был молодым, когда мне было 8 лет, ему было только 27. Летом, как правило, он приезжал из города, где он преподавал в школе, чтобы провести, по крайней мере, месяц со мной на ферме моих бабушки и дедушки, где я жил. Это был дьявольский месяц для меня. Я рассказал Дон Хуану один случай поведения моего отца, который, я думал, подойдёт к теперешней ситуации. Почти сразу же после приезда на ферму мой отец делал долгую прогулку со мной, так что мы могли поговорить. Пока мы говорили, он делал планы для нас идти купаться каждый день в 6 утра. Вечером он заводил будильник на 5.30, чтобы иметь достаточно времени, потому что ровно в 6 мы должны были быть в воде. А когда будильник утром звонил, он выскакивал из постели, надевал очки, шёл к окну и смотрел. Я даже запомнил следующий монолог.
"Нууу, немного пасмурно сегодня. Слушай, я собираюсь снова лечь только на 5 минут. Окей? Не больше 5и минут! Я только хочу потянуть свои мышцы и полностью проснуться." И он безотказно снова засыпал до 10и, иногда до 12и. Я сказал Дон Хуану то, что раздражало меня был его отказ бросить его явно ложные решения.
Он повторял этот ритуал каждое утро, пока я наконец, не обижал его, отказываясь заводить будильник.
"Это не были ложные решения," сказал Дон Хуан, явно перейдя на сторону моего отца. "Он просто не знал, как вылезти из постели, вот и всё."
"В любом случае," сказал я, "я всегда отношусь подозрительно к нереальным решениям."
"Что для тебя реальное решение тогда?" спросил Дон Хуан с хитрой улыбкой.
"Если бы мой отец сказал себе, что он не может идти плавать в 6 утра, а может быть в 3 дня."
"Твои решения ранят Дух," сказал Дон Хуан очень серьёзно.
58-59
Я подумал, я даже уловил нотку печали в его тоне. Мы молчали долгое время, моё раздражение исчезло, я думал о своём отце.
"Он не хотел плавать в 3 часа дня, разве ты не видишь?" сказал Дон Хуан. Его слова заставили меня подпрыгнуть. Я сказал ему, что мой отец был слабый и таким же был его мир идеальных действий, которые он никогда не выполнял. Я почти кричал, Дон Хуан не сказал ни слова, он медленно и ритмично потряс своей головой.
Я чувствовал себя очень печальным. Мысли о моём отце всегда создавали во мне подавляющее чувство. "Ты думал, что ты был сильнее, не так ли?" спросил он между прочим. Я подтвердил и начал рассказывать ему обо всех эмоциональных переживаниях, которые мой отец заставил меня пережить, но он перебил меня.
"Был он жесток с тобой?" спросил он.
"Нет."
"Был он мелочным с тобой?"
"Нет."
"Делал он всё, что мог для тебя?"
"Да."
"Тогда, что с ним было не так?" И снова я начал кричать, что он был слабым, но поймал себя на слове и снизил тон. Я чувствовал себя нелепо под лупой Дон Хуана. "Для чего ты всё это делаешь? Мы должны были говорить о растениях." сказал я и почувствовал себя ещё более раздражённым и подавленным, чем раньше.
Я сказал ему, что у него нет права и подходящих квалификаций, чтобы судить моё поведение. Он разразился громким смехом.
"Когда ты сердишься, ты всегда чувствуешь, что прав, не так ли?" сказал он и могнул как птица. Он был прав: у меня была наклонность чувствовать свою правоту, когда сердился.
"Давай не будем говорить о моём отце," сказал я, притворяясь в хорошем настроении. "Давай говорить о растениях."
"Нет, давай говорить о твоём отце," настаивал он. "С этого сегодня можно начать. Если ты думаешь, что ты был намного сильнее, чем он, почему ты сам не пошёл плавать в 6 утра вместо него?" Я сказал ему, что не мог поверить, что отец серьёзно просил меня об этом. Я всегда думал, что плавать в 6 утра была идеей моего отца, а не моя.
"Это также стало твоей идеей с того момента, когда ты принял его идею," отрезал Дон Хуан. Я сказал, что никогда не принимал его, что я всегда знал, что мой отец слова не сдерживал. Дон Хуан спросил меня невзначай, почему я не высказвал своё мнение в то время.
"О таких вещах отцу не говорят," сказал я, как слабое оправдание.
"Почему нет?"
"В нашем доме такое было немыслемо, вот и всё."
"Ты делал похуже вещи в своём доме," объявил он как судья с высокого кресла. "Единственную вещь, которую ты никогда не делал, это: излучать свой дух-
spirit."
В его словах была такая разрушительная сила, что слова эхом отозвались с моей голове. Он разрушил мою защиту, я больше не мог с ним спорить и занялся моими записями. Я попробовал последнее слабое объяснение, сказав, что всю свою жизнь я натыкался на людей, похожих на моего отца, кто, как и мой отец, как-то вовлекали меня в свои планы
и, как правило, я всегда оставался в неопределённом положении.
"Ты жалуешься," сказал он тихо. "Ты жаловался всю свою жизнь, потому что ты не берёшь на себя ответственность за свои решения. Если бы ты взял на себя ответственность за идею твоего отца плавать в 6 утра, ты бы сам плавал, если нужно, или ты бы сказал ему - иди к чёрту в первый же раз (зная его механизмы), когда он открыл свой рот. Но ты ничего не сказал, поэтому ты был таким же слабым, как и твой отец. Взять на себя ответственность за свои решения значит, что нужно быть готовым умереть за них.""Подожди, подожди!" сказал я. "Ты всё поворачиваешь не туда." Он не дал мне закончить. Я собирался сказать ему, что использовал моего отца, как пример нереальных действий. И что никто в своём уме не будет желать умереть за такую идиотскую вещь.
60-61
"Неважно какое решение," сказал он. "Ничто не может быть более или менее серьёзным, чем что-либо другое. Разве ты не видишь? В мире, где смерть - охотник, нет больших и малых решений. Есть только решения, которые мы принимаем перед лицом нашей неизбежной смерти." Я ничего не мог сказать, наверно прошёл час. Дон Хуан совершенно неподвижен на своём матрасе, хотя и не спал.
"Почему ты мне всё это говоришь, Дон Хуан? Почему ты делаешь это мне?" спросил я.
"Ты пришёл ко мне," сказал он. "Нет, это не так, тебя привело ко мне, и я имел жест с тобой."
"Прошу прощенья?"
"Ты мог бы иметь жест со своим отцом, плавая для него, но ты этого не сделал, наверно потому, что ты был слишком молод. Я жил дольше, чем ты. У меня нет ничего незаконченного. В моей жизни нет спешки, поэтому я могу как надо иметь жест с тобой."
Позднее мы пошли на прогулку, я легко успевал за ним и снова удивлялся его выдающейся физической храбрости и выносливости. Он так легко шёл и такими уверенными шагами, что рядом с ним я напоминал ребёнка. Мы пошли в восточном направлении. Тогда я заметил, что он не любит говорить, когда шёл. Если
я начинал говорить, он останавливался
, чтобы ответить мне. Через два часа мы пришли к холму; он сел и посигналил мне сесть рядом. Он объявил поддельным драматическим тоном, что он собирался рассказать мне историю: жил-был бедный, молодой индеец, кто жил среди белых людей в городе. У него не было дома, родственников и друзей. Он пришёл в город найти свою удачу, а нашёл только боль и нищету. Время от времени он зарабатывал несколько центов, работая как мул, едва хватавшие на вкусную закуску; иначе ему приходилось побираться или красть еду.


Однажды молодой человек пошёл на рынок, там он ходил вниз-вверх как в тумане, глаза стали дикими от вида всех вкусных вещей, которые там были собраны. Он был настолько безумен, что не заметил, куда шёл, и закончил тем, что споткнулся о корзины и упал на старика. Старик нёс 4 огромных фляги и как раз сел, чтобы отдохнуть и закусить. Дон Хуан предвкушающе улыбнулся и и сказал, что нашёл это довольно странным, что молодой человек на него упал. Он не рассердился, что его побеспокоили, а был удивлён, почему молодой человек упал на него.
С другой стороны, молодой человек разозлился и сказал ему убраться с дороги. Его совсем не интересовала настоящая причина их встречи. Он не заметил, что их пути сошлись. Дон Хуан копировал движения того, кто шёл за чем-то, покатился. Фляги старика  перевернулись и катились вниз по улице. Когда молодой человек увидел фляги, то подумал, что обеспечил еду на сегодня. Он помог старику и настаивал помочь и дальше нести тяжёлые фляги. Старик сказал ему, что был по пути к своему дому в горах и молодой человек настаивал, чтобы идти с ним хотя бы часть пути. Старик взял дорогу в горы и, пока они шли, он дал молодому человеку часть еды, которую купил на рынке. Молодой человек наелся досыта и начал замечать какими тяжёлыми были фляги, прижимая их к себе. Дон Хуан открыл глаза, улыбнулся дьявольской улыбкой и сказал, что молодой человек спросил, "Что ты несёшь в этих флягах?" старик не ответил, но сказал ему, что он собирается показать ему друга, кто может облегчить его печали, дать ему мудрость и совет о жизни мира. Дон Хуан сделал царский жест обоими руками и сказал, что старик позвал самого красивого оленя, какого молодой человек только видел в свой жизни. Олень был таким ручным, что подошёл и обошёл вокруг него. Он сверкал и сиял.
 
62-63
Молодой человек был ослеплён и поражён, он сразу понял, что это был "Олень-
spirit". Тогда старик сказал ему, что если он хочет иметь этого друга-оленя и его мудрость, всё, что ему нужно сделать это - выпустить из рук фляги. Ухмылка Дон Хуана изобразила амбицию; он сказал, что мелочные желания молодого человека были удовлетворены, услышав такое требование. В глазах Дон Хуана плясали бесы, когда он выдал вопрос молодого человека, "Что у тебя в этих 4х огромных флягах?" Старик очень спокойно ответил, что он нёс еду: воду и "pinole". Дон Хуан остановил свой рассказ и прошёл пару кругов, я не понимал, что он делает. Но это была часть истории вероятно, круг похоже, означал раздумья молодого человека. Дон Хуан сказал, что конечно молодой человек не верил ему ни слова. Он рассчитал, что если старик, кто явно был колдуном, хотел обменять "Оленя-spirit" на свои фляги, тогда фляги должно быть наполнены небывалым могуществом. Дон Хуан снова скривил лицо в дьявольской ухмылке и сказал, что молодой человек заявил, что хочет иметь фляги. Наступила долгая пауза, что казалось знаком конца истории. Дон Хуан оставался спокойным, однако, я был уверен, что он хотел, чтобы я спросил об этом и я спросил. "Что произошло с молодым человеком?"
"Он взял фляги," ответил он с удовлетворительной улыбкой. Затем ещё долгая пауза. Я засмеялся, думая что это была настоящая "индейская история".
Глаза Дон Хуана засветились, когда он улыбался мне. В нём просвечивалась невинность, он начал смеяться отдельными взрывами смеха и спросил меня,
"Разве ты не хочешь узнать о флягах?"
"Конечно хочу, только я думал, что это конец истории."
"О нет!" ответил он с озорным огоньком в глазах. "Молодой человек взял фляги, убежал в пустынное место и открыл их. "
"Что он нашёл?" спросил я. Дон Хуан посмотрел на меня и у меня было ощущение, что он знает о моих ментальных усилиях. Он покачал головой и тихо засмеялся.
"Ну?" торопил его я. "Фляги были пустыми?"
"Во флягах была только еда и вода.
Молодой человек в приступе ярости разбил их о камни." Я сказал, что его реакция была естественной - любой в его положении сделал бы то же самое. Дон Хуан ответил, что молодой человек был дураком, кто не знал чего искал. Он не знал, в чём состоит могущество, так что он не мог сказать, нашёл он его или не нашёл. Он не взял на себя ответственность за своё решение, поэтому он был зол на себя за свою ошибку. Он ожидал выиграть что-то, но взамен ничего не получил. Дон Хуан рассуждал, что если я был бы молодым человеком и если бы я следовал своим склонностям, я бы закончил свою жизнь злым и сожалеющим, и без сомненья, провел бы остаток жизни жалея себя и то, что потерял. Затем он объяснил поведение старика. Он умно накормил молодого человека до отвала, так чтобы дать ему "отвагу сытого желудка", таким образом молодой человек, найдя только еду во флягах, разбил их в порыве гнева.
"Если бы он осознавал своё решение и взял на себя ответственность за него," сказал Дон Хуан, "он взял бы еду и был бы удовлетворён этим. И даже, может быть, он мог понять, что еда - это тоже сила."

6. СТАНОВЯСЬ ОХОТНИКОМ

64-65
Пятница, 23 июня 1961. Как только я сел, то начал осыпать Дон Хуана вопросами. Он не отвечал, только сделал нетерпеливый жест руками, чтобы успокоить меня. Похоже, он был серьёзно настроен.
"Я думаю, что ты совсем не изменился с тех пор как ты пытался изучить растения," сказал он осуждающим тоном. Он начал пересматривать вслух громким голосом все перемены в моей личности, которые он рекоммендовал, чтобы я достиг. Я сказал ему, что подхожу к делу очень серьёзно и нахожу, что не в моих силах осуществить это, потому что каждое из них противоположно моему внутреннему Я. Он ответил, что просто рассматривать их - недостаточно, и то, что он сказал мне, не было сказано в шутку. Я снова настаивал, что хоть я  и сделал не очень много для перестроения моей личной жизни подходить его идеям, я реально хотел научиться использовать растения. После долгого, неудобного молчания я смело спросил его,
"Ты научишь меня peyote, Дон Хуан?"
Он сказал, что только мои намерения не было достаточно, и что знать о peyote - он в первый раз назвал его "Mescalito" - было серьёзным делом  Похоже, нечего было сказать. Однако, ранним вечером он устроил мне тест. Он дал мне проблему, не давая мне никаких намёков на её решение: найти позитивное место в районе его двери, где он всегда садился поговорить, место, где я мог бы чувствовать себя совершенно счастливым и обновлённым. В течении вечера, пока я пытался найти это "место", катаясь по земле, я дважды заметил перемену в цвете на, одинаково тёмном, глинянном полу отведённого района. Проблема измучила меня и я заснул на одном из мест, где я обнаружил перемену в цвете. Утром Дон Хуан разбудил меня и объявил, что я получил очень успешный опыт. Я не только нашёл ценное "место", которое я искал, но я также нашёл его противоположность: врага или негативное "место" и цвета, сопутствующие им обоим.
Суббота, 24 июня 1961. Мы пошли в кусты пустыни ранним утром. Пока мы шли, Дон Хуан объяснил мне, что найти ценное место или враждебное место было важной необходимостью для человека в дикой природе. Я хотел перевести разговор в сторону
peyote, но он наотрез отказался говорить об этом. Он предупредил меня, чтобы я ему об этом не напоминал, пока он сам об этом не заговорит. Мы сели отдохнуть в тени высоких кустов в районе густой растительности.


Кусты в пустыне вокруг нас ещё не были сухими; был тёплый день и мухи продолжали мучить меня, но они, казалось, не беспокоили Дон Хуана. Я удивлялся, может он их просто игнорировал, но потом заметил: они не садились на его кожу совсем.
"Иногда необходимо быстро найти благоприятное место на открытой местности," продолжал Дон Хуан. "Или может быть необходимо быстро определить, что место, предназначенное для отдыха, плохое. Однажды мы сели отдохнуть у холма и ты очень разозлился и огорчился. То место был - твой враг. Небольшая ворона дала тебе предупреждение, помнишь?"


Я вспомнил, что он привлёк моё внимание тем, что сказал мне избегать того места в будущем. Я также вспомнил, что я разозлился, потому что он не позволил мне смеяться. "Я думал, что ворона, которая пролетела над головой, был омен-знак для меня одного," сказал он. "Я бы никогда не подумал, что вороны были дружественны с тобою тоже."
"О чём ты говоришь?"
"Ворона была омен," продолжал он. "Если бы ты знал ворон, ты бы избегал этого места, как чуму."



66-67
Вороны не всегда под рукой, чтобы дать предупреждение, поэтому тебе нужно научиться самому находить благоприятное место, чтобы разбить лагерь и отдохнуть."
После долгой паузы, Дон Хуан вдруг повернулся ко мне и сказал: чтобы найти подходящее место для отдыха, всё, что я должен сделать это - скосить мои глаза.
Он многозначительно посмотрел на меня и доверительным тоном сказал мне, что я сделал именно это, когда катался по его террасе и, таким образом, смог найти два места и их цвета. Он дал мне знать, что он был впечатлён  моим достижением.
"Я реально не знаю, что я сделал," сказал я.
"Ты скосил свои глаза", сказал он убеждённо. "Это - приём; ты должно быть это сделал, хотя этого и не помнишь."
Затем Дон Хуан описал приём, который, как он выразился, взяло годы, чтобы усовершенствовать, и который состоял в том, чтобы постепенно заставить глаза видеть отдельно тот же самый образ. Отсуствие перевода образа заключало в себе двойное восприятие мира; это двойное восприятие, согласно Дон Хуану, позволяет человеку возможность судить изменения в окружающем мире, которые глаза обычно не были способны воспринять. Дон Хуан убедил меня попробовать это, и убедил меня, что это не было опасно для зрения. Он сказал, что мне следует начать смотреть короткими взглядами почти углами моих глаз. Он указал на большой куст и показал мне как. У меня было странное чувство видеть, как глаза Дон Хуана делают невероятно быстрые взгляды на кусты. Его глаза напоминали мне подвижного животного, который не может смотреть прямо. Мы прошли наверно час, пока я старался не фокусировать своё зрение ни на чём. Затем Дон Хуан попросил меня начать отделять образы, воспринятых каждым из моих глаз. После ещё одного часа у меня сильно разболелась голова, пришлось остановиться.
"Ты думаешь, что сможешь сам найти подходящее место для нас?" спросил он. Я понятия не имел, что он имел ввиду под "
подходящим местом". Он терпеливо объяснил, что смотреть короткими взглядами позволяет глазам  различать необычные места.
"Какие например?" спросил я.
"Это не совсем места," сказал он. "Они скорее чувства. Если ты посмотришь на куст или дерево или камень, где тебе захочется отдохнуть, твои глаза могут заставить тебя почувствовать, хорошее это место для отдыха или нет." Я снова настоял на том, чтобы он описал, какими были эти чувства, но он или не мог, или
просто не хотел. Он сказал,что я должен практиковаться, выбирая место, и потом он скажет мне, срабатывали мои глаза или нет. В тот момент моё внимание привлёк то, что я принял за гальку, которая отражала солнечный свет. Я не мог её видеть, если я фокусировал мои глаза на ней, но если я покрывал район быстрыми взглядами, я мог обнаружить что-то вроде еле заметного сверкания. Я указал это место Дон Хуану. Оно было в середине открытого, плоского, незатенённого района, лишённый густых кустов. Он громкогласно рассмеялся и спросил меня, почему я выбрал именно это место. Я объяснил, что видел мерцание.
"Мне неважно, что ты видел, ты мог бы видеть слона. Важно как ты себя чувствовал, это - важная деталь," сказал он. Я вообще ничего не чувствовал. Он бросил на меня мистический взгляд и сказал, что он хочет сесть со мной там и отдохнуть, но он собирается потом сесть где-то ещё, пока я выбирал место. Пока я садился,
он с любопытством смотрел на
меня на расстоянии 30-40 футов. Через несколько минут он начал громко смеяться и его смех сделал меня дюже нервовым.
Я чувствовал, что он надсмехался надо мной и разозлился. Я начал спрашивать себя: зачем я туда пришёл? Что-то явно было не так, как вся эта эпопея с Дон Хуаном развивалась. Я чувствовал, что я был просто жертва в его тисках. Вдруг Дон Хуан кинулся ко мне на полной скрости и потянул меня за руку, таща моё тело 10-12 футов. Он помог мне встать и вытер пот со своего лба. Тогда я заметил, что он выжал себя до предела. Он похлопал меня по спине и сказал, что я выбрал негативное место, и что ему пришлось спасать меня в жуткой спешке, потому что он ВИДЕЛ, что место, где я сидел, собиралось овладеть всеми моими чувствами.
Я расхохотался: образ Дон Хуана, рвущегося ко мне, был очень смешным, он реально бежал как молодой парень.
68-69
Его ступни двигались, как-будто он хватал мягкую красноватую землю пустыни, чтобы перепрыгнуть через меня. Я видел как он смеялся надо мной, и затем,  секундами позже, он уже тянул меня за руку. Через некоторое время он принудил меня продолжать искать подходящее место для отдыха. Он продолжал идти, но
я вообще не обнаруживал и не "чувствовал" ничего. Наверно, если бы я был более отдохнувшим, я бы заметил или почувствовал что-то. Однако, я перестал злиться на него. Наконец, он указал на какие-то камни и мы остановились.
"Не разочаровывайся," сказал Дон Хуан. "Это берёт долгое время, чтобы как следует вытренировать глаза." Я ничего не сказал, я не собирался расстраиваться о том, что я вообще не понимал. И всё-таки, мне пришлось признать, что уже три раза, с тех пор как я начал навещать Дон Хуана, я становился очень злым и  раздражённым до такой степени, что почти заболевал, когда сидел на местах, которые он называл плохими. "Трюк в том, чтобы чувствовать своими глазами. Сейчас твоя проблема, что ты не знаешь, что чувствовать. Однако с практикой, это к тебе придёт," сказал он.
"Наверно, тебе следует объяснить мне, Дон Хуан, что я должен чувствовать."
"Это - невозможно."
"Почему?"
"Никто не может сказать тебе, что ты должен чувствовать. Это ни жар, ни свет, ни отблеск или цвет. Это что-то ещё."
"Можешь ты это описать?"
"Нет. Всё, что я могу сделать это - дать тебе приём, технику. Как только ты научишься разделять образы и видеть всё по два, ты должен фокусировать своё внимание в районе между двумя образами. Любая перемена, стоющая внимания, произойдёт там, в этом районе."
"Какие могут быть изменения?"
"Это неважно. Чувство, которое ты получишь, это - важно. Каждый человек отличается. Сегодня ты видел сверкание, но это ничего не значило, потому что чувство отсуствовало. Я не могу сказать тебе как чувствовать. Ты сам должен научиться этому." Мы молча отдыхали какое-то время. Дон Хуан закрыл лицо своей шляпой и оставался неподвижным, как-будто он спал. Я был поглощён написанием моих записей, пока он не сделал неожиданное движение, которое встряхнуло меня.
Он резко сел лицом ко мне и нахмурился. "У тебя талант к охоте, и это то, что ты должен изучить - охотиться. Мы больше не будем говорить о растениях," сказал он.
Он на момент выдул свои скулы, затем откровенно добавил и засмеялся, "Я не думаю, что мы когда-нибудь, не так ли?"


Мы провели остальную часть дня, шагая в каждом направлении, пока он давал мне невероятно детальное объяснение о гремучих змеях. Как они гнездятся, как двигаются вокруг, их сезонные привычки, странности их поведения. Затем он перешёл к толкованию каждой из этих сторон и ,наконец, он поймал и убил большую змею; он отрезал её голову, снял кожу и поджарил мясо. Его движения имели такую грациозность и опыт, что было настоящим удовольствием просто быть с ним рядом. Я слушал его и наблюдал за ним зачарованный. Моя концентрация была настолько полной, что остальной мир для меня практически исчез. Есть змею было тяжёлым входом в в мир обычных дел. Меня тошнило, когда я начал жевать кусок змеиного мяса. Это была необоснованная тошнота, так как мясо было деликатесом, но мой желудок похоже, был довольно независим от меня. Я едва мог проглотить и думал у Дон Хуана сердце не выдержит: он так хохотал. После этого мы уселись провести досуг в тени валунов. Я начал работать над моими записями и их количество заставило меня понять, что он мне дал неимоверное количество информации о гремучих змеях.
"Твой дух охотника к тебе вернулся," вдруг сказал Дон Хуан серьёзно. "Теперь ты - на крючке."
"Прошу прощенья?" Я хотел, чтобы он объяснил своё заявление, что я был на крючке, но он только смеялся и повторил его. "Как это я - на крючке?" настаивал я.
"Охотники всегда охотятся, я сам - охотник," сказал он.
"Ты имеешь ввиду, что охотишься, чтобы заработать на жизнь?"
"Я охочусь, чтобы
прожить. Я могу еду получить от земли и прожить где угодно."
70-71
Он обвёл рукой всё вокруг. "Быть охотником означает, что он много знает," продолжал он. "Это значит, что он видит мир по-другому. Чтобы быть охотником, нужно быть в абсолютном балансе с окружающим миром, иначе охота станет бессмысленной обязанностью. Например, сегодня мы поймали маленькую змею.
Мне пришлось извиниться перед ней, что мне придётся остановить её жизнь так неожиданно и окончательно; я сделал то, что сделал, зная, что и моя собственная жизнь когда-нибудь будет остановлена также неожиданно и окончательно. Поэтому, как никак, мы и змеи - на равных: одна из них нас сегодня накормила."
"Я никогда не рассматривал баланс в таком роде, когда я охотился," сказал я.
"Это не так. Ты не просто убивал животных: ты и твоя семья ели дичь." Его заявления несли в себе убеждение того, кто там был. И конечно он был прав: были времена, когда я приносил случайно убитую дичь для своей семьи. После недолгого колебания я спросил,
"Откуда ты это знаешь?"
"Существуют определённые вещи, которые я просто знаю," сказал он. "Однако я не могу сказать тебе как."
Я сказал ему, что мои тёти и дяди всегда очень серьёзно называли всех птиц, которых я подстреливал, фазанами. Дон Хуан сказал, что он может легко представить, как они называют воробья "маленький фазан" и добавил комичную интерпретацию того, как они жуют его. Экстраординарные движенья его скул создали впечатление, что он реально жевал всю птицу целиком, прямо с костями.
"Я действительно думаю, что у тебя талант к охоте," сказал он, уставившись на меня. "А мы занимались не тем, чем надо. Может быть ты захочешь поменять свой образ жизни, чтобы стать охотником."
Он напомнил мне, что я выяснил для себя с небольшим усилием c моей стороны, что в мире есть хорошие и плохие места; он добавил, что я также нашёл особые цвета, сопутствующие им. "Это значит, что у тебя есть способность к охоте," объявил он. "Не каждый, кто пробует, найдёт свои цвета и свои места в то же самое время." Быть охотником звучало привлекательно и романтично, но для меня это абсурдно, так как меня особо не заботила охота. "Необязательно любить или не любить охоту, охотиться или не охотиться," ответил он на мою жалобу. "У тебя естественная склонность. Я думаю, что самые лучшие охотники вообще не любят охотиться; они это просто делают, вот и всё." У меня было ощущение, что Дон Хуан был способен победить в любом споре, и всё же, он утверждал, что он вовсе не любил болтать. "Это как то, что я сказал тебе об охотниках," сказал он. "Я особо не люблю разговаривать. У меня просто способность к этому, я хорошо это делаю, вот и всё." Я нашёл его ментальное проворство по настоящему смешным. "Охотники должны быть исключительно аккуратными индивидуалами," продолжал он.  "Охотник оставляет шансу очень немного. Я пытался всю дорогу убедить тебя, что ты должен научиться жить по другому. Успеха я до сих пор не имел: ничего не было, что могло бы тебя захватить. Сейчас по другому: я вернул назад твой старый дух охотника, возможно с помощью этого ты поменяешься." Я запротестовал, что я не хочу быть охотником. Я напомнил ему, что вначале я просто хотел, чтобы он рассказал мне о медицинских травах, но он заставил меня отклониться так далеко от этой цели, что я больше не мог ясно вспомнить, действительно ли я хотел изучать растения. "Хорошо, правда хорошо. Если у тебя нет такой ясной картины того, что ты хочешь, ты может быть станешь более скромным. Давай посмотрим на это так. Для твоих целей это реально не имеет значения, изучишь ли ты растения или охоту. Ты сам мне это сказал. Ты заинтересован во всём, что кто-нибудь может тебе рассказать. Правда?" Я сказал это ему, пытаясь определить масштаб антропологии и чтобы иметь его как учителя. Дон Хуан спокойно рассмеялся, явно осознавая свой контроль ситуации. "Я - охотник," сказал он, как-будто он читал мои мысли. "Шансу я оставляю очень немного. Наверно, мне следует объяснить тебе, что я научился быть охотником.

72-73
Я не всегда жил так, как живу сейчас. В какой-то момент моей жизни мне пришлось поменяться, а сейчас я указываю направление тебе, я веду тебя. Я знаю, о чём
я говорю; кто-то научил меня всему этому. Я сам до этого не додумался."
"Ты имеешь ввиду, что у тебя был учитель, Дон Хуан?"
"Скажем, кто-то научил меня охотиться так, как я хочу учить тебя сейчас," сказал он и быстро поменял тему. "Я думаю, что когда-то давно охота была одним из величайших действий, которые мужчина мог исполнить," сказал он. "Все охотники были могучими людьми. Собственно, охотник должен быть могучим, чтобы выдержать трудности такой жизни." Я вдруг заинтересовался. Он говорил о времени может быть до испанского нашествия? Я начал проверять его.
"О каком времени ты говоришь?"
"Когда-либо."
"Когда? Что "когда-либо" значит?"
"Это значит когда-либо или может быть сейчас, сегодня. Это неважно. Одно время все знали, что охотник был лучший из мужчин. Сейчас не каждый это знает, но есть достаточное количество людей, кто знает. Я знаю это и когда-нибудь ты будешь знать. Понимаешь, что я имею ввиду?"
"Это индейцы-Яки так чувствуют об охотниках? Вот это я хочу знать."
"Не обязательно."
"Может быть индейцы-Пима?"
"Не все они, но некоторые."
Я назвал разные соседние группы. Мне хотелось, чтобы он заявил, что охота была общим убеждением и практикой неких особых народов. Но он избегал прямо отвечать мне, поэтому я сменил тему. "Почему ты делаешь всё это для меня, Дон Хуан?" спросил я. Он снял свою шляпу и почесал виски в притворном удивлении.
"Я делаю тебе жест," сказал он тихо. "Другие люди делали тебе жест; когда-нибудь ты сам будешь иметь такой же жест с другими. Скажем, сейчас моя очередь.
Однажды я выяснил, что если я хочу быть охотником, стоющего уважения, то мне придётся поменять мою жизнь. Я бывало много скулил и жаловался. У меня на это были хорошие причины. Я - индеец, а к индейцам относятся как к собакам. Я ничего не мог сделать, чтобы исправить это, так что всё, что мне осталось, была моя печаль. Но потом моя судьба пощадила меня и кто-то научил меня охотиться. Я понял, что так как я жил, не стоило жить и я поменялся."
"Но я счастлив своей жизнью, Дон Хуан. Почему я должен менять её?"
Он начал очень тихо петь мексиканскую песню, а затем мурлыкал мелодию. Его голова опускалась и поднималась, следуя ритму мелодии.
"Ты думаешь, что ты и я - равны?" сказал он резким голосом. Его вопрос обезоружил меня. Я испытал странный тон в ушах, как-будто он реально выкрикнул свои слова, хотя он этого не сделал; однако, в его голосе появился металлический звук, который эхом раздавался у меня в ушах. Я почесал мизинцем левой руки внутри моего левого уха. Мои уши всё время чесались и я разработал нервозный ритмический способ растирать внутри них мизинцем обоих рук. Движение больше походило на тряску всей моей руки. Дон Хуан наблюдал за моими движениями с явным восхищением.
"Ну? Мы - равны?" спросил он.
"Конечно, мы равны," сказал я и, естественно, показал своё превосходство. Я был очень тепло к нему настроен, хотя временами я не знал, что с ним делать; и всё же я всё ещё в душе, хотя никогда не говорил это, верил что я, будучи студентом университета, человек сложного Западного мира, был выше индейца.
"Нет, мы - не равны," спокойно сказал он.
"Но почему? Конечно мы - равны," запротестовал я.
"Нет, мы - не равны. Я - охотник и воин, а ты - доносчик." Я разинул рот, не мог поверить, что Дон Хуан реально это сказал.

74
Я уронил блокнот и по-дурацки уставился на него и затем конечно, я закипел. Он смотрел на меня спокойными собранными глазами. Я избегал его взгляда. И затем он начал говорить, чисто произнося свои слова. Они плавно и смертельно выливались наружу. Он сказал, что я сводничал для кого-то ещё. Что я не сражался с моими собственными битвами, а с битвами каких-то незнакомых людей. Что я не хотел изучать ни растения, ни охоту, ничего другого. И что его мир точных действий, чувств и решений был намного более эффективный, чем немыслимое идиотство, которое я называю "моей жизнью". Когда он закончил говорить, я онемел. Он говорил без агрессивности или превосходства, а с такой силой, и всё же с таким спокойствием, что я больше не сердился. Мы молчали. Я сгорал от стыда и не мог ничего подходящего придумать, что сказать. Я ждал, когда он заговорит. Пршли часы. Дон Хуан стал совершенно неподвижным, пока его тело не приобрело странную, почти пугающую несгибаемость; его силуэт стало трудно различить, когда стемнело, и, наконец, когда стало черным-черно вокруг нас, он, казалось, слился с темнотой валунов.


Его состояние неподвижности было таким тотальным, что это было как-будто он больше не существовал. Была полночь, когда я, наконец, понял, что он мог и останется там неподвижным в этой дикой природе, в тех скалах, наверно навсегда, если ему придётся. Его мир точных действий, чувств и решений и в самом деле был выше. Я Я спокойно дотронулся до его руки и слёзы рекой полились из моих глаз.


7. БЫТЬ НЕДОСЯГАЕМЫМ

75
Четверг, 29 июнь 1961. Снова Дон Хуан, как он делал каждый день почти неделю, держал меня зачарованным своими знаниями особых деталей поведения дичи. Сначала он объяснил и затем показал ряд приёмов, основанных на том, что он называл "странности перепёлок". Я стал настолько втянут в его объяснения, что прошёл весь день, а я этого не заметил и даже забыл пообедать. Дон Хуан комментировал шуточки, что это было очень необычно для меня: пропустить обед.
К концу дня он поймал 5 перепёлок в незамысловатый капкан, который он научил меня сделать.
"Две для нас достаточно," сказал он и освободил три из них. Затем он научил меня как зажарить перепёлку. Я хотел нарезать кустов и сделать
barbecue яму, так как делал мой дед, устлать зелёными ветками и листьями, и закрыть глиной. Но Дон Хуан сказал, что нужды нет ранить кусты, раз мы уже ранили перепёлок. После еды мы прошлись к скалистому району. Сели на песчанную сторону холма и я в шутку сказал, что если бы он предоставил это мне, то я бы пожарил все пять перепёлок, и моё barbecue было бы ещё вкуснее, чем его жареное. "Не сомневаюсь, но если бы ты это сделал, мы может быть никогда из этого места целыми не выбрались бы," ответил он.
"Что ты имеешь ввиду? Что бы нам помешало?" спросил я.
"Кусты, перепёлки, всё вокруг было бы брошено сюда."
76-77
"Я никогда не знаю, когда ты говоришь серьёзно," сказал я. Он сделал жест притворной нетерпеливости и чмокнул губами.
"У тебя странное понимание того, что означает "говорить серьёзно". Я много смеюсь, потому что я люблю смеяться, однако, всё, что я говорю, абсолютно серьёзно, даже если ты не понимаешь этого. Почему мир должен быть таким, каким ты думаешь он должен быть? Кто дал тебе право так говорить?" сказал он.
"Доказательств нет, что мир - другой," ответил я. Темнело, я не знал, было ли время возвращаться в его дом, но он, похоже, не торопился и я получал удовольствие. Ветер был холодным. Вдруг он встал и сказал мне, что нам придётся залесть на холм и встать на месте, свободном от кустов.


"Не бойся, я - твой друг и я позабочусь, чтобы ничего плохого с тобой не случилось," сказал он.
"Что ты имеешь ввиду?" спросил я встревоженный. Дон Хуан имел неимоверно коварную лёгкость перекинуть меня от настоящего удовольствия к реальному страху. "Мил - очень странный в это время дня, вот что я имею ввиду. Неважно что ты будешь видеть - не бойся," сказал он.
"Что я собираюсь видеть?"
"Я ещё не знаю," ответил он, вглядываясь в даль в направлении юга. Он не казался обеспокоенным. Я также продолжал смотреть в том же направлении. Вдруг,
он повеселел и указал левой рукой в тёмное место пустынных кустов. "Вот оно, смотри! смотри!" повторил он, как-будто он ждал чего-то, и что вдруг появилось.
"Что это?" спросил я.
"Вот оно, смотри! смотри!" повторил он, но я ничего не видел, только кусты. "Оно сейчас здесь, оно здесь," торопливо бросил он. Неожиданный порыв ветра ударил меня в этот момент и обжёг мне глаза. Я уставился в сторону указанного района. Там абсолютно не было ничего необычного.
"Я ничего не вижу," сказал я.
"Ты только что это почувствовал. Прямо сейчас. Оно попало в твои глаза и не дало тебе посмотреть."
"О чём ты говоришь?"
"Я нарочно привёл тебя на холм, мы здесь очень заметны и что-то идёт на нас," сказал он.
"Что? Ветер?"
"Не только ветер, тебе это может показаться ветром, потому что всё, что ты знаешь, это ветер."
Я напряг глаза, уставившись на кусты в пустыни. Какой-то момент Дон Хуан молча стоял возле меня, потом пошёл в ближайшие кусты и начал отрывать большие ветки от окружающих кустов; он собрал их восемь и связал их вместе. Он велел мне сделать то же самое и громко извиниться перед растениями за их изувечение. Когда у нас получилось две связки, он заставил меня бежать с ними на холм и лечь на спину между двумя большими валунами. С невероятной скоростью он распределил ветки моей связки, чтобы закрыть всё моё тело, затем он закрыл ветками себя в той же манере и прошептал через ветки, чтобы я наблюдал как, так называемый ветер, прекратит дуть, как только мы станем незаметными. В какой-то момент, к моему полному удивлению, ветер реально перестал дуть, как предсказал Дон Хуан. Это произошло постепенно и я мог бы не заметить перемены, если бы я специально не ждал этого. Какое-то время ветер шипел через листья сверху моего лица, и затем постепенно стало спокойно вокруг нас. Я прошептал Дон Хуану, что ветер остановился, и он прошептал мне, чтобы я не делал никакого явного шума или движения, потому что то, что я называл ветром, был совсем не ветер, а то, что имело свои желания и реально могло нас узнать. Я нервно рассмеялся. Приглушоным голосом Дон Хуан привлёк моё внимание к тишине вокруг нас.
78-79
Он прошептал, что он собирается встать и я должен следовать за ним, сложив очень тихо ветки в сторону моей левой рукой. Мы встали одновременно. Дон Хуан на момент уставился в темноту в южном направлении, потом резко повернулся и посмотрел на запад. "Хитрый, реально хитрый," пробормотал он, указывая на место по направлению юго-запада. "Посмотри! Посмотри!" торопил он меня. Я пристально вглядывался со всей своей интенсивностью. Мне хотелось видеть то, на что он ссылался, но я вообще ничего не заметил. Или скорее я не заметил ничего такого, чего не видел раньше; были только кусты, которые казались взволнованными мягким ветром; они ходили волнами. "Это здесь," сказал Дон Хуан. В этот момент я почувствовал удар ветра в моё лицо. Похоже, что ветер реально начал дуть, после того, как мы встали. Я не мог этому поверить; здесь должно быть логическое объяснение этому. Дон Хуан посмеялся самому себе и сказал мне не напрягать мои мозги, пытаясь это понять. "Давай пойдём снова собирать ветки, я ненавижу делать это маленьким растениям, но мы должны остановить тебя." сказал он. Он поднял ветки, которые мы использовали , чтобы покрыть себя, собрали горкой небольшие камни и покрыли их землёй. Потом повторили те же самые движения, которые мы делали до этого, каждый из нас собрал 8 новых веток. Тем временем ветер продолжал дуть беспрерывно. Я мог чувствовать, как он ерошил мои волосы вокруг ушей. Дон Хуан прошептал, что как только он покроет меня, мне не следует делать никаких, даже лёгких, движений или звуков. Он очень быстро положил ветки на моё тело и потом лёг сам и закрыл себя ветвями. Мы оставались в таком положении 20 минут и в течение этого времени самый экстраординарный феномен произошёл; опять ветер поменялся от упорных продолжительных порывов до мягких вибраций. Я сдерживал дыхание, ожидая сигнала Дон Хуана. В какой-то момент он мягко стряхнул ветки, я сделал то же самое и мы встали. Вершина холма была спокойна, только небольшая мягкая вибрация листьев в кустарнике вокруг. Глаза Дон Хуана уставились в район кустов к югу от нас. "Там оно снова!" воскликнул он громким голосом, я невольно подпрыгнул и чуть не потерял баланс. Он громким властным голосом велел мне посмотреть.
"Что я должен увидеть?" спросил я в отчаянии. Он сказал, что ветер, или что-угодно, был как облако или как спираль-вихрь (Неорганическое Существо, ЛМ), который был довольно высоко над кустарником, раскручивая свой путь к вершине холма, где мы были. Я увидел как формируется рябь на кустах вдали.
"Он движется сюда," сказал Дон Хуан мне в ухо. "Смотри как оно ищет нас." Тут же сильный и продолжительный порыв ветра ударил мне в лицо, как он сделал до этого. Однако в этот раз моя реакция была другой: ужас овладел мной. Я не видел то, что Дон Хуан описал, но я видел жуткую, сверхестественную волну ряби на кустах. Я не хотел поддаваться страху однако и специально искал любое подходящее объяснение. Я сказал себе, что там наверно, постоянное завихрение воздуха, а Дон Хуан, будучи хорошо знакомым с районом, не только осознавал это, но и был способен ментально устроить такой феномен. Всё, что ему нужно было сделать, это - лечь, посчитать и ждать, когда утихнет ветер; и как только он встал, ему нужно было только снова подождать следующего появления ветра. Голос Дон Хуана перебил мои ментальные упражнения. Он говорил мне, что пора уходить. Я замешкался: мне хотелось остаться, чтобы быть уверенным, что ветер стихнет.
"Дон Хуан, я ничего не вижу," сказал я.
"Но ты хотя бы заметил что-то необычное."
"Наверно, тебе нужно снова сказать мне, что я должен видеть."
"Я уже сказал тебе," сказал он. "То, что прячется в ветре и выглядит как вихрь, как облако, как туман, как лицо, которое крутится вокруг." Дон Хуан сделал жест руками, изображая горизонтальное и вертикальное движение.
80-81
"Оно движется в определённом направлении," продолжал он. "Оно или катится, или крутится. Охотник должен знать всё это, чтобы правильно двигаться."
Я хотел подшутить над ним, но он, похоже, упорно старался убедить меня, что я не посмел. Какой-то момент он смотрел на меня и я отвёл глаза. "Верить, что мир только такой, как ты думаешь, глупо," сказал он. "Мир - мистическое место, особенно в сумерках." Он указал в сторону ветра движением подбордка. "Оно может следовать за нами, оно может сделать нас усталыми или даже убить нас."
"Что, ветер?"
"В это время дня, в сумерках нет ветра. В это время существует только СИЛА." Мы час посидели на вершине холма. Ветер всё это время дул с силой и беспрерывно.
Пятница, 30 июня 1961.
В конце дня, после еды Дон Хуан и я перебрались в район перед его входной дверью. Я сел на "моё место" и начал работать над своими записями. Он лёг на спину и сложил руки на животе. Мы оставались в доме весь день из-за "ветра". Дон Хуан объяснил, что мы взбудоражили "ветер" нарочно и что лучше не искать приключений на свою голову. Мне даже пришлось спать, закрытым ветвями. Неожиданный порыв ветра заставил Дон Хуана встать невероятно лёгким, проворным прыжком.
"Проклятье! Ветер ищет тебя." сказал он.
"Ну это уже слишком, Дон Хуан, я так не могу," сказал я, смеясь. Я не был упрям, я просто нашёл это невозможным одобрить идею, что ветер имел свою собственную волю, и что он искал меня, или что он реально заметил нас и помчался к нам на вершину холма. Я сказал, что идея "своенравного ветра" было взглядом на мир, который был довольно упрощённым.
"Тогда, что такое ветер?" спросил он вызывающе. Я терпеливо объяснил ему, что массы горячего и холодного воздуха производят разное давление, и что давление заставляет массы воздуха двигаться вертикально или горизонтально. Это взяло мне довольно долго, чтобы объяснить основы метеорологии.
"Ты думаешь, что всё, что ветер значит, это горячий и холодный воздух?" спросил он тоном изумления.
"Боюсь, что так," ответил я и молча испытывал удовольствие от своего триумфа. Дон Хуан похоже обалдел. Но потом посмотрел на меня и начал громоподобно хохотать.
"Твоё мнение - окончательное мнение," сказал он с ноткой сарказма. "Это - твоё последнее слово, не так ли? Однако, для охотника твоё мнение - настоящая чепуха. Никакой разницы нет если давление 1, 2 или 10; если бы ты жил здесь, в дикой природе, ты бы знал, что в течение сумерек ветер становится СИЛОЙ. Охотник, кто чего-то стоит, знает это и действует согласно этому."
"Как он действует?"
"Он использует сумерки и эту СИЛУ, спрятанную в ветре."
"Как?"
"Если это ему удобно, то охотник прячется от СИЛЫ, покрывая себя и оставаясь неподвижно, пока сумерки не закончатся. Сила завернула его в защитный кокон."
Дон Хуан сделал жест завёртывания своими руками. "Его защита как..." он остановился, ища слово и я подсказал "кокон". "Правильно," сказал он. "Защита СИЛОЙ сохраняет тебя как кокон. Охотник может оставаться в открытой местности и никакая пума, койот или скользкий жук не побеспокоют его. Горный лев может подойти к носу охотника и понюхать его, и если охотник не двигается, то лев уйдёт. Я гарантирую тебе это. С другой стороны, если охотник хочет быть замеченным, всё, что он должен сделать, это - встать на вершине холма в сумерках и СИЛА начнёт
искать и беспокоить его всю ночь. Поэтому, если охотник захочет путешествовать ночью или, если он захочет бодрствовать, он должен сделать себя открытым ветру. В этом заключается секрет великих охотников. Быть открытым и быть закрытым на точном  повороте дороги."


82-83
Я чувствовал себя немного смущённым и попросил его напомнить его точку. Дон Хуан терпеливо объяснил, что он использовал сумерки и ветер, чтобы указать на критическую важность игры между тем, чтобы быть доступным или недоступным. "Ты должен научиться быть намеренно доступным или недоступным," сказал он.
"Как сейчас твоя жизнь проходит: ты и не подозреваешь, что доступен всё время." Я запротестовал. У меня было такое чувство, что моя жизнь становилась всё более и более секретной. Он сказал, что я не понял его, и что недоступный это не значит прятаться или быть мистическим, а быть недоступным.
"Дай мне сказать это иначе," он терпеливо продолжал. "Нет смысла прятаться, если все знают, что ты прячешься. Твои проблемы сейчас исходят из этого. Когда ты прячешься, все знают, что ты прячешься, и когда ты не прячешься, ты доступен всем." Я начал чувствовать угрозу и поспешил защитить себя. "Не оправдывайся," сухо сказал Дон Хуан. "В этом нет нужды, все мы - глупцы и ты такой же. В какой-то момент в моей жизни, я как и ты, делал себя доступным снова и снова до тех пор, пока от меня ничего не осталось ни для ничего, кроме как плакать. И я плакал, как и ты." Дон Хуан какой-то момент осматривал меня и потом громко вдохнул.
"Я был моложе тебя," продолжал он, "но в один прекрасный день мне всё надоело и я поменялся. Скажем, однажды, когда я становился охотником, я научился секретам как быть доступным и недоступным." Я сказал ему, что его точка зрения мне непонятна. Я реально не мог понять, что он имел ввиду под "быть доступным". Он использовал испанские слова. "Ты должен убрать себя оттуда," объяснил он. "Ты должен вернуть себя с проезжей части. Всё твоё существо там, поэтому нет смысла прятаться; ты только вообразишь, что ты спрятан. Быть посреди дороги означает, что каждый прохожий наблюдает все твои появления и исчезновения."
Его метафора была интересной, но в то же время неясной. "Ты говоришь загадками," сакзал я. Он пристально и надолго уставился на меня и затем начал напевать  мелодию. Я выпрямил спину и сел - весь внимание. Я уже знал, когда Дон Хуан напевал мексиканскую мелодию, то собирался ударить меня.
"Эй," сказал он, улыбаясь и посмотрел на меня. "Что случилось с твоей подружкой-блодинкой? Та девушка, которая тебе когда-то реально нравилась." Я должно быть глядел на него как отъявленный идиот. Он хохотал с великим удовольствием. Я не знал, что и сказать. "Ты рассказал мне про неё," сказал он убеждающе.
Но я не помнил, чтобы когда-нибудь говорил ему о ком-то, тем более о девушке-блондинке. "Я никогда не упоминал ничего такого тебе," сказал я.
"Конечно ты говорил," сказал он, как-будто не обращая внимания на мои слова. Я уже хотел запротестовать, но он меня остановил, сказав, что это неважно, как он о ней узнал, а важным являлось то, что она мне очень нравилась. Я почувствовал, как прилив настоящей враждебности по отношению к нему, нарастал внутри меня.
"Не прикидывайся," сухо сказал Дон Хуан. "Это момент, когда тебе следует отбросить своё чувство важности. Однажды у тебя была женщина, очень дорогая женщина, и затем, однажды ты её потерял." Я начал сомневаться, мог ли я когда-нибудь говорить о ней с Дон Хуаном. Я пришёл к заключению, что такой возможности никогда не было. Однако, такое могло быть: каждый раз, когда он ездил со мной, мы всегда бесперестанно разговаривали обо всём. Я всё не помнил,
о чём мы говорили, потому что не мог делать записи пока ехал. Я чувствовал себя как-то успокоенным своими заключениями. Я сказал ему, что он был прав.
Что действительно была в моей жизни очень важная девушка-блондинка.
"Почему она не с тобой?" спросил он.

84-85
"Она ушла."
"Почему?"
"Было много причин."
"Немного было причин, а только одна. Ты сделал себя слишком доступным." Я правда хотел знать, что он имел ввиду. Он снова дотронулся до меня. Я правда хотел знать, что он имел ввиду. Он снова дотронулся до меня, он казалось, осознавал влияние его прикосновения и прикусил губу, чтобы скрыть озорную улыбку.
"Все знали о вас обоих," сказал он с несгибаемым убеждением.
"Это было неправильно?"
"Это было смертельно неправильно. Она была прекрасным человеком." Я выразил искреннее чувство, что эти его попытки были неприятны мне, особенно тот факт, что он всегда делал свои заявления с уверенностью того, кто был при этом и всё видел. "Но это правда," сказал он с обезоруживающим беспристрастием.
"Я всё это видел, она была надёжным человеком." Я знал, что спорить - бесполезно, но я был зол на него за то, что он разбередил старую рану моей жизни и сказал, что эта девушка не была уж такой хорошей, и что по-моему, она была слишком слабой. "Также как и ты," спокойно сказал он. "Но это неважно. Что засчитывается это то, что ты её везде искал; это делает её особым человеком в твоём мире, а для особого человека нужно иметь только прекрасные слова." Я смутился: мной овладела огромная печаль.
"Что ты со мной делаешь, Дон Хуан? Тебе всегда удаётся делать меня печальным. Почему?" спросил я.
"А сейчас ты потакаешь своей сентиментальности," упрекнул он меня.
"Какой смысл во всём этом, Дон Хуан?"
"Быть недоступным - в этом смысл," объявил он. "Я вызвал воспоминание этого человека только как предлог: прямо показать тебе то, что я не мог показать тебе с  помощью ветра. Ты потерял её, потому что ты был доступным, ты был всегда в её распоряжении и твоя жизнь стала рутиной."
"Нет! Ты неправ, моя жизнь никогда не была рутиной." сказал я.
"Она была и есть рутина," сказал он авторитетным тоном. "Это - необычная рутина и она даёт тебе впечатление, что это не рутина, но уверяю тебя - это так."
Я хотел скандалить и утонуть в самом мрачном, но он каким-то образом, своими глазами заставил меня почувствовать себя беспокойным; казалось, они толкали меня сильнее и сильнее. "Искусство охотника это - стать недоступным," сказал он. "На примере этой девушки-блондинки, это бы означало, что ты стал охотником и встречаешься с ней только иногда. Не так как ты это делал: ты оставался с ней день за днём до тех пор, пока чувство не превратилось в скуку. Правильно?"
Я не ответил, чувствовал, что мне не нужно: он был прав. "Быть недоступным означает, что ты трогаешь мир вокруг себя слегка. Ты не ешь пять перепёлок, а только одну. Ты не разрушаешь растения, только чтобы сделать  мангал для жарки перепёлок. Ты не подставляешь себя силе ветра, если это не обязательно. Ты не используешь и не выжимаешь из людей всё до тех пор, пока они не превращаются в ничто, особенно те, кого ты любишь."
"Я никогда никого не использовал," искренне сказал я, но Дон Хуан настаивал, что я использовал, и таким образом, я мог прямо утверждать, что я устал и мне скучно с людьми.
"Быть недоступным означает, что ты нарочно избегаешь лишать энергии себя и других," продолжал он. "Это значит, что ты не голоден и не в отчаянии, как тот бедный глупец, который думает, что уже никогда не поест и съедает всю еду, какую только может, все пять перепёлок!" Дон Хуан определённо бил меня ниже пояса. Я засмеялся и это, похоже, ему понравилось. Он слегка дотронулся до моей спины. "Охотник знает: он всегда заманит дичь в свой капкан снова и снова, поэтому он не беспокоится. Беспокоиться - это становиться доступным и не сознавать этого. И как только ты забеспокоишься, ты прилипнешь к чему угодно от отчаяния; и как только ты прилипнешь, ты наверняка измучишься или измучишь того, к кому прилипаешь." Я сказал ему, что в моей ежедневной жизни было невозможно быть недоступным. Моё мнение было: чтобы функционировать, мне нужно было быть в общении со всеми, кто имел дело со мной. "Я уже сказал тебе, что быть недоступным не значит прятаться или быть таинственным," спокойно сказал он.
86
"Это также не значит, что ты не можешь иметь дело с людьми. Охотник использует свой мир слегка и с нежностью, независимо от того, что мир может быть вещами или растениями, животными или людьми, или силой. Охотник имеет дело лично со своим миром и всё же, он недоступен тому самому миру."
"Это - противоречие,"сказал я. "Он не может быть недоступным, если он там в своём мире час за часом, день за днём."
"Ты не понял," терпеливо продолжал Дон Хуан. "Он - недоступен, потому что он не выжимает мир из своей формы. Он постукивает его слегка и остаётся там только, сколько ему нужно, а потом быстро двигается прочь, едва оставляя следы."

8. ОТБРАСЫВАЯ ЖИЗНЕННЫЕ РУТИНЫ

87
Воскресенье, 16 июля 1961. Мы
провели всё утро провели всё утро, наблюдая за грызунами, которые были похожи на толстых белок; Дон Хуан называл их  водяными крысами. Он указал, что они очень проворны избегать опасность, но после того, как они убегали от преследователей, у них была ужасная привычка: останавливаться или даже взбираться на камень, вставать на задние лапы, осматриваться вокруг и прихорашивать себя.
"У них очень хорошее зрение," сказал Дон Хуан. "Ты должен двигаться только, когда они на бегу, поэтому ты должен научиться предугадывать когда и где они остановятся, так чтобы ты тоже остановился." Я полностью погрузился в наблюдение за ними и у меня были, что называется, полевые заметки для охотников, когда я обнаружил так много их. И наконец, я мог предугадать их движения почти безошибочно. Тогда Дон Хуан показал мне как делать капканы, чтобы их ловить.
Он объяснил, что охотнику необходимо время, чтобы наблюдать, как они едят, гнездятся, чтобы определить, где ставить капканы. Тогда он поставит их ночью и всё, что ему нужно будет делать на следующий день, это - напугать их так, чтобы они разбежались по его капканам. Мы собрали несколько палок и начали конструировать охотничьи ловушки. Свою я почти закончил и взволнованно предполагал, будет ловушка работать или нет, когда неожиданно Дон Хуан остановился и посмотрел на своё левое запястье, как-будто он проверял часы, которых у него никогда не было, и сказал, что согласно его часам, было время обеда.
88-89
Я держал длинную палку, которую я старался согнуть в обруч, я машинально положил её вниз с остальной частью моего охотничьего снаряжения. Дон Хуан посмотрел на меня с любопытством, затем изобразил звук воющей фабричной сирены. Я хохотал: звук сирены был неподражаем.  Я подошёл ближе к нему и заметил, что он уставился на меня. Он качал головой из стороны в сторону. "Будь я проклят," сказал он.
"Что происходит?" спросил я, он снова изобразил длинный воющий звук фабричной сирены.
"Обед закончился," сказал он. "Возвращайся к работе." На момент я смутился, но потом подумал, что он шутил, наверно потому что у нас реально ничего для обеда не было.  Я был настолько поглощён грызунами, что я забыл: у нас не было продуктов. Я снова подобрал палку и попытался согнуть её. Секундой позже Дон Хуан снова свистнул. "Время идти домой," сказал он, посмотрел на свои воображаемые часы, потом на меня и подмигнул. "Пять часов," сказал он по секрету. Я подумал, что ему вдруг наскучила охота и он решил на этом закончить. Я просто положил всё и начал готовиться уходить. Я не смотрел на него, полагая, что он тоже готовит своё снаряжение. Когда я закончил, то посмотрел вверх и увидел его сидящим, скрестив ноги, в нескольких метрах от меня.
"Я закончил, мы можем идти в любое время," сказал я. Он встал и залез на валун. Он стоял там 5-6 футов над землёй и смотрел на меня. Он положил руки по обеим сторонам рта и проделал очень долгий и пронзительный звук. Он был как увеличенная фабричная сирена. Он повернулся на полный круг, имитируя воющий звук.
"Что ты делаешь Дон Хуан?" спросил я. Он сказал, что сигналил всему миру идти домой. Я был реально поражён. Я не мог понять: он шутил или просто сошёл с ума. Я внимательно наблюдал за ним и старался найти связь между тем, что он делал и тем, что он может быть говорил до этого. Мы почти не разговаривали всё утро и я не мог вспомнить ничего важного. Дон Хуан всё ещё стоял на вершине валуна и смотрел на меня, улыбаясь и снова подмигивая. Вдруг меня это встревожило.
Дон Хуан положил руки по обеим сторонам рта и проделал ещё один долгий и пронзительный звук, похожий на свист. Он сказал, что было 8 часов утра и что мне придёться подготовить моё снаряжение снова, потому что у нас был целый день впереди. К тому моменту, я пришёл в полное замешательство. Через минуту мой страх увеличился до нестерпимого желания бежать оттуда. Я подумал, что Дон Хуан сошёл с ума, и уже собрался бежать. Тут Дон Хуан соскользнул с валуна и подошёл ко мне улыбаясь. "Ты подумал, что я сумасшедший, не так ли?" спросил он. Я сказал ему, что он досмерти напугал меня своим неожиданным поведением. Он сказал, что сейчас мы - в расчёте. Я не понял, что он имел ввиду. Я был глубоко обеспокоен тем, что его поведение казалось реально ненормальным. Он объяснил, что он нарочно пытался напугать меня досмерти тяжестью его необычного поведения, потому что я сам сводил его с ума тяжестью своего ожидаемого поведения. Он добавил, что мои рутины были такими же ненормальными, как и его свист. Я был шокирован и подтвердил, что у меня реально никаких рутин не было. Я сказал ему, что убеждён: моя жизнь на самом деле была хаосом из-за отсуствия здоровых рутин. Дон Хуан рассмеялся и указал мне на место рядом с ним. Вся ситуация снова мистически поменялась. Мой страх испарился как только он начал говорить.
"Какие мои рутины?" спросил я.
"Всё, что ты делаешь - рутина."
"А разве мы не все такие?"
"Не все. Я не делаю вещи как рутину."
"Что послужило причиной всего этого, Дон Хуан? Что я сделал или что я сказал, что заставило тебя вести себя так, как ты себя вёл?"
90-91
"Ты беспокоился об обеде.""Я ничего тебе не говорил; откуда ты узнал, что я беспокоился об обеде?"
"Ты беспокоишься о еде каждый день около 12 дня, 6 вечера и 8 утра," сказал он с ехидной улыбкой. "Ты беспокоишься о еде в то время даже когда ты не голоден. Всё, что мне нужно было сделать, чтобы показать твои рутины духу, это - свиснуть в свисток. Твой дух натренирован работать с сигналом." Он уставился на меня с вопросительным взглядом. Я не мог защитить себя. "Сейчас ты готовишься сделать охоту - рутиной," продолжал он. "Ты уже установил свой темп в охоте; ты говоришь/ешь/спишь в определённое время." Мне нечего было сказать. Как Дон Хуан описал мои привычки принятия пищи, было рутиной, которую я использовал во всём в своей жизни. Однако я твёрдо верил, что моя жизнь была меньше рутиной, чем у большинства моих друзей м знакомых. "Ты знаешь много об охоте сейчас," продолжал Дон Хуан. "Тебе будет легко понять, что хороший охотник признаёт одну вещь выше всего: он знает рутины его жертвы. Вот, что делает его хорошим охотником. Если бы ты запомнил путь, каким я следовал, уча тебя охоте, ты бы наверно понял, что я имею ввиду. Сначалаа, я учил тебя как сделать и установить капканы, затем я учил тебя рутинам дичи, за которой ты охотился, и потом мы проверили капканы во время этих рутин. Те части - внешние формы охоты. Сейчас мне придёться учить тебя окончательную и намного более трудную часть. Наверно пройдут годы, прежде чем ты сможешь сказать, что ты это понимаешь и что ты - охотник." Дон Хуан сделал паузу, как бы дать мне время. Он снял свою шляпу и имитировал движения прихорашивающийся грызунов, которых мы наблюдали. Мне это было очень смешно. Его круглая голова делала его похожим на одного из тех грызунов. "Быть охотником это не только ловить дичь в капканы," продолжал он. "Охотник, который чего-то стоит, не ловит дичь, потому что он устанавливает свои ловушки или потому что он знает рутины своей жертвы, а потому что он сам не имеет рутин. Это его приемущество. Он совсем не как животные, на которых он охотится, кто придерживается тяжёлых рутин и предугадывает странности; он - свободен, переменчив, непредсказуем." То, что Дон Хуан говорил, звучало для меня как случайная, нерациональная идеализация. Я не мог себе представить жизнь без рутин. Мне хотелось быть с ним очень честным, а не просто соглашаться или не соглашаться с ним. Я чувствовал, что то, что у него было на уме, мне  или кому-то другому невозможно было осуществить. "Мне неважно как ты себя чувствуешь," сказал он. "Чтобы быть охотником, ты должен прекратить рутины в своей жизни. Ты приуспел в охоте. Ты быстро научился, и сейчас ты можешь видеть, что тебя, как и твою жертву, легко предсказать." Я попросил его быть точным и дать мне конкретный пример. "Я говорю об охоте," сказал он спокойно. "Поэтому я обращаю внимание на вещи, которые делают животные; места, где они едят; время, когда они засыпают; где они гнездятся; как они ходят. Эти рутины я передаю тебе, так чтобы ты мог осознать их в своё время. Ты наблюдал привычки животных в пустыне. Они едят и пьют в определённых местах, они гнездятся в особых местах, они оставляют свои следы по особому; собственно говоря, всё, что они делают, может быть предугадано хорошим охотником. Как я тебе говорил раньше, на моих глазах ты ведёшь себя как твоя жертва. Однажды в моей жизни кто-то указал то же самое мне, так что ты в этом не уникален. Все мы ведём себя как жертвы, за которой мы гоняемся. Это тоже конечно, делает нас жертвой для кого-то или чего-то. Сейчас забота охотника, кто знает всё это, самому не стать жертвой. Видишь, что я имею ввиду?" Я снова выразил своё мнение, что его рекоммендации были невыполнимыми. "Это берёт время," сказал Дон Хуан. "Ты можешь начать с того, чтобы не есть обед каждый день в 12 часов." Он посмотрел на меня и
улыбнулся  доброжелательно. Его выражение лица было до того смешным, что я расхохотался. "Однако, есть некоторые животные, которых невозможно проследить,"
92-93
продолжал он. "Существуют типы оленей, например, которого по счастью, удачный охотник может способен встретить раз в жизни." Дон Хуан сделал драматическую паузу и пристально посмотрел на меня. Похоже, он ожидал вопроса, но у меня его не было. "Что , ты думаешь, делает их такими уникальными и настолько трудными, чтобы их встретить?" спросил он. Я вздёрнул плечи, так как не знал, что сказать. "У них нет рутин," выдал он мне тоном открытия. "Вот что делает их магическими."
"Оленю нужно спать ночью, разве это не рутина?" сказал я.
"Конечно, если олень спит каждую ночь в определённое время и в определённом месте. Но те магические существа так себя не ведут. Собственно, когда-нибудь
ты сможешь сам удостовериться в этом. Может быть, это будет твоя судьба преследовать одного из них до конца своей жизни."
"Что ты этим хочешь сказать?"
"Тебе нравится охота; может быть когда-нибудь, в каком-то месте мира, твою дорогу может пересечь магическое существо и ты может быть начнёшь его преследовать. Магическое существо - зрелище, стоющее посмотреть. Мне здорово повезло столкнуться с таким. Наша встреча произошла после того, как я много изучал и практиковал охоту.


Однажды я был в густом лесу в горах Центральной Мексики, когда вдруг я услышал сладкий свист. Мне он был незнаком; никогда, во все годы скитаний на природе, я не слышал такой звук. Я не мог определить его на территории; казалось, он звучал из разных мест. Я думал, что наверно, я был окружён стадом каких-то незнакомых животных. Я снова услышал дразнящий свист; казалось, он выходил отовсюду. Тогда я понял, как мне повезло. Я знал: это было магическое существо - олень. Я также знал, что магический олень знает рутины обычных людей и рутины охотников. Очень легко выяснить, что обычный человек сделает в такой ситуации. Прежде всего, его страх сразу же превратит его в жертву. Как только он станет жертвой, у него останется два выхода из положения: или он сбежит, или постоит за себя. Если он не вооружён, он обычно, убегает в открытое поле, чтобы или застыть на месте, или упасть на землю. Охотник, с другой стороны, когда бродит в дикой природе, никогда не идёт в какое-то место, не продумав свою защиту, поэтому он тут же уйдёт в укрытие. Он может бросить своё панчо на землю или он может свесить его с ветви, чтобы ввести в заблуждение, и затем он спрячется и будет ждать, пока дичь не сделает движение первой. Поэтому в присуствии магического оленя, я никак себя не вёл. Я быстро встал на голову и начал тихо выть; я реально проливал слёзы и всхлиповал так долго, что чуть не потерял сознание. Вдруг я почувствовал лёгкий бриз; Что-то обнюхивало мои волосы за правым ухом. Я пробовал повернуть голову, чтобы увидеть, кто это был, и упал вниз, а сел как раз в тот момент, чтобы видеть как сияющее существо уставилось на меня. Олень смотрел на меня и я сказал ему, что не причиню ему никакого вреда. И олень заговорил со мной." Дон Хуан остановился и посмотрел на меня. Я невольно улыбнулся: идея говорящего оленя была совершенно невероятной, если мягко выразиться. "Он говорил со мной," сказал Дон Хуан с ухмылкой.
"Олень говорил?"
"Да, говорил." Дон Хуан встал и поднял свою связку охотничьего снаряжения.
"Он реально разговаривал?" спросил я тоном изумления. Дон Хуан покатился от смеха. "Что он сказал?" спросил я полушутя: я был уверен, что он меня разыгрывает. Какой-то момент Дон Хуан был спокоен, как-будто он пытался вспомнить, затем его глаза засияли, когда он сказал мне, что ему поведал олень.
"Магический олень сказал "Привет, приятель"," продолжал Дон Хуан. "И я ответил, "Привет". Потом он спросил меня, "Почему ты плачешь?" и я сказал, "Потому что мне тяжело." Затем магическое существо подошло к моему уху и сказало также ясно, как я говорю сейчас, "Не расстраивайся."
94
Дон Хуан, с озорным огоньком, уставился мне в глаза. Он начал громоподобно хохотать. Я сказал, что его диалог с оленем был в своём роде тупым.
"А что ты ожидал?" спросил он, всё ещё смеясь. "Я - индеец," его чувство юмора было таким диковенным, что всё, что я мог сделать, это - смеяться вместе с ним.
"Ты ведь не веришь, что магический олень разговаривает, не так ли?"
"Я извиняюсь, но я просто не могу поверить, что такие вещи могут происходить," ответил я.
"Я тебя не виню," сказал он с готовностью. "Это - одна из чертовских вещей."


9. ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА НА ЗЕМЛЕ



95
Понедельник, 24 июля 1961.
Около 12 дня, после того, как мы часами бродили в пустыне, Дон Хуан выбрал место для отдыха в тени. Как только мы сели он начал говорить. Он сказал, что
я многому научился в охоте, но сам я нисколько не изменился, как он бы хотел.
"Этого недостаточно только знать, как делать и устанавливать ловушки," сказал он. "Охотник должен жить как охотник, чтобы выжать всё из своей жизни.
К сожалению, перемены трудны и происходят очень медленно; иногда берёт годы для человека стать убеждённым в необходимости перемены. Мне взяло годы, но может быть у меня не было способностей для охоты. Я думаю для меня самым трудным было реально желать перемены."
Я убедил его, что понял его. Собственно, с тех пор как он начал учить меня охотиться, я также начал пересматривать свои действия. Наверно, самое сильное открытие для меня было то, что мне нравились приёмы Дон Хуана, мне нравился сам Дон Хуан как человек. Было что-то прочное в его поведении; то как он вёл себя, не оставляло никаких сомнений в его мастерстве и всё же он никогда не использовал своё приемущество, чтобы требовать что-то для себя. Его интерес к переменам в моей жизни, я чувствовал был похож на неличные предположения или возможно, это было похоже на авторитетный комментарий на мои провалы.
Он заставлял меня сильно осознавать мои провалы, и всё-таки, я не мог видеть, как его советы могли вылечить что-то во мне. Я искренне верил, что то, что я хотел делать в своей жизни, его путь принесёт мне только трудности, страдания и несчастье.
96-97
Однако, я научился уважать его мастерство, которое всегда выражалось в формах красоты и точности.
"Я решил поменять мою тактику," сказал он. Я попросил его объяснить; его заявление было туманным и я не был уверен: оно относилось ко мне или нет.
"Хороший охотник меняет свои приёмы так часто, как ему нужно," ответил он. "Ты сам это знаешь."
"Что у тебя в голове, Дон Хуан?"
"Охотник должен не только знать привычки его жертвы, , он также должен знать, что на этой Земле существуют силы, которые руководят человеком, животным и всем, что живёт." Он прекратил говорить. Я ждал, но он, похоже, подошёл к концу того, что хотел сказать.
"О каких силах ты говоришь?" спросил я после долгой паузы.
"Силы, которые руководят нашей жизнью и смертью." Дон Хуан остановился и, похоже, был в очень затруднительном положении, решая что сказать. Он потёр руки и потряс головой, выдвинув скулы. Он дважды посигналил мне утихомириться, когда я начинал просить его объяснить мне его загадочные заявления.
"Ты не сможешь легко себя остановить" наконец сказал он. "Я знаю, что ты упрямый, но это неважно, чем ты более упрямый, тем лучше будет, когда ты наконец поменяешь себя."
"Я делаю всё, что в моих силах," сказал я.
"Нет, я не верю, ты не делаешь всё, что в твоих силах, ты только говоришь, потому что это хорошо для тебя звучит; по правде, ты говоришь то же самое обо всём, что делаешь.
Ты старался делать годами всё, что в твоих силах, но без всяких результатов. Что-то нужно сделать, чтобы это исправить."
И, как обычно, я почувствовал, что вынужден защитить себя. Как правило, Дон Хуан, похоже, целеустремлялся в мои самые слабые точки. Тогда я вспомнил, что каждый раз, когда я пытался защищать себя  от его критики, я заканчивал тем, что чувствовал себя как дурак, и остановился в середине длинной объяснительной речи. Дон Хуан посмотрел на меня с любопытством и засмеялся, он сказал очень добрым тоном, что он мне уже сказал, что мы все - дураки. Я - не был исключением.
"Ты всегда чувствуешь себя вынужденным объяснять свои поступки, как-будто ты - единственный человек на Земле, кто неправ," сказал он. "Это говорит твоё старое чувство важности; у тебя его слишком много; у тебя также слишком много персональной истории. С другой стороны, ты не берёшь ответственность за свои поступки; ты не используешь смерть, как своего советника и, самое главное, ты - слишком доступен. Другими словами, твоя жизнь - это такая же полная неразбериха, как и до нашей встречи." И снова  у меня появилось искреннее желание, гордость, я хотел доказать ему, что он неправ. Он жестом велел мне замолчать.  "Необходимо взять на себя ответственность за существование в этом странном мире, мы - в странном мире, ты знаешь." сказал он и я утвердительно кивнул головой. "Мы не говорим о том же самом," сказал он. "Для тебя мир странен, потому что если тебе в нём нескучно, то ты к нему приспособился. Для меня мир странен, потому что он таинственный, устрашающий, изумительный, громадный, огромной важности, бездонный, непостижимый, неизмеримый. В моих интересах было убедить тебя, что ты должен взять на себя ответственность за своё пребывание здесь, в этом прекрасном мире, в этой красивой пустыне, в это удивительное время." Я настаивал, что быть скучным в этом мире или приспособиться к нему было естественно для человека. "Так поменяй это," сухо сказал он. "Если ты не отреагируешь на этот вызов, считай что ты мёртв." Он подзадорил меня назвать ту вещь в моей жизни, которая занимала все мои мысли. Я сказал - искусство. Я всегда хотел быть художником и годами я старался практиковаться в этом. Я всё ещё с болью вспоминал о своём провале. "Ты никогда не брал на себя ответственность за своё существование в этом непостижимом мире," сказал он обвинительным тоном. "Поэтому ты никогда не стал художником и наверно, ты никогда не будешь охотником."
"Это всё, что в моих силах, Дон Хуан."
"Нет. Ты не знаешь, что в твоих силах."
"Я делаю всё, что могу."

98-99
"Снова неправ: ты на большее способен. Одна простая вещь не так с тобой: ты думаешь, что у тебя много времени." Он сделал паузу и посмотрел на меня, как бы ожидая моей реакции. "Ты думаешь, что у тебя полно времени," повторил он.
"Много времени для чего, Дон Хуан?"
"Ты думаешь, что твоя жизнь будет продолжаться вечность."
"Нет, я так не думаю."
"Тогда, если т
ы не думаешь, что твоя жизнь будет продолжаться вечность, чего ты ждёшь? Почему ты нерешителен к переменам?"
"Ты когда-нибудь думал, что может быть я не хочу меняться?"
"Да, это приходило мне в голову. Я тоже не хотел меняться, также как ты. Однако, моя жизнь мне не нравилась, от неё я устал, также как и ты. Сейчас, мне её не хватает." Я страстно доказывал, что его давление, в отношении перемены в моей жизни, была настораживающей и непредугаданной. Я сказал, что я реально в чём-
то был с ним согласен, но тот факт, что он должен быть всегда моим диктующим хозяином, делает ситуацию непригодной для меня. "У тебя нет времени для подобного шоу, глупец," сказал он серьёзным тоном. "То, что ты сейчас делаешь, может быть твоим последним действием на Земле. Это очень может быть твоей последней битвой. Нет той сила, которая может гарантировать, что ты будешь жить ещё одну минуту."
"Я знаю это," ответил я, сдерживая гнев.
"Нет, ты не знаешь, если бы ты знал, то уже был бы охотником." Я спорил, что знаю о моей надвигающейся смерти, но бесполезно говорить или думать об этом, так как я не мог её предотвратить. Дон Хуан засмеялся и сказал, что я был похож на комедианта, механически повторяющего рутину. "Если это была твоя последняя битва на Земле, я бы назвал тебя идиотом," спокойно сказал он. "Ты зря тратишь свой последний акт на Земле в дурацком настроении." Какой-то момент мы были спокойны: мои мысли пробегали с одного на другое. Он конечно был прав. "У тебя нет времени, мой друг, нет времени. Ни у кого из нас нет времени," сказал он.
"Я согласен, Дон Хуан, но..."
"Не просто соглашайся со мной," отрезал он. "Вместо того, чтобы так легко соглашаться со мной, действуй, прими вызов, поменяйся!"
"Прям вот так?"
"Правильно. Перемена, о которой я говорю, никогда не происходит постепенно; это происходит неожиданно. И ты не готовишь себя к этому неожиданному действию, которое принесёт полную перемену." Я думал, что он противоречит самому себе, и объяснил ему: если я должен подготовить себя к перемене, то я определённо быстро менялся. "Ты вообще не поменялся," сказал он. "Поэтому ты веришь, что ты понемногу меняешься. И всё же, наверно, когда-нибудь ты удивишь самого себя внезапной переменой и без какого-либо предупреждения. Я знаю это точно и поэтому я не теряю надежды убедить тебя." Я не мог продолжать спорить, не был уверен, что я реально хотел сказать. После минутной паузы Дон Хуан продолжил объяснять свою точку зоения. "Наверно, я должен сказать это иначе," сказал он.
"Что я советую тебе сделать это - запомнить, что у нас нет никакой гарантии, что наши жизни будут продолжаться бесконечно. Я только что сказал, что перемена приходит неожиданно, также как и смерть. Что ты думаешь мы можем сделать в этом направлении?" Я подумал, что он задал вопрос неискренне, но он добавил к этому движение бровями, поторапливая меня с ответом.
"Жить так счастливо, как только можно," сказал я.
"Правильно! Но знаешь ли ты того, кто живёт счастливо?" Первая мысль была сказать - да; я думал, что мог назвать несколько человек, которых я знал как примеры. Однако подумав, я понял, что мои попытки бесполезны. "Нет, я действительно не знаю," сказал я.
"Я знаю," сказал Дон Хуан. "Есть некоторые люди, кто очень осторожны в отношении своих действий. Их счастье это - действовать с полным осознанием, что у них нет времени; поэтому их действия имеют необычную силу; их действия имеют чувство..." Казалось, Дон Хуан не мог найти слова. Он почесал виски и улыбнулся. Затем вдруг встал, как-будто он закончил наш разговор.
100-101
Я упрашивал его закончить то, что он говорил. Он сел и прикусил губы. "Действия имеют силу," сказал он. "Особенно, когда человек действия знает, что те действия  - его последняя битва. Появляется странное поглощающее счастье в действии с полным знанием того, что чтобы человек не делал, очень может быть последним актом на Земле. Я советую
, чтобы ты пересмотрел свою жизнь и выполнял свои действия в этом свете." Я с ним не соглашался: счастье для меня было предположить, что существует наследственная продолжительность в моих действиях и что я смогу продолжать делать по желанию то, что я делал в тот момент, особенно если я получал от этого удовольствие. Я сказал ему, что моё несогласие не банально, а происходит от убеждения, что мир и я имеем определённую продолжительность. Дон Хуан похоже развлекали мои усилия разобраться. Он рассмеялся, покачал головой, почесал волосы и наконец, когда я заговорил об "определённой продолжительности", он бросил свою шляпу на землю и наступил на неё. Я закончил тем, что расхохотался над его клоунадой.
"У тебя нет времени, мой друг," сказал он. "Это - людское несчастье, никто из нас не имеет достаточно времени и твоя
продолжительность не имеет значения в этом огромном мистическом мире. Твоя продолжительность только делает тебя застенчивым," сказал он. "Твои действия никак не могут иметь значения, сила, принудительная сила действий, исполненных человеком, кто знает, что он воюет своё последнее сражение на Земле. Другими словами, твоя продолжительность не делает тебя ни счастливым, ни могущественным." Я признался, что боялся думать о смерти, и обвинил его в том, что он возбуждает во мне нехорошие предчувствия своим постоянным разговором о смерти. "Но мы все умрём," сказал он и указал на какие-то холмы вдали. "Там есть то, что явно ждёт меня; и я присоединюсь к этому обязательно. Но может быть ты другой и смерть тебя совсем не ждёт." Он засмеялся над моим жестом отчаяния.
"Я не хочу об этом думать, Дон Хуан."
"Почему нет?"
"Это бессмысленно. Если оно там меня ожидает, почему я должен об этом беспокоиться?"
"Я не говорил, что тебе нужно об этом беспокоиться."
"Тогда, что мне нужно делать?"


"Используй её. Сфокусируй своё внимание на связи между собой и твоей смертью без сожаления, печали или беспокойства.
Сфокусируй своё внимание на факте, что у тебя нет времени и позволь своим действиям течь соответственно. Позволь каждому из своих действий быть твоей последней битвой на Земле. Только в тех условиях твои действия приобретут свою настоящую силу. Иначе, они останутся на всю твою жизнь только действиями робкого человека."
"Это разве плохо быть робким человеком?"
"Нет. Неплохо, если ты собираешься быть бессмертным, но если ты собираешься умирать, времени для застенчивости нет, просто потому что робкость заставляет тебя примкнуть к тому, что существует только в твоих мыслях. Это успокаевает тебя, пока всё в спячке, но затем грандиозный, таинственный мир откроет тебе свою пасть, как он открывает её каждому из нас, и тогда ты поймёшь, что твои уверенные шаги были совсем не уверенными. Быть робким останавливает наши исследования и использования нас как мужчин."
"Это неестественно - всё время жить и постоянно думать о смерти, Дон Хуан."
"Наша смерть ждёт и этот акт, который мы исполняем сейчас, очень может быть нашей последней битвой на Земле," ответил он торжественным тоном. "Я называю это битвой, потому что это - борьба. Большинство людей двигаются от действия к действию без всякой борьбы или мысли. Охотник напротив, оценивает каждое движение и, так как он близко знаком со своей смертью, он продвигается с умом, как-будто его каждое движение - это последняя битва. Только глупец не заметит приемуществ, которые имеет охотник над обычными людьми, охотник даёт свою последнюю битву с уважением. Это - вполне естественно, что его последний акт на Земле должен быть его самым лучшим. Так приятнее, он притупляет его страх."
"Ты прав, просто к этому трудно привыкнуть," признал я.
"Тебе возьмёт годы, чтобы убедить себя и затем, т
ебе возьмёт годы, чтобы действовать согласно этому. Я только надеюсь, что у тебя ещё осталось время."
102-103
"Меня пугает, когда ты это говоришь," сказал я. Дон Хуан осмотрел меня с серьёзным выражением лица. "Я говорю тебе: это - странный мир," сказал он. "Силы, которые руководят людьми, непредсказуемы, грандиозны, и всё-таки их великолепие стоит увидеть." Он остановился и снова посмотрел на меня. Похоже, он вот-
вот раскроет мне что-то, но он проверил себя и улыбнулся.
"Есть что-то такое, что руководит нами?" спросил я.
"Конечно. Существуют Силы, которые нас ведут."
"Ты можешь описать их?"
"Не совсем, кроме как называть их Силы, Дух-
spirits, ветры, воздух или что-то в этом роде."
Я хотел проверить его дальше, но прежде чем я мог спросить его что-нибудь, он встал. Я уставился на него ошеломлённый. Он встал одним движением; его тело просто подпрыгнуло и он был на ногах. Я всё ещё удивлялся удивительной способности, которая необходима, чтобы двигаться с такой скоростью, и тут он приказал мне сухим тоном поймать зайца, убить его, снять шкуру и поджарить его до сумерков. Он посмотрел на небо и сказал, что у меня может быть достаточно времени. Я механически начал делать то, что делал много раз. Дон Хуан шёл со мной и следил за моими движениями испытующим взглядом. Я был очень спокоен, двигался осторожно и без проблем поймал зайца-самца.
"А сейчас убей его," сухо сказал Дон Хуан. Я залез в капкан, чтобы схватить зайца. Я взял его за уши и вытянул оттуда, и тут вдруг ощущение ужаса заполнило меня. Впервые, с тех пор как Дон Хуан начал учить меня охоте, до меня дошло, что он никогда не учил меня как убивать дичь. Много раз мы бродили по пустыне и он сам убил только одного зайца, двух перепёлок и одну гремучую змею. Я уронил зайца и посмотрел на Дон Хуана.
"Я не могу убить его," сказал я.
"Почему не можешь?"
"Я никогда это не делал."
"Но ты убил сотни птиц и других животных."
"Ружьём, а не голыми руками."
"Какая разница? Время этого зайца истекло." Тон Дон Хуана шокировал меня; он был настолько осведомлённым и повелевающим, что он не оставил никакого сомнения в моей голове, что он знал: этому зайцу придётся умереть. "Убей его!" скоммандовал он со свирепым взглядом в глазах.
"Я не могу." Он крикнул мне, что заяц должен убить. Он сказал, что его похождения в этой прекрасной пустыне подошли к концу. И что я не должен этому мешать, потому что Сила или
spirit, который руководит зайцами, привёл именно этого зайца в мой капкан как раз в конце сумерков. Серия путанных мыслей и чувств обуяла меня, как-будто чувства там ждали меня. Я ясно чувствовал, как агония трагедии зайца попала в мой капкан. За несколько секунд мой ум прошёл самые критические моменты моей собственной жизни: много раз я был в положении этого зайца. Я посмотрел на него и он посмотрел на меня. Заяц попятился назад к задней стенке клетки; он почти сжался в клубок, стал очень спокойным и неподвижным. Мы обменялись меланхолическими взглядами, и этот взгляд, который я вообразил как молчаливое отчаяние, установил полное решение с моей стороны.
"Чёрт с ним," я громко сказал. "Я никого не собираюсь убивать. Этот заяц свободен." Глубокая эмоция заставила меня задрожать. Мои руки дрожали, когда
я пытался схватить зайца за уши; он быстро отскочил и мне не удалось. Я снова
нервно попробовал, и снова не удалось. Я был в отчаянии, чувствовал тошноту и быстро откинул капкан, чтобы разбить его и дать свободу зайцу. Клетка оказалась неожиданно очень крепкой и не сломалась, как я ожидал. Моё отчаяние переросло в невыносимое чувство муки. Со всей своей силой, я ударил правой ногой на край клетки. Палки громко хрустнули. Я вытащил зайца из клетки, на момент  почувствовав облегчение, которое разбилось вдребезги в следующий момент. Заяц повис безжизненно на моей руке: он был мёртв.

104
Я не знал что делать, стал озабочен тем, как заяц мог умереть. Я повернулся к Дон Хуану: он уставился на меня. Чувство ужаса холодом пронизало моё тело. Я сел на какие-то камни, ужасно болела голова. Дон Хуан положил свою руку на мою голову и прошептал мне в ухо, что я должен снять шкуру с зайца и поджарить его до окончания сумерек. Меня тошнило. Он очень терпеливо разговаривал со мной, как с ребёнком. Он сказал, что Силы, которые руководят людьми и животными, направили этого зайца ко мне, и таким же путём они направят на меня мою собственную смерть. Он сказал, что смерть зайца было подарком мне и, таким же образом моя собственная смерть будет для чего-то или для кого-то. Я ошалел. Простые события этого дня просто разбили меня. Я хотел думать, что это был только заяц; однако я не мог стряхнуть с себя жуткое ощущение, связанное с ним. Дон Хуан сказал, что мне нужно поесть мяса этого зайца, даже немного, чтобы оправдать мои усилия.
"Я не могу это сделать," слабо запротестовал я.
"Мы просто отстой в руках тех сил," бросил он мне. "Так что заканчивай со своей манией величия и используй этот подарок как следует." Я подобрал зайца: он был тёплый. Дон Хуан нагнулся и прошептал мне в ухо, "Твой капкан был его последней битвой на Земле. Я говорил тебе: у него больше не осталось времени блуждать по этой прекрасной пустыне."

10. СТАНОВЯСЬ ДОСТУПНЫМ СИЛАМ


105
Четверг, 17 августа 1961. Как только я вылез из моей машины, я пожаловался Дон Хуану, что не так хорошо себя чувствую.
"Сядь, сядь," сказал он тихо и почти повёл меня за руку к своей террасе. Он улыбнулся и потрепал меня по спине. Две недели до этого, 4 августа, Дон Хуан, как он сказал, поменял свою тактику со мной и позволил мне проглотить немного
кружки peyote. В течение пика моих галюцинаций я играл с собакой, которая жила в доме, где происходили сессии peyote. Дон Хуан понял мою игру с собакой, как особое событие. Он спорил, что в минуты силы, такие как те, в которых я жил тогда, обычный мир не существует и ничего даром не даётся, что собака реально не была собакой, а перевоплощение Mescalito, сила существа, содержащегося в peyote.
Обычные эффекты такого опыта были чувство усталости и меланхолии, плюс случаи особенно живых снов и кошмаров.
"Где твои принадлежности для письма?" спросил Дон Хуан, когда я сел на террасе. Я оставил свои блокноты в машине. Дон Хуан пошёл назад к машине, осторожно вытащил мой портфель и принёс его мне. Он спросил, носил ли я обычно с собой портфель, когда ходил. Я сказал - да. "Это - сумасшедствие," сказал он. "Я сказал тебе никогда ничего не носить в руках во время ходьбы. Купи рюкзак."
106-107
Я засмеялся. Идея ношения моих записей в рюкзаке была абсурдной. Я сказал ему, что обычно я носил костюм и рюкзак сверху полного костюма будет выглядеть нелепо. "Одень костюм сверху рюкзака," сказал он. "Лучше пусть люди думают, что ты горбатый, чем разрушать своё тело, таская всё это." Он настоял, чтобы я вытащил блокнот и писал. Похоже, он намеренно пытался расслабить меня. Я снова пожаловался на чувство неудобства и странное ощущение несчастья, которые я испытывал. Дон Хуан засмеялся и сказал, "Ты начинаешь познавать." Потом у нас был долгий разговор, он сказал, что
Mescalito, разрешив мне играть с ним, указал на меня, как на "избранника", и что хотя он был изумлён этим знаком, потому что я не был индейцем, он собирается передать мне секретные знания. Он сказал, что у него самого был "бенефактор", кто научил его как стать "Человеком Знаний". Я почувствовал, что что-то ужасное вот-вот случится. Откровение, что я был его избранником, плюс явная странность его выходок и сокрушающий эффект, который peyote имел на меня, создали состояние невыносимого беспокойства и нерешительности. Но Дон Хуан не обращал внимания на мои чувства и посоветовал, что мне следует думать о чуде Mescalito, играющего со мной.
"Ни о чём больше не думай," сказал он. "Остальное придёт само собой." Он встал, мягко потрепал меня по голове и сказал тихим голосом, "Я собираюсь учить тебя как стать воином в той же манере, в которой я учил тебя охоте. Однако я должен предупредить тебя: учиться как охотиться - не делает из тебя охотника, также как учиться как стать воином - не делает тебя воином." Я физически расстроился, что граничило с пыткой. Я пожаловался на живые сны и кошмары, которые я испытывал. Он обдумывал какой-то момент и снова сел.
"Это странные сны," сказал я.
"У тебя всегда были странные сны," ответил он.
"Говорю тебе, в этот раз они ещё более странные, чем когда-либо."

"Не морочь себе голову. Это только сны. Как сны любого обычного спящего, в них нет силы. Какой смысл о них беспокоиться или говорить?"
"Они меня беспокоят, Дон Хуан. Мог бы я сделать что-то, чтобы остановить их?"
"Ничего. Пускай они сами пройдут," сказал он. "Сейчас для тебя наступило время стать доступным для Силы, и ты собираешься начать осваивать Полёты."
Тон его голоса, когда он сказал "Полёты", заставил меня подумать, что он использовал это слово как-то особенно. Я обдумывал спросить подходящий вопрос, когда он начал снова говорить. "Я никогда не говорил тебе о Полётах, потому что до сегодняшнего дня я был только заинтересован учить тебя охоте," сказал он.
"Охотник не заинтересован в манипулировании Силы, поэтому его сны - только обычные сны. Они могут быть привлекательны, но они не Полёты. С другой стороны, воин ищет Силу, и один из путей к Силе - Полёты. Ты можешь сказать, что разница между охотником и воином в том, что воин - на своём пути к Силе тогда, как охотник ничего не знает или совсем немного об этом. Решение: кто может быть воином и кто может быть только охотником - не зависит от нас. Это Решение в области Сил, которые руководят людьми. Вот почему твоя игра с
Mescalito была таким важным Знаком. Те Силы направили тебя ко мне; они направили тебя в то автобусное депо, помнишь? Какой-то клоун привёл тебя ко мне. Совершенный Знак: клоун указывает тебе меня. Поэтому я учил тебя быть охотником. А потом другой Совершенный Знак: сам Mescalito играл с тобой! Видишь, что я имею ввиду?" Его странная логика подавляла. Его слова создали видения меня, покоряющемуся чему-то грандиозному и непостижимому, тому, чего не добивался и существование чего не представлял себе даже в моих дичайших фантазиях.
"Что ты предлагаешь, я должен делать?" спросил я.

108-109
"Стань доступным Силам; борись с проблемой," ответил он, "Ты называешь их сны, потому что у тебя нет Силы. Воин, будучи мужчиной, кто ищет Силу, не называет их снами, а называет их реальными."
"Ты имеешь ввиду, что он принимает свои сны как реальность?"
"Он не понимает одно за другое. Что ты называешь сны - реальны для воина. Ты должен понять, что воин - не дурак. Воин - безукоризненный охотник, кто охотится за Силами; он не пьяница или ненормальный, и у него нет времени, желания обманывать, врать самому себе или делать неправильный шаг. На карту поставлено слишком много для этого. Ставки - это его упорядочная жизнь, которую ему пришлось так долго упрощать и совершенствовать. Он не собирается выбросить это на ветер, делая глупую ошибку, принимая одно за что-то другое. Полёты - реальны для воина, потому что в этом он может действовать по своему, он может выбрать и отвергнуть, может выбирать из множества предметов, тех, что ведут к Силе, и затем он может манипулировать ими и использовать их; тогда как находясь в обычном сне, он не может
действовать по своему."
"Дон Хуан, ты имеешь ввиду тогда, что Полёты - реальны?"
"Конечно они реальны."
"Такие же реальные как то, что мы делаем сейчас?"
"Если ты хочешь сравнивать вещи, то я могу сказать, что Полёты наверно более реальные. В Полётах у тебя есть сила, ты можешь менять вещи; ты можешь выяснить бесконечное множество скрытых фактов; ты можешь контролировать всё, что хочешь."
Темы Дон Хуана всегда нравились мне на определённом уровне. Я мог легко понять, почему ему нравилась идея, что в Полёте можно делать всё, что угодно, но я не мог относиться к нему серьёзно. Разница между нами была огромной: какой-то момент мы смотрели друг на друга. Его заявления были безумными и всё же он был, по моему мнению, одним из самых рассудительных мужчин, которых я когда-либо встречал. Я сказал ему, что не мог поверить, чтобы он принимал сны за реальность. Он тихо посмеивался, как-будто он знал масштабы моего бесполезного положения, потом он встал, не говоря ни слова, и вошёл в свой дом. Долгое время я сидел в ступоре, пока он не позвал меня в заднюю часть дома. Он приготовил кукурузную кашу и протянул мне миску с кашей. Я спросил его о том времени, когда человек просыпается. Я хотел знать, называет ли он это как-то. Но он не понял или не хотел отвечать.
"Как ты назовёшь то, что мы делаем сейчас?" спросил я, имея ввиду что то, что мы делали, было реальностью, а не сном.
"Я называю это - поедание," сказал он и сдержал свой смех.
"Я называю это - реальность, потому что наше поедание реально происходит," сказал я.
"Полёты тоже происходят," ответил он, посмеиваясь. "А также охота, прогулки, смех." Я не настаивал на споре. Однако я не мог, даже если я растянусь больше моего лимита, принять его взгляды. Он, похоже, был доволен моим отчаянием. Как только мы покончили с едой, он просто объявил, что мы собираемся на прогулку по пустыне в той же манере, в какой мы бродили раньше. "В этот раз - по другому," сказал он. "С сегодняшнего дня мы собираемся в места Силы; ты собираешься научиться, как сделать себя доступным Силам." Я снова выразил своё беспокойство и сказал, что не подхожу для такого. "Да, ладно - ты потакаешь своим глупым страхам," сказал он низким голосом, потрепав меня по спине и доброжелательно улыбнувшись. "Я надеюсь на твой дух охотника. Тебе нравится бродить со мной по этой прекрасной пустыне. Слишком поздно для тебя бросить." Он начал идти в кусты пустыни, он посигналил мне своей головой следовать за ним. Я мог пойти к своей машине и уехать, только я любил бродить с Дон Хуаном по этой изумительной пустыне. Я любил ощущение, которое я только испытывал в его компании, что это и в самом деле, грандиозный, мистический и всё же красивый мир. Как он и подчеркнул: я был на крючке. Дон Хуан вёл меня в холмы к востоку. Это был долгий поход. День был жаркий; однако жара, которая обычно была нестерпима для меня, каким-то образом была незаметна.


110-111
Мы прошли достаточно большую дистанцию в каньон, пока Дон Хуан не остановился и не сел в тени валунов. Я вытащил печенье из моего рюкзака, но он сказал мне не есть их и сесть на выпуклом, выступающем месте. Он указал на одинокий, почти круглый валун на расстоянии 10-15 футов и помог мне залезть на него. Я подумал, что он тоже сядет со мной, но вместо этого он залез наполовину, чтобы передать мне несколько кусков сухого мяса. Он объяснил мне с чрезвычайно серьёзным видом, что это было мясо Силы и должно прожёвываться очень медленно, а также не должно смешиваться ни с какой другой пищей. Потом он вернулся к месту в тени и сел спиной к валуну. Он какзался отдохнувшим, почти спящим. Он оставался в этом положении пока я не покончил с едой. Потом он сел прямо и склонил свою голову вправо. Похоже, он внимательно слушал. Он посмотрел на меня 2-3 раза, резко встал и начал глазами сканировать район, как это делает охотник. Я тут же оцепенел на месте и только двигал своими глазами, чтобы следовать его движениям. Очень осторожно он прошёл за какими-то скалами, как-будто он ожидал дичь появиться в том районе, где мы были. Тогда я понял, что мы были в круглом пещерном изгибе сухого водяного каньона, окружённого песчанными валунами.
Вдруг Дон Хуан вышел из-за скал и улыбнулся мне. Он потянулся, зевнул и пошёл к валуну, где я был. Я расслабился и сел.
"Что случилось?" спросил я шёпотом. А он ответил мне, крикнув, что вокруг не было ничего такого, чтобы беспокоиться. Я сразу почувствовал встряску в своём желудке. Его ответ несоответствовал ситуации и мне не верилось, чтобы он кричал, если бы на то не было веской причины. Я начал сползать вниз с валуна, но он закричал, что я должен там оставаться ещё немного. "Что ты делаешь?" спросил я, Он сел и скрыл себя между двумя валунами на основании скалы, где был я,
и затем он сказал очень громким голосом, что он только смотрел вокруг , потому что он думал, что что-то слышал. Я спросил слышал ли он большое животное.
Он приставил руку к уху и крикнул, что не мог меня слышать и что я должен кричать мои слова. Мне было противно выкрикивать слова, но он настаивал, чтобы я говорил громким голосом. Я выкрикнул, что хотел знать, что происходит, и он выкрикнул в ответ, что ничего вокруг реально не происходило. Он крикнул, спрашивая если я мог видеть что-нибудь необычное с вершины валуна. Я сказал нет и он попросил меня описать ему местность к югу. Некоторое время мы перекрикивались туда-сюда, и потом он посигналил мне спуститься вниз. Я присоединился к нему и он прошептал мне в ухо, что кричать было необходимо, чтобы было видно наше присуствие, потому что я должен сделать себя доступным Силам именно той водяной дыре. Я посмотрел вокруг, но не увидел водяной дыры. Он указал, что мы стояли на ней.
"Здесь есть вода," шёпотом сказал он, "а также Сила. Здесь есть Дух и мы должны привлечь его наружу; может быть он последует за тобой."
Мне хотелось знать больше о якобы духе, но он настаивал на полном молчании. Он посоветовал мне оставаться совершенно неподвижным, не шептать или делать малейшие движения, чтобы не обнаружить своё присуствие. Веороятно ему это легко - оставаться совершенно неподвижно часами; однако для меня это было невыносимо, настоящая пытка. Мои ноги заснули, моя спина болела, напряжение росло вокруг шеи и плечей. Всё моё тело онемело и стало холодным. Я был в жутком состоянии, когда Дон Хуан, наконец, встал. Он просто прыгнул на свои ноги и протянул мне руку, чтобы помочь встать. Когда я старался оживить свои ноги, то не понял невероятную лёгкость, с которой Дон Хуан прыгнул после часов неподвижности. Это взяло довольно много времени моим мускулам восстановить пластичность, нужную для ходьбы. Дон Хуан направился к себе домой. Он шёл очень медленно, установив длину, которую я должен был держать, следуя за ним.

112-113
Он следовал окружным путём вокруг обычного маршрута и пересёк его 4-5 раз в разных направлениях. Когда он наконец, добрался до своего дома, был уже конец дня. Я пытался задать ему вопросы о событиях дня. Он объяснил, что в болтовне нет необходимости. На сегодняшний день мне придёться отказаться от задавания вопросов, когда мы находимся в месте Силы. Мне до смерти хотелось знать, что он этим имел ввиду и пытался шёпотом спросить, но он напомнил мне холодным серьёзным взглядом, что он говорит дело. Мы сели на
веранде его дома. Я работал над своими записями. Время от времени он давал мне кусок сухого мяса; в конце концов стемнело чтобы писать. Я старался думать о новых событиях, но какая-то часть меня отказывалась и я заснул.


Суббота, 19 августа 1961
Вчера утром Дон Хуан и я поехали в город и позавтракали в ресторане. Он посоветовал мне не менять мои привычки в еде слишком сильно.
"Твоё тело не привыкло к мясу Силы," сказал он. "Ты заболеешь, если не будешь есть свою еду." Сам он ел - от души. Когда я пошутил на эту тему, он просто сказал, "Моё тело всё любит."



Около 12 дня мы пошли назад к водяному каньону. Мы продолжали выставлять себя на показ Духу "громким разговором" и вынужденым молчанием, которое продолжалось часами. Когда мы покинули это место, вместо того чтобы идти назад домой, Дон Хуан направился к горам. Сначала мы достигли некоторых низких холмов, а затем мы забрались на вершины некоторых холмов повыше. Там Дон Хуан выбрал место для отдыха на открытом незатенённом месте. Он сказал мне, что нам придётся подождать до сумерков, и что я должен держать себя наиболее натурально, что включало в себя: задавать все вопросы, какие я хотел.
"Я знаю, что Дух там блуждает," сказал он очень низким голосом.
"Где?"
"Вон там, в кустах"
"Какой это Дух?" Он лукаво посмотрел на меня и ответил, "Как много видов существует?" Мы оба рассмеялись. Я задавал вопросы из-за нервозности. "Он выйдет наружу в сумерки," сказал он. "Мы просто должны подождать." Я оставался спокойным и вопросов у меня больше не было. "Сейчас время, когда мы должны продолжать разговор." Я почувствовал идиотское ощущение вакуума. Я не мог ничего придумать, что сказать. Он расхохотался и похлопал меня по спине.
"Ты реально - таблетка," сказал он. "Когда тебе приходиться говорить, ты проглатываешь язык, давай начинай." Он сделал уморительный жест, стуча дёснами друг об друга, открывая и закрывая свой рот с огромной скоростью. "Существуют определённые вещи, о которых с сегодняшнего дня мы будем говорить только в местах Силы," продолжал он. "Я привёл тебя сюда, потому что это - твоя первая проба. Это - место Силы и здесь мы можем говорить только о Силе."
"Я действительно не знаю, что Сила из себя представляет," сказал я.
"Сила - это то, с чем воин имеет дело," сказал он. "Сначала, это невероятно натянутая, искусственная вещь; даже трудно думать об этом. Это то, что происходит с тобой сейчас. Потом Сила становится серьёзным делом; можно это не иметь или можно даже не полностью понять, что это существует, и всё же знать, что что-то там есть, что не было заметным раньше. Следующее, Сила выражается как что-то неконтролируемое, которое приходит к кому-то. Мне невозможно сказать, как оно приходит или что это такое. Это - ничто и всё же оно заставляет чудеса появляться перед твоими глазами. И, наконец, Сила - это что-то в тебе, то, что контролирует твои действия и всё же подчиняется твоим командам." Наступила короткая пауза. Дон Хуан спросил меня, понял ли я. Я был не в своей тарелке, но сказал, что понял. Он, похоже, заметил моё замешательство и усмехнулся. "Я собираюсь учить тебя прямо здесь первый шаг к Силе," сказал он, как-будто он диктовал письмо мне. "Я собираюсь учить тебя, как организовать Полёт."
114-115
Он посмотрел на меня и снова спросил, знаю ли я, что он имеет ввиду. Я не знал и вообще едва следил за ним. Он объяснил, что "организовать Полёт" означает, иметь сжатый прагматичный контроль над основной ситуацией в Полёте, по сравнению с контролем
любого выбора в пустыне, который человек имеет, например, взобраться на холм или оставаться в тени водяного каньона. "Ты должен начать делать что-то с простого," сказал он. "Сегодня ночью, во сне ты должен посмотреть на свои руки." Я громко рассмеялся. Его тон был таким обыденным, как-будто он говорил мне сделать что-то ординарное.
"Почему ты смеёшься?" спросил он удивлённо.
"Как я могу смотреть на руки в моих снах?"
"Очень просто, сфокусируй свои глаза на них, вот так." Он нагнул голову вперёд и уставился на свои руки с открытым ртом. Картина была настолько смешной, что
я не удержался от смеха.
"Я - серьёзно, как ты можешь ожидать от меня сделать это?" спросил я.
"Так, как я тебе показал," отрезал он. "Конечно ты можешь, смотреть на всё что угодно: свои ноги, живот, свой член, если хочешь. Я сказал твои руки, потому что это было самое лёгкое для меня, на что смотреть. Не думай, что это - шутка. Полёты - это так же серьёзно, как ВИДЕТЬ, умирать или любая другая вещь в этом таинственном, грандиозном мире. Подумай об этом, как о чём-то развлекательном. Представь все немыслемые вещи, которые ты можешь достигнуть. Человек,  ищущий Силу, почти не
имеет лимита в своём Полёте." Я попросил его дать мне какие-нибудь детали. "Нет никаких деталей, просто смотри на свои руки," сказал он.
"Должно быть больше, чего ты мог бы мне рассказать," настаивал я. Он тряхнул головой и прищурил глаза, смотря на меня короткими взглядами.
"Мы все разные," наконец сказал он. "То, что ты называешь деталями, будет только то, что я сам делал, когда я учился. Мы - неодинаковы; мы даже совсем не похожи."
"Может что-нибудь ты скажешь поможет мне."
"Для тебя будет проще начать смотреть на свои руки." Казалось, он собирался с мыслями и качал головой вверх и вниз. "Каждый раз когда ты смотришь на что-то в своих снах, оно меняет форму, сказал он после долгого молчания. "Трюк в том, чтобы научиться организовать Полёт, это явно не просто смотреть на вещи и удерживать их вид. Полёт - реален, когда ты способен на всём сконцентрироваться. Тогда уже нет разницы между тем, что ты делаешь, когда ты спишь, и что ты делаешь, когда не спишь. Видишь, что я имею ввиду?" Я признался, что хотя я понимаю, что он сказал, я был неспособен согласиться с его взглядами. Я начал говорить, что в цивилизованном мире были группы людей, у кого были обманчивые фантазии и кто не мог отличить то, что происходит в настоящем мире от того, что происходит в их фантазиях. Я сказал, что такие люди несомненно были не в своём уме. Моя скованность увеличивалась каждый раз, когда он рекоммендовал, чтобы я действовал как ненормальный. После моего долгого объяснения, Дон Хуан сделал комический жест отчаяния, положив свои руки на щёки и громко вздохнув. "Оставь свой цивилизованный мир в покое,  сказал он. "Пускай существует. Никто не просил тебя вести себя как ненормальный. Я уже сказал тебе: воин должен быть совершенным, чтобы иметь дело с Силами, за которыми охотится; как ты можешь думать, что воин не сможет разобраться в вещах? С другой стороны, ты, мой друг, кто знает, что такое реальный мир, будешь нервно обращаться и мигом отдашь концы, если тебе придётся зависеть от своей способности рассказаывать, что реально, а что нет." Я явно не выразил то, что у меня было на уме. Каждый раз, когда я протестовал, я просто выражал невыносимую досаду, что всё время нахожусь в состоянии оправдывать себя. "Я не стараюсь сделать из тебя больного, ненормального человека," продолжал Дон Хуан. "Ты это и сам можешь сделать без моей помощи. Но Силы, которые ведут нас, привели тебя ко мне, и я отважился научить тебя поменять свой тупой образ жизни и жить чистой, сильной жизнью охотника. Затем Силы снова привели тебя и сказали мне, что тебе следует научиться жить безукоризненной жизнью воина. Наверно ты не сможешь, кто знет? Мы такие же таинственные и грандиозные, как и этот непостижимый мир, так что, кто может угадать, на что ты способен?"


116-117
В голосе Дон Хуана проскальзывала печаль. Я хотел извиниться, но он снова начал разговор. "Тебе необязательно смотреть на свои руки," сказал он. "Как я уже сказал, выбери что угодно. Но выбери вещь заранее и найди её в своих снах. Я выбрал руки, потому что они всегда будут с тобой. Когда они начнут менять форму, ты должен отвести взгляд от них и выбрать что-то ещё, а затем снова посмотреть на свои руки. Берёт много времени, чтобы овладеть этим приёмом."
Я настолько увлёкся своей писаниной, что не заметил, как стемнело. Солнце уже ушло за горизонт, небо стало облачным и надвигались сумерки. Дон Хуан встал и показывал скрытно на юг. "Пошли," сказал он. "Мы должны двигаться на юг до тех пор, пока Дух Воды не покажется."
Мы шли наверно полчаса, местность резко поменялась и мы вышли на пустое пространство.Там был большой, круглый холм, где были сожжёные кусты. Выглядело как лысая голова и мы шли прямо к ней. Я подумал, что Дон Хуан собирался залезть на пологий склон, но вместо этого он остановился и оставался очень внимательным. Всё его тело, казалось, напряглось и задрожало на мгновенье. Затем он снова расслабился и мягко встал. Я не мог понять, как его тело могло оставаться вертикально, когда его мускулы были так расслаблены. В этот момент очень сильный порыв ветра встряхнул меня. Тело Дон Хуана повернулось к ветру, на запад. Он не использовал мускулы, чтобы повернуться или, по крайней мере, он не использовал мускулы так, как я использую свои, чтобы повернуться. Тело Дон Хуана, казалось, скорее было выдернуто снаружи. Выглядело так, как-будто кто-то ещё поставил его тело лицом в новом направлении. Я продолжал наблюдать за ним. Он посмотрел на меня краем глаза. Выражение на его лице была сама решимость, цель. Всё его существо было само внимание и я уставился на него с удивлением. Я никогда не был в подобной ситуации, которая требует такой странной концентрации. Вдруг его тело задрожало, как-будто его окатил внезапный душ холодной воды. С ним произошла ещё встряска и потом он пошёл, как-будто ничего не произошло, я следовал за ним. Мы с двух сторон обошли голые холмы на восточной стороне, пока не оказались в середине его; там он остановился, повернув лицо на запад. Там, где мы стояли, вершина холма не была такой круглой и гладкой, как ой она казалась издалека. Там, ближе к вершине была пещера или дыра. Я внимательно посмотрел на неё, потому что Дон Хуан делал то же самое.
Ещё один сильный порыв ветра обдал холодом мою спину. Дон Хуан повернулся к югу и глазами сканировал район. "Там!" шёпотом сказал он и указал на предмет на земле. Я напряг зрение, чтобы увидеть. На земле, на расстоянии 20 футов было что-то. Оно было светло-коричневым и, пока я разглядывал его, оно дрожало.
Я сфокусировал всё своё внимание на нём. Предмет был почти круглый и, казалось, свернулся клубком; по правде, оно было похоже на лежащую собаку.
"Что это?" прошептал я Дон Хуану.
"Я не знаю," прошептал он мне, пока рассматривал предмет. "На что он похож, как ты думаешь?" Я сказал ему, что оно похоже на собаку. "Слишком большой для собаки," сказал он в сущности. Я сделал пару шагов к нему, но Дон Хуан мягко остановил меня. Я снова уставился на существо. Это явно было какое-то животное, которое или спало, или было мёртвым. Я почти мог видеть его голову; его уши торчали, как уши волка. К тому времени, я был абсолютно уверен, что это было свёрнутое животное. Я подумал, что это был коричневый телёнок.  Я прошептал это Дон Хуану. Он ответил, что оно было слишком компактным для телёнка, кроме этого - его торчащие уши. Животное снова задрожало и затем я заметил, что оно было живым. Я реально мог видеть, что дышало, однако, оно не дышало ритмично. Его вдохи скорее были похожи на нерегулярные дрожания. В тот момент меня осенило.
"Это - умирающее животное," прошептал я Дон Хуану.
"Ты прав, но какое животное?" прошептал он мне.
118-119
Я не мог разглядеть его особые детали. Дон Хуан сделал к нему пару осторожных шагов, я следовал за ним. Было уже темно к тому времени и нам пришлось сделать ещё два шага, чтобы иметь животное на виду. "Берегись!" прошептал Дон Хуан мне в ухо. "Если это умирающее животное, оно может напасть на нас из последних сил." Животное, что бы оно ни было, казалось было на своих задних ногах; прерывистое дыхание, тело спазмотически тряслось, но оно не меняло своё свёрнутое положение. Однако в какой-то момент, колоссальная спазма реально подняла животное с земли. Я услышал нечеловеческий вопль и животное потянуло свои ноги; его клыки были более, чем устрашающими, они вызывали тошноту. Животное повернулось на бок после растягивания своих ног и затем перевернулось на спину. Я услышал грозное рычание и голос Дон Хуана крикнул, "Спасайся!" И это то, что я сделал: помчался прямо к вершине холма с невероятной скоростью и проворством. Когда я был на полпути к вершине, то посмотрел назад и увидел, что Дон Хуан стоит в том же месте. Он посигналил мне спуститься и я спустился с холма.
"Что случилось?" спросил я, полностью потеряв дыхание.
"Я думаю животное мертво," сказал он. Мы осторожно двигались к животному, оно развалилось во все стороны на своей спине. По приближении ближе к нему,
я почти закричал от страха: оно было не совсем мёртвым. Его тело всё ещё дрожало, его, поднятые вверх,
ноги дико тряслись. Животное явно было на последнем издыхании. Я шёл впереди Дон Хуана. Новая встряска двинула тело животного и я мог видеть его голову. В ужасе, я повернул свою голову к Дон Хуану. Судя по его телу, животное явно принадлежало к млекопитающимся, однако, у него был клюв, как у птицы.


Я уставился на него в состоянии абсолютного ужаса. Мой мозг отказывался в это верить, я был ошарашен, не мог сказать ни слова. Никогда в своей жизни, я не видел ничего подобного. Что-то невероятное было там, перед моими глазами. Мне хотелось, чтобы Дон Хуан объяснил мне это невероятное животное, но я мог только мямлить непонятное ему. Он уставился на меня, а я на него и на животное, и затем что-то во мне организовало мир и я тотчас знал, какое это было "животное". Я подошёл к нему и поднял его: это была большая сухая ветка дерева. Она частично сгорела и, наверно, ветер сдул пепел с неё, и таким образом, создавалось впечатление большого торчащего, круглого животного. Цвет сгоревших остатков делало его светло-коричневым на фоне зелёной растительности.
Я расхохотался над моей глупостью и взволнованно объяснил Дон Хуану, что ветер, дующий сквозь неё, создал впечатление живого животного. Я думал, что ему понравится, как я разобрался в этой тайне, но он повернулся и пошёл на вершину холма. Я следовал за ним. Он залез внутрь углубления, которое выглядело как пещера. Это не была дыра, а неглубокая вмятина в песчанные скалы. Дон Хуан набрал несколько небольших веток и использовал их смести сор, который скопился на дне вмятины.
"Нам нужно избавиться от клещей," сказал он и посигналил мне сесть, устроиться поудобнее, потому что мы собирались провести ночь там. Я начал говорить о ветке, но он прервал меня. "То, что ты сделал - не триумф," сказал он. "Ты растранжирил прекрасную силу, силу, которая дала жизнь этой сухой ветке."
Он сказал, что настоящий триумф для меня был бы, оставить это и следовать за Силой, пока мир не перестанет существовать. Он не сердился на меня или разочаровывался моим выходом из положения. Он повторял заявлять, что это было только начало, что берёт время приручить Силу. Он потрепал меня по плечу и пошутил, что раньше этим днём я был человеком, кто знал, что было реально и что не было. Я почувствовал стыд и начал извиняться за мою склонность всегда быть уверенным в своей правоте. "Неважно," сказал он. "Та ветвь была настоящим животным и была живой в тот момент, когда Сила дотронулась до неё. Так как то, что делало её живой, была Сила, трюк был как в Полёте: удерживать её вид. Понимаешь, что я имею ввиду?" Я хотел спросить его что-то ещё, но он поторопил меня и сказал, что мне необходимо сохранять абсолютное молчание, но не спать всю ночь, и что он один собирается разговаривать какое-то время. Он сказал, что Дух, кто знал его голос, может подчиниться звуку его голоса и оставить нас в покое.


120
Он объяснил, что идея стать доступным Силам, имеет серьёзные ньансы. Могущество было разрушительной силой, которая легко могла привести любого к смерти, и к ней нужно относиться с огромным вниманием. Чтобы стать доступным Могуществу, придётся делать это систематически с огромной осторожностью.
Это включает в себя: делать своё присуствие явным, содержащим в себе, показом громкого разговора, или любым другим типом шумной деятельности, и затем, было обязательным следить за длительным и полным молчанием. Контролируемая шумная деятельность и контролируемое спокойствие были знаком воина.
Он сказал, что, если честно, мне нужно было держать образ живого монстра немного дольше. В контролируемой манере, не теряя головы, или становясь ненормальным от волнения или страха, мне нужно прилагать все усилия "Остановить Мир". В комбинацию этого состояния входили: страх, восхищение,обожание, могущество и смерть. Он сказал, что такое состояние будет очень трудно повторить. Я прошептал ему в ухо, "Что ты имеешь ввиду под "Остановить Мир"?"
Он свирепо посмотрел на меня, прежде чем ответить, что это был приём, практикуемый теми, кто охотился за Силой; приём, с помощью которого  мир, каким мы его знаем, рушится.

11. НАСТРОЙ ВОИНА



121
Я подъехал к дому Дон Хуана в четверг, 31 августа 1961 года, и прежде чем у меня был шанс поприветствовать его, он просунул свою голову через окно моей машины, улыбнулся и сказал, "Мы должны проехать большое расстояние к месту Силы, а уже почти 12 дня."
Он открыл дверь машины, сел на переднее сиденье рядом со мной и велел мне ехать на юг почти 70 миль; затем мы повернули на восток по грунтовой дороге и ехали по ней, пока не достигли склонов гор. Я припарковал машину на обочине дороги в углублении, которое выбрал Дон Хуан, так как оно было достаточно глубокое, чтобы спрятать машину из вида. Оттуда мы прямо пошли к вершине низких холмов, пересекая огромное плоское безлюдное место. Когда стемнело, Дон Хуан выбрал место для сна. Он требовал полного молчания. На следующий день мы слегка поели и продолжили наше путешествие в восточном направлении. Растительность больше
не была кустами пустыни, а густые зелёные горные кусты и деревья. Около полудня мы взобрались на вершину гигантского утёса многочисленных скал, которая выглядела как стена. Дон Хуан сел и посигналил мне тоже сесть.
"Это - место Силы," сказал он после паузы. "Это место, где давно были похоронены воины." В этот момент прямо над нами пролетела, каркая, ворона. Дон Хуан проследил её полёт фиксированным взглядом. Я осмотрел валун и удивился, как и где были похоронены воины, когда он постучал мне по плечу.
122-123
"Не здесь, глупец," сказал он улыбаясь. "Вот здесь." Он указал на поле ниже нас, на дне перед утёсом, к востоку. Он объяснил, что это поле окружено натуральными кораловыми валунами. Там, где я сидел, я видел место диаметром наверно 100 ярдов, оно выглядело идеальным кругом. Густые кусты скрывали его поверхность, замаскировывая валуны. Я бы не заметил этот идеальный круг, если бы Дон Хуан не указал мне на него. Он сказал, что имеется множество таких мест старого мира индейцев. Они не были точно местами Силы, как определённые холмы или формы земли, которые были жилищами духов, а скорее местами просветления, где можно было научиться, где можно было найти решение к дилеммам. "Всё, что тебе нужно сделать это: придти сюда, или провести ночь на этом камне, чтобы пересмотреть свои чувства."
"Мы собираемся провести ночь здесь?"
"Я так думаю, но маленькая ворона только что сказала мне не делать это." Я старался выяснить больше о вороне, но он поторопил меня нетерпеливым движением руки. "Посмотри на круг валунов," сказал он. "Зафиксируй его в своей памяти и потом, когда-нибудь ворона приведёт тебя в одно из этих мест. Чем правильнее его округлость, тем больше его Сила."
"Кости воинов всё ещё содержатся там?" Дон Хуан сделал комический жест удивления и затем широко улыбнулся.
"Это - не кладбище," сказал он. "Здесь никто не похоронен. Я сказал воины были однажды здесь похоронены. Я имел ввиду, они когда-то приходили сюда хоронить себя на ночь или на два дня или на то время, на которое им было нужно. Я не имел ввиду, что кости мертвецов похоронены здесь. Меня кладбища не касаются: в них нет силы, но есть в костях воинов, но они не на кладбищах. Ещё больше Силы в костях "Человека Знаний", однако это практически невозможно их найти."
"Кто такой "Человек Знаний", Дон Хуан?"
"Любой воин может стать
"Человеком Знаний". Как я сказал тебе, воин - безукоризненный охотник, кто охотится на Силу. Если он имеет успех в охоте, он может стать "Человеком Знаний".
"Что ты ..." он остановил мой вопрос движением руки. Он встал, посигналил мне следовать за ним и начал спускаться по крутому утёсу. Там была явная дорожка в почти перпендикулярном лице, ведущему к круглому месту. Мы шли вниз по опасной тропинке и, когда мы достигли низа, Дон Хуан, вообще не останавливаясь, вёл меня через густые кусты к середине круга. Там он использовал толстые сухие ветки, чтобы освободить от грязи место сесть для нас. Место было абсолютно круглое.
"Я планировал похоронить тебя здесь на всю ночь," сказал он. "Но сейчас я знаю, что сейчас - не время. У тебя не энергии и я собираюсь похоронить тебя только на короткое время." Идея, быть похороненным, сделала меня дюже нервовым и я спросил, как он планировал похоронить меня. Он хихикнул как ребёнок и начал собирать сухие ветки. Он не дал мне помочь ему и сказал, чтобы я сел и ждал. Он бросил собранные ветки в середину очищенного круга. Затем он велел мне лечь головой на восток, положить мой жакет под голову и сделал клетку вокруг меня. Он соорудил её, воткнув куски веток в виде вилок в мягкую землю; эти ветки служили поддержкой длинным палкам, которые давали форму клетке и вид открытого гроба. Он закрыл, похожую на ящик, клетку небольшими ветками и листьями сверху длинных палок, закрыв меня от плеч донизу. Только моя голова торчала на жакете, служившим подушкой. Затем он взял
толстый кусок сухого дерева и, используя его как лопату, он высвободил землю вокруг меня и закрыл ею клетку. Конструкция была такой крепкой и листья были так хорошо уложены, что земля не попала внутрь. Я мог свободно двигать ногами, даже скользить внутрь и наружу. Дон Хуан сказал, что обычно сам воин должен сделать клетку, проскользнуть в неё и запечатать её изнутри.
124-125
"А как насчёт животных?" спросил я. "Могут они соскрести грязь на поверхности, проникнуть в клетку и нанести вред человеку?"
"Нет, это не проблема для воина, это проблема для тебя
, потому что у тебя нет энергии. С другой стороны, воин руководится своей несгибаемой волей и сам справиться. Ни крысы, ни змеи, ни горный лев не беспокоят его."
"Для чего они себя хоронят, Дон Хуан?"
"Для Просветления и для Силы." Я ощутил наиболее приятное чувство покоя и удовлетворения; мир в тот момент казался спокойным. Тишина была изысканной и в то же время расслабляющей. Я не привык к такой тишине. Я пытался говорить, но он запретил. Через некоторое время спокойствие места повлияло на моё настроение. Я начал думать о своей жизни, о моей личной истории и испытал знакомое чувство печали и угрызений совести. Я сказал ему, что не заслуживаю быть там, что его мир был сильным и справедливым, а я был слабым, и что мой дух поменяли в худшую сторону обстоятельства моей жизни. Он рассмеялся и пригрозил покрыть мою голову землёй, если я буду продолжать говорить в таком настрое. Он сказал, что я - мужчина и как любой мужчина я заслуживаю всё, что относится к  мужчинам: радость, боль, печаль, борьба - и что природа чьих-то действий была неважна, если вести себя как воин. Снизив голос почти до шёпота, он сказал, что если я реально чувствовал, что мой дух был изуродован, то я должен просто исправить это - очистить его, сделать его совершенным - потому что нет другой цели во всей нашей жизни, которая была бы более стоющей.



Не исправить дух - приведёт к смерти, и это было то же самое, что ничего искать, так как смерть собирается настигнуть нас, несмотря ни на что. Он надолго замолчал и потом он сказал тоном глубокого убеждения, "Искать совершенства для духа воина - единственная цель, стоющая нашего мужества." Его слова действовали как каталист. Я чувствовал вес моих прошлых действий, как невыносимый и замедливающий груз. Я признал, что был безнадёжен и начал всхлиповать, говоря о моей жизни. Я сказал, что бродил так долго, что я стал бесчувственным к боли и печали, кроме определённых случаев, когда я почувствую своё одиночество и беспомощность. Он ничего не сказал, схватил меня подмышки и вытащил меня из клетки. Я сел, когда он отпустил меня, он тоже сел. Наступило неловкое молчание, я подумал, что он даёт мне время взять себя в руки. Я взял блокнот и начал писать из-за нервозности. "Ты зависишь как лист от милости ветра, не так ли?" сказал он наконец, уставившись на меня. Точно так я себя и чувствовал. Казалось, он мне сочувствовал и сказал, что мой настрой напоминает ему песню, и начал петь низким голосом. Его пение было очень приятным, а слова уносили мен вдаль: "Я так далеко от неба, где я родился. Моими мыслями обладевает жуткая ностальгия. Как лист на ветру, мне так тоскливо и одиноко, от ностальгии иногда мне хочется плакать, а иногда смеяться."
Мы долго не разговаривали, пока он не прервал молчание. "Со дня твоего рождения, так или иначе, кто-то делал с тобой что-то," сказал он.
"Правильно," ответил я.
"И они делали это с тобой без твоего согласия."
"Правильно."
"И сейчас ты беспомощный, как лист на ветру."
"Правильно. Всё как оно есть."
Я сказал, что обстоятельства моей жизни иногда были разрушительными. Он внимательно слушал, но я не мог понять: он соглашался из сежливости или он искренне мне симпатизировал, пока я не заметил, что он старается спрятать улыбку. "Сколько бы ты не жалел себя, тебе придётся сменить пластинку," сказал он мягким тоном. "Это не гармонирует с жизнью воина." Он расхохотался и снова запел эту песню, но искажал интонацию некоторых слов: результатом были комичные вопли и жалобы. Он объяснил: причина, что мне нравится песня в том, что в моей собственной жизни я ничего не сделал, а только искал недостатки во всём и жаловался. Я не мог с ним спорить: он был прав.
И всё же, я верил, что у меня достаточно оснований, чтобы чувствовать себя как лист на ветру.

126-127
"Самое трудное в мире - это принять настрой воина," сказал он. "Бесполезно огорчаться, жаловаться, и чувствовать справедливым это делать, веря, что кто-то всегда делает что-то для нас. Никто ничего никому не делает и меньше всего для воина. Ты здесь со мной, потому что ты хочешь быть здесь. К настоящему времени, ты  взял полную ответственность, так что идея, что ты на милости ветра - непозволительна."
Он встал и начал разбирать клетку: соскрёб с неё глину и положил её туда, откуда взял, и осторожно разбросал все палки по кустам. Потом он покрыл чистый круг листьями, оставив только то место, как-будто ничто никогда не поменялось. Я вслух поражался его ловкостью. Он сказал, что хороший охотник, что мы здесь были, неважно насколько осторожен он был, так как следы человека не могут быть полностью стёрты. Он сел, скрестив ноги, и велел мне сесть как можно удобнее лицом к месту, где он меня похоронил, оставаться неподвижно, пока мой печальный настрой не исчезнет.
"Воин закапывает себя, чтобы получить силу, а не всхлипывать от жалости к себе," сказал он. Я попытался объяснить, но он заставил меня остановиться нетерпеливым движением головы. Он сказал, что ему спешно пришлось вытащить меня из клетки, потому что мой настрой был нестерпимым, и он боялся, что это место отвергнет мою слабость и ранит меня. "Жалость к себе не гармонирует с силой," сказал он. "Настрой воина призывает к контролю над собой и в то же время, он призывает не держаться за себя."
"Как так может быть? Как он может контролировать себя и отбросить себя одновременно?" спросил я.
"Это трудный приём," сказал он. Он похоже раздумывал: продолжать разговор или нет. Дважды он было хотел сказать что-то, но воздержался и только улыбнулся. "Ты ещё не совсем справился со своей проблемой," сказал он. "Ты всё ещё чувствуешь себя слабым и сейчас не смысла говорить о настрое воина."
Прошёл почти час в полном молчании. Затем он неожиданно спросил меня, был ли у меня прогресс в изучении Техники Полёта, которым он меня научил. Я прилежно практиковался и смог, после монументального усилия,  достичь степени контроля в моих снах.
Дон Хуан был прав, сказав, что упражнения можно понять как развлечение. Впервые в своей жизни я с нетерпением ждал, когда пойду спать. Я дал ему детальное описаниемоего прогресса. Мне было относительно легко научиться удерживать в памяти образ моих рук, после того как я научился приказывать себе смотреть на них. Мои видения, хотя и не всегда моих собственных рук, длились казалось, долгое время, пока я наконец, не терял контроль и не погружался в обычные непредсказуемые сны. У меня не было никакого желания, когда дать себе команду: посмотреть на свои руки или смотреть на другие предметы в своих снах. В какой-то момент я вспоминал, что мне нужно смотреть на мои руки и затем на окружающий мир. Однако были ночи, когда я вообще не мог вспомнить, что я это сделал. Дон Хуан казался удовлетворённым и хотел знать, какими были обычные предметы, которые я находил в своих видениях. Я не мог вспомнить ничего особенного и начал разбирать свой кошмарный сон прошлой ночью.
"Не будь таким придирчивым," сухо заметил он. Я сказал ему, что записывал все детали моих снов. С тех пор как я начал практиковаться в запоминании своих рук, мои сны стали очень сильными и их воспоминания увеличились до такой степени, что я мог вспомнить мельчайшие детали.
Дон Хуан сказал, что следовать им было - напрасной тратой времени, так как детали и их живость были не так важны. "Обычные сны бывают очень живыми, как только ты обучишься Полёту," ответил он.
"Эта живость и ясность - внушительный барьер, и ты - хуже всех, кого я когда-либо встречал в своей жизни. У тебя самая жуткая мания: ты записываешь всё, что можешь."


128-129
По правде, я верил что то, что я делал, было стоющим. Ведя подробнейший дневник моих снов, давало мне степень прояснения природы тех видений, которые мне снились.
"Брось это!" бросил он властно. "Это - не к чему. Всё, что ты делаешь, это - отвлекаешься от цели Полёта, а это - контроль и сила." Он лёг, закрыл глаза шляпой и продолжал говорить, не смотря на меня. "Я собираюсь напомнить тебе всю технику, которую тебе необходимо тренировать," заключил он. "Первое, вначале ты должен фокусироваться на своих руках. Затем переведи фокус на другие предметы и бросай на них быстрые взгляды. Фокусируй свой взгляд на стольких предметах, на скольких можешь. Помни: если ты бросаешь быстрый взгляд, образы не сдвигаются. Каждый раз, когда ты смотришь на свои руки, ты получаешь больше энергии, нужной для Полёта, поэтому вначале, не смотри на слишком много вещей. Четыре вещи за раз будет достаточно. Позднее ты можешь увеличивать масштаб до тех пор, пока ты не покроешь всё, что хочешь, но как только образы начнут двигаться, и ты чувствуешь, что теряешь контроль, вернись к своим рукам. Когда ты почувствуешь, что ты можешь смотреть на вещи сколько угодно, ты будешь готов к новому приёму. Сейчас я собираюсь учить тебя этому новому приёму,
но я думаю, что ты должен применять его только, когда ты готов." 15 минут он был спокоен, наконец сел и посмотрел на меня. "Следующий шаг при приготовлении к Полёту - это научиться путешествовать," сказал он. "Также, как ты научился смотреть на свои руки, ты можешь силой Воли двигать себя, путешествовать в разные места. Сначала, ты должен основать место, куда ты хочешь попасть. Выбери хорошо известное место - может быть свою школу, парк, дом друга - затем пожелай попасть туда. Этот приём - очень трудный. Ты должен выполнить два задания: ты должен пожелать попасть в то особое место; и затем, когда ты овладеешь этим приёмом, ты должен научиться контролировать точное время своего путешествия."
Как я уже писал о его заявлениях, у меня было чувство, что я реально сошёл с ума: я реально изучал ненормальные инструкции, не щадя сил, чтобы понять их.
Я испытывал угрызения совести и стыд. "Что ты со мной делаешь, Дон Хуан?" спросил я, на самом деле не имея это ввиду. Он казался удивлённым.
На мгновение он уставился на меня и затем улыбнулся. "Ты снова и снова задаёшь мне всё тот же вопрос. Я ничего с тобой не делаю. Ты сам делаешь себя доступным Силе; ты охотишься за ней, а я только веду тебя." Он склонил голову в сторону и пристально изучал меня. Одной рукой он взял меня за подбородок, другой - за затылок моей головы и двинул мою голову из стороны в сторону. Мускулы моей шеи были очень напряжены и такое движение головы убрало напряжение.
Дон Хуан на момент посмотрел на небо и казалось, проверял в нём что-то. "Время уходить," сухо сказал он и встал. Мы шли в восточном направлении, пока не дошли до группы небольших деревьев в долине между двумя большими холмами. К тому времени было уже почти 5 вечера. Он мимоходом бросил, что нам наверно придёться провести ночь в этом месте. Он указал на деревья и сказал, что там была вода. Он напряг тело и начал нюхать воздух как животное. Я мог видеть как напрягались мускулы его желудка очень быстрыми и короткими схватками, когда он носом вдувал и выдувал воздух в быстрой последовательности. Он убедил меня делать то же самое и самому определить, где была вода. Я неохотно пытался имитировать его. Через 5-6 минут быстрого дыхания у меня закружилась голова, но мои ноздри великолепно очистились и я реально мог определить запах речной ивы. Однако я не мог точно сказать, где они были. Дон Хуан велел мне отдохнуть несколько минут и потом он заставил меня нюхать опять. Вторая попытка была более интенсивной. Я реально мог отличить справа слабый запах ивы. Мы прошли в этом направлении четверть мили и нашли болотистое место со стоячей водой. Мы обогнули его и добрались немного выше, до плоской столовой горы. Выше и вокруг горы кусты были очень густыми.


130-131
"Это место кишит горными львами и другими котами поменьше," сказал ненароком Дон Хуан, как-будто это было обычное дело, в порядке вещей.
Я кинулся к нему и он расхохотался. "Обычно я сюда совсем не хожу," сказал он. "Но ворон указал мне это направление. В этом месте есть что-то особенное."
"Нам действительно нужно быть здесь,
Дон Хуан?"
"Да, иначе я бы избегал это место." Это сделало меня дюже нервовым. Он велел мне внимательно слушать то, что он собирался сказать. "Единственную вещь в этом месте можно делать - это охотиться на львов." сказал он. "Поэтому я буду учить тебя, как это делать. Есть особый метод конструирования ловушки для водяных крыс, которые живут вокруг водяных источников. Крысы служат приманкой. Стороны клетки сделаны так, чтобы упасть, и очень острые наконечники вставлены по сторонам. Наконечники спрятаны, когда клетка готова и они ни на что не влияют, пока что-то не попадает в клетку. В этом случае, стенки падают и наконечники пронзают то, что попадает в ловушку."
Я не мог понять, что он имел ввиду, тогда он нарисовал диаграмму на земле и показал мне, что если боковые наконечники в клетке установлены под углом в дырках рамы, то клетка повалится на любую сторону, если что-то ударит её сверху. Наконечники были острыми, сделаны из твёрдого дерева и располагались по всей раме.
Дон Хуан сказал, что тяжёлая груда камней была положена сверху сетки их палок, которые были связаны с клеткой и висели высоко над ней. Когда горный лев попадал в ловушку, привлечённый водяными крысами, он обычно пытался сломать её лапами со всей силой; затем наконечники протыкали его лапы и лев в ужасе подпрыгивал, сбрасывая лавину камней на себя.
"Когда-нибудь тебе нужно будет поймать горного льва," сказал он. "У них особая сила. Они ужасно умные и единственная возможность их поймать, это - обмануть их запахом речной ивы и болью." С невероятной скоростью и умением он соорудил ловушку и, после долгого ожидания, он поймал три крупные, похожих на белку, грызунов. Он велел мне собрать вязанку веток ивы с краёв болота и заставил меня натереть ими мою одежду. Он сделал то же самое, затем быстро и умело он сплёл две простые сетки из камышей, набрал большую охапку зелёных растений и грязи из болота, и отнёс их назад на плоскогорье, где он и спрятался. Тем временем, похожие на белок, грызуны начали пищать очень громко.
Дон Хуан начал разговор со мной из своего потайного места, велев мне использовать другую сетку, собрать в неё ещё больше растений и грязи, залезть на низкие ветви дерева рядом с капканом, где были грызуны. Дон Хуан сказал, что он не хотел причинить вред ни льву, ни грызунам, поэтому он собирался запустить грязь в льва, если тот подойдёт к капкану. Он велел мне быть начеку и ударить льва моей тяжёлой сеткой сразу после него, чтобы напугать его. Он посоветовал мне быть очень осторожным и не упасть с дерева. Его последний совет мне: быть настолько неподвижным, чтобы слиться с ветками. Я не мог видеть, где был Дон Хуан. Писк грызунов стал невыносимым и наконец, так стемнело, что я едва мог различить окружающий мир. Я услышал поблизости неожиданный звук мягких шагов и приглушённое кошачье дыхание, затем очень тихое рычание и грызуны перестали пищать. Как раз тогда я увидел тёмную массу животного прямо под деревом, где я находился. Ещё до того, как я убедился, что это был горный лев, он бросился к клетке, но не достигнув её, что-то ударило его и заставило сжаться. Я бросил мою сетку с растениями и грязью во льва, как велел мне Дон Хуан, но не попал, однако это произвело сильный грохот. В это мгновенье Дон Хуан выдал серию пронзительных криков так, что холод пробежал по спине. Лев с невероятной лёгкостью помчался к плоскогорью и исчез. Дон Хуан продолжал производить душераздирающие крики ещё какое-то время.


134-135
Затем он велел мне спуститься с дерева, поднять клетку с грызунами, бежать к плоскогорью и добраться туда, где он был, как можно быстрее. В невероятно короткое время я уже стоял рядом с
Дон Хуаном. Он велел мне имитировать его крики как можно хорошо, чтобы держать льва на расстоянии, пока он разбирает клетку и выпускает грызунов. Я начал имитировать Дон Хуана, но не мог добиться того же эффекта. Мой голос был хриплым из-за волнения. Он сказал, что я должен не обращать на себя внимания и кричать с настоящим чувством, потому что лев был всё ещё рядом. Вдруг, я полностью осознал ситуацию: лев был настоящий. Я выдал великолепную серию пронзительных криков. Дон Хуан ревел от хохота. Он позволил мне поорать ещё недолго и затем сказал, что мы должны покинуть место как можно спокойно, так как лев не был дураком и возможно возвращался обратно по своим следам туда, где были мы.
"Он точно будет нас преследовать," сказал он. "Несмотря на нашу осторожность, мы оставляем тропу шириной с Панамериканский тракт."
Я шёл очень близко к
Дон Хуану. Время от времени он останавливался на мгновенье и слушал. В какой-то момент он начал бежать в темноте и я последовал за ним, вытянув руки перед глазами, чтобы защитить себя от ветвей. Наконец мы добрались до основания утёса, где мы были раньше. Дон Хуан сказал, что если нам удасться залезть на вершину без схватки со львом, то мы спасены. Он первым пошёл наверх, чтобы показать мне путь. Мы начали лезть в темноте. Не знаю как, но я уверенно следовал за ним. Когда мы почти достигли верха, я услышал странный крик животного, почти как мычание коровы, только немного дольше и хрипловато.
"Наверх! Наверх!" закричал
Дон Хуан. Я полез наверх в полной темноте впереди Дон Хуана. Когда он достиг плоской вершины столовой горы, я уже сидел,  задыхаясь. Он катался на траве. Сначала я подумал, что напряжение было слишком велико для него, но он хохотал над моим быстрым подъёмом. Пару часов мы сидели в полном молчании и затем мы начали возвращаться назад к моей машине.
Воскресенье, 3 сентября 1961.
В доме Дон Хуана не было, когда я проснулся. Я работал над своими записями и было время найти сухих веток для очага в кустах поблизости до его возвращения. Я ел, когда он вошёл в дом. Он начал смеяться над моей, как он называл, рутиной: есть в 12 дня, но всё же присоединился к моим бутербродам. Я сказал ему, что случай с горным львом поражал меня. В итоге, это всё казалось нереальным. Было так, как-будто всё было представлено для меня на сцене. Последовательность событий была настолько быстрой, что у меня реально не было времени испугаться. У меня было достаточно времени, чтобы действовать, но не обдумывать мои обстоятельства. Пока я делал записи, вопрос: действительно ли я видел горного льва, пришёл мне в голову. Сухая ветвь всё ещё была свежа в моей памяти.
"Это был горный лев," безаппеляциозно заявил
Дон Хуан.
"Это было настоящее животное?"
"Конечно."
Я сказал ему, что мои подозрения появились из-за лёгкости всего события. Было так, как-будто лев ждал там и был натренирован делать всё так, как планировал
Дон Хуан. Его не смутил поток моих скептических замечаний. Он подсмеивался надо мной. "Ты странный человек," сказал он. "Ты видел и слышал льва: он был прямо под деревом, где был ты. он не обнюхивал тебя и не прыгнул на тебя из-за запаха речных ив. Ивы убивают любой другой запах, даже у котов. У тебя в руке была связка их."
Я сказал, что я в нём не сомневался, но всё, что случилось прошлой ночью, было невероятно чуждо событиям моей повседневной жизни. Какое-то время, пока я делал записи, у меня даже было чувство, что
Дон Хуан мог играть роль льва. Однако, мне пришлось отбросить эту идею, так как я реально видел тёмный силуэт четвероногового животного, устремлённого к клетке и потом прыгающим к плоскогорью.
"Почему ты из этого делаешь целое событие?" сказал он. "Это просто был большой кот. В тех горах должно быть их тысячи. Ну и что? Ты, как обычно, фокусируешь своё внимание не на том, что нужно. Какая разница: был это лев или мои штаны. Твои чувства в тот момент: это важно." Никогда в своей жизни я не видел и не слышал большого дикого кота на прогулке. Когда я об этом думал, я не мог смириться с фактом, что я был от такого в нескольких шагах. Дон Хуан терпеливо слушал, пока я не описал все свои ощущения. "Откуда у тебя это преклонение перед большими котами?" спросил он вопрошающе. "Ты был близок ко многим животным, которые живут вокруг нас, и ты никогда перед ними так не преклонялся. Ты любишь котов?"
"Нет!"
"Тогда забудь об этом. Так или иначе, урок был не о том, как охотиться на львов."
"Тогда о чём?"
"Маленькая ворона указала мне на это особое место, и в этом месте я увидел возможность заставить тебя понять, как действовать, когда ты имеешь настрой воина. Всё, что ты сделал прошлой ночью, было сделано в пределах надлежащего настроя. Ты был в контроле и в то же время, беспристрастный, когда ты спрыгнул с дерева, чтобы подхватить клетку и подбежать ко мне. Тебя не парализовало от страха. И затем, почти на вершине утёса, когда лев издал рёв, ты очень быстро залез на вершину. Я уверен, что ты бы не поверил, чего ты добился, если бы посмотрел на утёс днём. В какой-то степени ты обладаешь хладнокровием и в то же время, в какой-то степени, ты можешь контролировать себя. Ты не бросил всё и не сбежал, а взобрался на утёс в полной темноте. Ты мог бы потерять дорогу и убиться. Чтобы взобраться по отвесной стене в темноте, требуется держать себя в руках и, в то же время, отбросить себя. Вот это я называю - Настрой Воина."
Я сказал, что то, что я совершил той ночью, было результатом страха, а не продуктом моего контроля и хладнокровия.
"Я знаю это," ответил он улыбаясь. "И я хотел показать тебе, что можешь стимулировать себя безгранично, если ты в надлежащем настрое. Воин создаёт свой собственный настрой. Ты этого не знал. Страх проник в настрой воина, но сейчас, так как ты об этом уже знаешь, всё что угодно, может послужить поводом вызвать его." Мне хотелось с ним поспорить, но мои причины не совсем мне были ясны. Я чувствовал необъяснимое раздражение. "Это удобно всегда действовать в таком настрое," продолжал он. "Такой настрой насквозь проходит через всякую хрень и очищает человека. Это было прекрасное чувство, когда ты достиг вершины утёса. Не так ли?" Я сказал ему, что понял то, что он имел ввиду, однако, я чувствовал, что это будет идиотизмом пробовать применять то, чему он учил меня, в моей повседневной жизни. "Нужно быть в настрое воина в каждом действии," сказал он. "Иначе становишься искажённым и уродливым. Нет Силы в жизни, в которой не хватает такого настроя. Посмотри на себя. Тебя всё огорчает и оскорбляет. Ты ноешь, жалуешься, чувствуешь, что каждый заставляет тебя петь под свою дудочку. Ты - лист, зависящий от прихоти ветра. Нет Силы в твоей жизни. Какое неприятное чувство это должно быть! Воин, с другой стороны, охотник. Он всё расчитывает. Это - контроль. Но когда он заканчивает с расчётами, он действует. Он становится отчуждённым. Воин не
лист, зависящий от прихоти ветра. Никто не может толкать его; никто не может заставить его делать вещи против его воли или против его лучшей оценки. Выбор воина - это выжить, и он выживает, несмотря ни на что."
Мне нравился его подход, хоть я и думал, что он нереален. Он казался слишком простым для сложного мира, в котором я жил. Он смеялся над моими доводами, а
я настаивал, что настрой воина не мог помочь мне преодолеть чувство быть обиженным или даже быть раненым действиями моих друзей. Как в предполагаемом случае - быть физически под угрозой жестокого человека, оказавшегося в вышестоящем положении. Он грохотал от смеха и признал мой пример подходящим.
"Воин может быть ранен, но не оскорблён," сказал он.

136
"Для воина нет ничего оскорбительного в действиях его товарищей, если он сам действует в надлежащем настрое. Прошлой ночью ты не был оскорблён львом. Тот факт, что он преследовал нас, не злил тебя. Я не слышал, чтобы ты проклинал его или чтобы ты сказал: он не имеет права преследовать нас. Это мог быть жестокий лев, как знать. Но ты это не рассматривал, пока старался избежать его. Единственной разумной вещью было: выжить. И этого ты прекрасно добился. Если бы ты был один и лев тебя поймал и загрыз досмерти, ты бы никогда не подумал жаловаться или чувствовать себя оскорблённым его действиями. Настрой воина - не такой уж неестественный для твоего или для любого другого мира. Тебе он нужен, чтобы избегать всякую дрянь." Я объяснил ему свою точку зрения. Льва и моих друзей нельзя сравнивать, потому что я знал интимные, мужские странности, тогда как я ничего не знал о львах. Что меня оскорбляло в моих друзьях-мужчинах это: они действовали злобно и со знанием дела. "Я знаю, я знаю," терпеливо сказал Дон Хуан. "Достичь настрой воина - нелегко.
Это - революция. Считать льва, водяных крыс, и наших мужчин - равными, это - глубочайший акт духа воина. Нужна Сила, чтобы этого добиться."

12. БИТВА МЕЖДУ СИЛАМИ

137
Четверг 28 декабря 1961. Мы отправились в путешествие очень рано утром, поехали на юг, потом на восток, в горы. Дон Хуан нёс сосуды с водой и едой. Мы поели в моей машине до того как начать поход.
"Держись ближе ко мне," сказал он. "Тебе эта местность незнакома и не будем рисковать. Ты идёшь на поиски Силы и всё, что ты делаешь, имеет значение. Следи за ветром, особенно в конце дня. Обрати внимание: когда ветер меняет направление, то поменяй своё положение, так чтобы я всегда мог бы прикрыть тебя от него."
"Что мы будем делать в этих горах,
Дон Хуан?"
"Ты охотишься за Силой."
"Я имею ввиду, что мы точно собираемся делать?"
"Плана не существует, когда дело касается охоты на Силу.
Охота на Силу и охота на живность - то же самое. Охотник охотится на всё, что попадается ему. Поэтому он всегда должен быть начеку. О ветре ты знаешь и сейчас ты сам можешь охотиться на Силу в ветре. Но есть другие вещи, о которых ты не знаешь, которые, как и ветер, центр Силы в определённые моменты и в определённых местах. Сила - это очень необычное дело," сказал он. "Это невозможно объяснить. Это - чувство, которое имеют об определённых вещах. Сила - дело личное. Мой учитель, например, мог сделать человека смертельно больным, просто смотря на него. Женщины слабели, когда он смотрел на них. Однако, он не делал людей больными всё время, а только когда была замешана его личная сила."

138-139
"Как он выбирал, кого сделать больным?"
"Я это не знаю. Он сам этого не знал. Сила - она такая: она командует тебе и всё же, Сила тебе повинуется. Охотник за Силой ловит её и потом хранит её, как свою личную находку. Таким образом, личная сила растёт и ты можешь оказаться воином, кто имеет так много личной силы, что становится Человеком Знаний."
"Как можно хранить Силу, Дон Хуан?"
"Это также другое чувство. Это зависит от того, каков воин из этого человека. Мой учитель был человеком свирепой натуры. Он хранил силу через это чувство. Всё, что он делал, было сильным и напрямую. Он напоминал мне что-то движущееся напролом. И всё, что с ним происходило, принимало такие же формы."
Я сказал ему, что не понимаю, как Сила может сохраняться через чувство. "Это никак нельзя объяснить," ответил он, после долгого молчания. "Это делать нужно самому." Он поднял сосуды с едой и пристегнул их к своей спине. Он протянул мне верёвку с восьмью кусками сухого мяса, привязанными к ней и велел мне повесить её на мою шею. "Это - продукт Силы," сказал он.
"Что делает эту пищу пищей Силы,
Дон Хуан?"


"Это - мясо животного, которое имело Силу. Олень, уникальный олень. Моя личная Сила привела его ко мне. Это мясо будет поддерживать нас неделями, даже месяцами, если нужно. Жуй его понемножку и жуй его основательно. Дай Силе медленно проникнуть в твоё тело." Мы начали идти, было почти 11 утра.

Дон Хуан напомнил мне ещё раз как нужно вести себя. "Следи за ветром, не давай ему сбить тебя и не позволяй ему делать тебя усталым. Жуй мясо Силы и прячься от ветра за моей спиной. Ветер мне не повредит; мы друг друга хорошо знаем."
Он вёл меня по тропе, которая вела прямо к высоким горам. День был облачный и собирался дождь. Я мог видеть низкие грозовые тучи и туман над горами, спускающийся в то место, где были мы. Мы шли в полном молчании до 3х часов дня. Разжёвывание сухого мяса и в самом деле придавало сил и наблюдение за неожиданными изменениями в направлении ветра становилось мистическим занятием до такой степени, что всё моё тело, казалось, чувствовало перемены ещё до того, как они происходили. У меня было такое чувство, что я мог ощутить волны ветра, как давление на верхнюю часть грудной клетки и мои бронхиальные трубки. Каждый раз я, когда я собирался почувствовать порыв ветра, моя грудная клетка и горло начинали чесаться.
Дон Хуан остановился на момент и посмотрел вокруг. Похоже, что он соорентировался и затем повернул направо. Я заметил, что он также жевал сухое мясо. Я чувствовал себя полным сил и совсем не уставшим. Задание, осознавать перемены в ветре, было настолько поглощающим, что я не замечал время. Мы вошли в глубокую долину и затем вверх в сторону небольшой площадки на отвесной стороне огромной горы. Мы были довольно высоко, почти на вершине горы. Дон Хуан взобрался на огромный камень в конце площадки и помог мне туда влезть. Камень был положен так, что напоминал полушарие на отвесных стенах. Мы медленно обошли камень. В конце концов мне пришлось двигаться вокруг него на моей попе, держась руками и пятками за поверхность. Пот с меня лил градом, так что руки приходилось всё время вытирать. С другой стороны я мог видеть очень большую неглубокую пещеру вблизи вершины горы. Она была похожа на зал, который был выдолблен в скале. Это был песчанник, который был сформирован вроде балкона с двумя колоннами. Дон Хуан сказал, что мы останемся ночевать здесь, что это было надёжное место, потому что оно было неглубоким для логова льва или других хищников, слишком открытым для гнездования крыс, и слишком ветрено для насекомых.
Он засмеялся и сказал, что это было идеальное место для мужчин, так как ни одно живое существо его бы не выдержало. Он забрался на него как горная коза.
Я поражался его непревзойдённой лёгкости и ловкости, тогда как я еле тащил ноги. Медленно стащил себя на попе с камня и затем пытался взбежать на сторону горы, чтобы достичь ложбины, но последние метры полностью истощили мои силы.

140-141
Я шутливо спросил
Дон Хуана, сколько ему действительно лет. Я подумал, что чтобы достигнуть ложбины так, как он это проделал, нужно быть молодым и очень крепким. "Я настолько молод, насколько хочу," ответил он. "Это тоже - дело личной Силы. Если ты сохраняешь Силу, твоё тело может выполнять невероятные вещи. С другой стороны, ели ты разбазариваешь Силу, ты мигом превратишься в толстого старика."
Длина ложбины была направлена вдоль линии востока-запада. Открытая часть сформированного балкона была на юг. Я пошёл к западному концу: открывался завораживающий вид. Мы избежали дождя. Дождь выглядел как кусок прозрачного материала, висящего низко над землёй.
Дон Хуан сказал, что у нас достаточно времени соорудить укрытие. Он велел мне составить кучу из наибольшего количества камней, какое я смогу принести в ложбину, пока он собирает ветки для крыши. Через час он построил стену около фута толщиной на восточном конце ложбины. Она была пару футов длиной и три фута высотой. Он сплёл и связал несколько охапок ветвей, которые он собрал, и сделал крышу, опирающуюся на два столба с верхушками в форме буквы V. Был другой столб такой же длины, который был прикреплён к крыше и поддерживал её на противоположной стороне стены. Конструкция выглядела как высокий стол с тремя ногами. Дон Хуан сел в эту конструкцию, скрестив ноги, на самом краю балкона. Он велел мне сесть рядом с ним справа. Мы молчали какое-то время. Дон Хуан нарушил молчание и сказал шёпотом, что мы должны вести себя так, как-будто нет ничего необычного во всём этом. Я спросил его, было что-то особенное, что мне следует сделать.
Он сказал, что мне следует заняться своими записями и делать это так, чтобы это выглядело, как-будто я за своим столом и ничто в мире меня не волнует кроме моих записей. В определённый момент он должен был слегка толкнуть меня локтём и затем мне нужно будет посмотреть туда, куда он покажет глазами. Он дал мне понять, что неважно то, что я увижу, но я не должен не произнести ни слова. Только он мог говорить, не причиняя себе вреда, потому что он был известен всем Силам в тех горах. Я следовал его инструкциям и писал больше часа, полностью погрузившись в своё задание. Вдруг я почувствовал лёгкое постукивание на моей руке и увидел, как глаза и голова Дон Хуана двинулись, чтобы указать на слой тумана, который спускался с вершины горы.
Дон Хуан прошептал мне в ухо, едва слышным даже на таком расстоянии.


"Двигай свои глаза взад-вперёд вдоль полосы тумана," посоветовал он. "Но не смотри на него прямо. Моргай глазами и не фокусируй их на тумане. Когда ты увидишь зелёное пятно на полосе тумана, своими глазами укажи его мне."
Я двигал свои глаза слева-направо вдоль полосы тумана, который медленно надвигался на нас. Прошло наверно полчаса и становилось темно. Туман двигался ужасно медленно. В какой-то момент у меня появилось неожиданно ощущение, что я заметил слабое свечение справа. Сначала я подумал, что видел сквозь туман кусок зелёных кустов. Когда я прямо посмотрел на него, я ничего не заметил, но когда я не фокусировался, я смог обнаружить слабое зелёное пятно. Я указал его Дон Хуану. Он прищурил глаза и уставился на него. "Фокусируйся на этом месте," прошептал он мне в ухо. "Смотри не моргая, пока не УВИДИШЬ."
Я хотел спросить, что я должен видеть, но он взглянул на меня, как бы напоминая мне, что я не должен говорить. Я снова уставился на пятно: часть тумана, которая спустилась вниз сверху, висела так, как-будто это был кусок плотного материала. Он проходил прямо через то место, где я заметил зёлёное пятно. Так как мои глаза снова устали, я прищурился и увидел сначала кусок тумана, наложенным на полосу тумана, и затем я увидел тонкую ленту тумана между ними, что выглядело как тонкая, ничем не поддерживаемая, конструкция, мост, соединяющий гору надо мной с полосой тумана передо мной. В какой-то момент я подумал, что мог видеть прозрачный туман, который сдувался с вершины горы, шёл мимо моста, не нарушая его. Казалось, что мост был реально плотным. В какое-то мгновенье мираж стал таким правдоподобным, что я мог реально различить тёмную часть под мостом, по сравнению с его стороной цвета светлого песчанника.
Я уставился на мост, обалдевая. И затем, или это я поднялся до его уровня, или это мост снизил себя до моего уровня.
142-143
Вдруг, я смотрю на прямой луч передо мной. Это был невероятно длинный, плотный луч, узкий и без перил, но достаточно широкий, чтобы по нему пройти.
Дон Хуан с силой тряс меня за руку. Я чувствовал, как моя голова прыгает вверх и вниз, потом я заметил, что мои глаза ужасно чесались. Я тёр их совершенно бессознательно.
Дон Хуан продолжал трясти меня, пока я снова не открыл глаза. Он налил немного воды из своего сосуда в ладонь и ею опрыскал моё лицо. Ощущение было очень неприятным: холод от воды был настолько экстремальным, что капли чувствовались как болячки на моей коже. Тогда я заметил, что моё тело было очень горячим. Меня лихорадило. Дон Хуан поспешно дал мне попить воды и затем попрыскал водой мои уши и шею. Я услышал очень громкий, жуткий и продолжительный крик птицы. Дон Хуан внимательно слушал какой-то момент и затем толкнул ногой камни стены и развалил крышу. Он выкинул крышу в кусты и в сторону все камни, один за другим, а мне прошептал в ухо, "Выпей воды и жуй сухое мясо. Мы не можем здесь оставаться. Это не был крик птицы."
Мы полезли вниз с ложбины и пошли на восток. Как-то сразу всё потемнело, как-будто перед моими глазами повесили занавес. Туман был как непроницаемый барьер. Я никогда не представлял каким уродливым может быть туман ночью. Я не мог понять, как шёл Дон Хуан. Я держался за его руку, как-будто я был слепой.
И всё же, у меня было ощущение, что я шёл по краю пропасти. Мои ноги отказывались двигаться. Я верил
Дон Хуану и я определённо хотел продолжать двигаться, но моё тело не хотело, и Дон Хуану пришлось тащить меня в полной темноте. Он должно быть досконально знал местность. В определённой точке он остановился и заставил меня сесть. Я не смел отпускать его руку. Моё тело чувствовало, без всякого сомнения, что я сидел на голом куполе горы и, если я двинусь на см вправо, то упаду в пропасть. Я был абсолютно уверен, что сидел на изогнутой стороне горы, потому что моё тело бессознательно двигалось вправо. Я подумал, что оно так делало, чтобы держаться вертикально, поэтому я старался компенсировать, наклоняясь как можно дальше влево, к Дон Хуану. Дон Хуан вдруг от меня  отодвинулся и, без поддержки его тела, я упал на землю. Прикосновение к земле восстановило моё чувство равновесия. Я лежал на плоском месте. Я начал, трогая, обследовать мой окружающий мир. Я узнал сухие листья и прутья. Вдруг появилась вспышка молнии, которая осветила весь район, и прогремел жуткий гром. Я увидел Дон Хуана, стоящего слева, огромные деревья и пещеру в нескольких шагах позади него. Дон Хуан велел мне залезть в дыру, я залез в неё и сел спиной к скале. Я чувствовал, как Дон Хуан наклонился и прошептал, чтобы я не издавал ни звука. Появились три вспышки молнии, одна за другой. Я видел, как  Дон Хуан сидел слева, скрестив ноги. Пещера имела вогнутую форму, достаточно большая для двоих-троих, чтобы сесть. Похоже, дыра была выдолблена в основании камня. Я чувствовал, что и в самом деле, было мудро, что я залез в неё. Так как, если бы я шёл, я бы ударил голову о камень. Сверкание молнии дало мне представление, насколько плотной была завеса тумана. Я заметил стволы гигантских деревьев в виде тёмных силуэтов на матовом освещении серой массы тумана. Дон Хуан прошептал, что туман и молнии были в сговоре друг с другом, и мне придёться неустанно наблюдать всю ночь, так как я был вовлечён в битву Сил. В эту секунду грандиозная вспышка молнии открыла предо мной всю сцену: фантастическую последовательность образов, как во сне. Туман был как белый фильтр, который заморозил свет электрического разряда и равномерно рассеял его; туман был как плотное белое вещество, висящее между высоченными деревьями, но прямо передо мной, на уровне земли, туман рассеивался. Я ясно различал детали местности. Мы были в хвойном лесу, нас окружали очень высокие деревья. Они были настолько большими, что я мог поклясться: мы были среди секвой, если бы я не помнил все наши похождения. Произошла серия молний, которая продолжалась несколько минут.


144-145
Каждая вспышка делала детали, которые я уже заметил, более отчётливыми. Прямо передо мной я явно видел тропу. Там не было растительности. Тропа, похоже, заканчивалась в месте, свободном от деревьев. Было так много вспышек молний, что я не мог проследить, откуда они появлялись. Однако сцена была так хорошо освещена, что мне стало намного спокойнее. Мои страхи и сомнения исчезли, как только появилось достаточно света поднять тяжёлую завесу темноты. Так что, когда была долгая пауза между вспышками молний, я больше не был растерян, подавлен темнотой вокруг меня. Дон Хуан прошептал, что я, наверно, уже достаточно понаблюдал, и что мне следует обратить внимание на звуки грома. К своему удивлению, я осознал, что вообще не обращал никакого внимания на гром, несмотря на то, что гром реально был невообразимым.
Дон Хуан добавил, что мне нужно следовать звуку и следить за направлением, откуда, я думал, гром гремит. Больше не было серий молний и грома, а только периодические вспышки интенсивного света и звука. Гром, казалось, всё время раздавался справа. Туман поднимался и я, уже привыкший к полнейшей темноте, мог различать скопления растительности. Молнии и гром продолжались и, вдруг, вся правая сторона открылась и я мог видеть небо. Электрический шторм , похоже, двигался справа от меня. Свет озарил горизонт, показал силуэт громадной массы горы. Я увидел деревья на её вершине; они выглядели как аккуратные чёрные вырезы, наложенные на сияющее белое небо. Я даже видел кучевые облака над горами. Туман совсем рассеялся вокруг нас. Постоянно дул ветер и я слышал шуршание листьев в огромных деревьях слева. Электрический шторм был слишком далеко, чтобы освещать деревья, но их тёмные массы оставались видимыми. Однако свет шторма позволил мне установить, что была цепочка далёких гор справа, и что лес был ограничен слева. Казалось, что я смотрел вниз на тёмную долину, которую я вообще не мог видеть. Ряд гор, над которыми был шторм, был на противоположной стороне долины. Потом начался дождь. Я прижался спиной к камню как можно сильнее. Моя шляпа хорошо защищала меня. Я сидел - колени к груди - и только мои щиколотки и туфли намокли. Дождь шёл долгое время и был тёплым. Я чувствовал его на моих ногах. Затем я заснул. Птичий гвалт разбудил меня. Я поискал вокруг Дон Хуана: его там не было. Обычно, я бы подумал, не оставил ли он меня здесь одного, но шок от того, что я увидел, чуть не парализовал меня. Я встал, ноги были мокрыми, край шляпы намок и вода в шляпе меня намочила. Я вообще не был в пещере, а под густыми кустами. Я испытал момент неописуемой растерянности. Я стоял на проском месте между двумя небольшими земляными холмами, покрытыми кустами. Слева деревьев не было и справа не было долины. Прямо передо мной, где я видел тропу в лесу, были гигантские кусты. Я отказывался верить тому, чему я был свидетелем. Несоответствие моих двух версий реальности заставило меня попробовать преодолеть разбор. Я подумал, что вполне может быть: я так храпел, что Дон Хуан должно быть перенёс меня, не разбудив, на своей спине в другое место. Я осмотрел место, где я спал. Земля там была сухой и также на месте рядом, где был Дон Хуан. Я позвал его пару раз и затем меня обуяло беспокойство и я сказал его имя как можно громче. Он вышел из кустов. Я сразу понял: он знал, что происходит. Его улыбка была такой озорной, что я сам улыбнулся. Я не хотел терять время на игры с ним. Я высказал то, что случилось со мной, объяснил как можно детальнее мои ночные галлюцинации. Он слушал, не перебивая.
146-147
Однако он не мог сохранять лицо серьёзным и пару раз расхохотался, но тут же опять слушал. Я просил его прокомментировать 3-4 раза; он только качал головой, как-будто вся эта ситуация была также непонятна ему. Когда я закончил свой рассказ, он посмотрел на меня и сказал,
"Ты ужасно выглядишь, может тебе нужно сходить в кусты?" Он хихикнул и потом добавил, чтобы я снял одежду и выжал её, так она высохнет. Солнечный свет был таким ярким и было совсем немного облаков. Это был ветренный день. Дон Хуан ушёл, сказав мне, что собирается поискать кое-какие растения и что я должен взять себя в руки, поесть что-нибудь и не звать его, пока я не буду спокойнее и сильнее. Мои одежды действительно были мокрыми. Я сел на солнышке, чтобы просохнуть, чувствовал, что единственный способ для меня расслабиться, было достать блокнот и писать. Я ел пока работал над записями. Через пару часов я успокоился и позвал Дон Хуана. Он ответил из места недалеко от вершины горы. Он велел мне собрать сосуды и залезть наверх туда, где был он. Когда я достиг места, то нашёл его сидящим на гладком камне. Он открыл сосуды и положил себе немного еды. Он дал мне два больших куска мяса. Я не знал с чего начать, было столько всего, что я хотел прояснить. Казалось, он чувствовал мой настрой и смеялся с большим удовольствием.
"Как ты?" спросил он элегантным тоном. Я не хотел ничего говорить, был всё ещё огорчён. Дон Хуан убедил меня сесть на плоском камне. Он сказал, что камень был предметом Силы, и что я буду обновлён после того, как посижу на нём какое-то время."Сядь," сухо скомандовал он мне. Он не улыбался, его глаза пронзили меня. Я машинально сел. Он сказал, что я был небрежен с Силой, ведя себя неприветливо, и что мне нужно положить этому конец, иначе Сила пойдёт против нас обоих, и мы никогда не выберемся живыми из этих пустынных холмов. Затем небрежно спросил, "Как твои Полёты?" Я объяснил ему, каким трудным это становится для меня: дать себе команду - смотреть на мои руки. Сначала это было относительно легко, наверно из-за новизны понятия. У меня совсем не было проблем напомнить себе, что мне нужно смотреть на руки. Но возбуждение исчезло и иногда ночью я не мог это вообще делать. "Ты должен одевать повязку на голову, чтобы заснуть," сказал он. "Одеть повязку - это сложный манёвр. Я не могу  дать тебе такой, потому что ты сам должен сделать его с самого начала.
Но ты не можешь его сделать, пока у тебя не не будет видения его во сне. Понимаешь, что я имею ввиду? Повязка должна быть сделана согласно особому видению. И она должна иметь полосу поперёк, которая будет сидеть плотно на верхушке головы. Или она может быть как обтягивающая шапочка. Полёты облегчаются, когда имеешь предмет Силы на верхушке своей головы. Ты можешь одеть шляпу или рясу монаха и идти спать, но те вещи только дают интенсивные сны, а не Полёты." Какой-то момент он молчал и потом выдал быстрый поток слов, что видение повязки необязательно должно случиться только во время сна, и может случиться в состоянии бодрости и, в результате непредвиденного и, совсем не имеющего отношения, события, как например, наблюдение за полётом птиц, движение воды, облаков и т. д. Охотник за Силой наблюдает за всем," продолжал он. "И всё вокруг открывает ему секреты."
"Но как можно быть уверенным, что окружающий мир открывает секреты?" спросил я и подумал, что у него какая-то специальная формула, которая позволяет ему "правильно" интерпретировать воспринятое.
"Единственный путь быть уверенным - это следовать всем инструкциям, которые я тебе дал, начиная с первого дня, когда ты пришёл ко мне," сказал он.
"Чтобы иметь Силу, нужно жить с Силой." Он мягко улыбнулся и, казалось, потерял свою суровость; он даже слегка подтолкнул меня локтём. "Ешь свою еду Силы," поторопил он меня.
148-149
Я начал жевать сухое мясо и в этот момент меня вдруг осенило, что наверно, сухое мясо содержало наркотик, отсюда и галлюцинации. Какой-то момент я почти  почувствовал облегчение. Если он положил что-то в мясо, то мои миражи были понятны. Я спросил его, было ли что-то положено в "мясо Силы". Он засмеялся, но прямо мне не ответил. Я настаивал, уверяя его, что я это меня не рассердит и даже не огорчит, но мне нужно знать, чтобы я мог объяснить события прошлой ночью для моего спокойствия. Я старался убедить его и, в конце концов, умолял его сказать мне правду.
"Ты - больной на голову," сказал он, качая головой, не веря в происходящее. "Ты склонен к коварству и упорно пытаешься объяснить всё для собственного удовлетворения. В мясе ничего нет кроме Силы. Силу ни я, ни кто-то другой туда не вложил. Это сделала сама Сила. Это сухое мясо оленя и этот олень был подарком для меня точно также, как тот заяц был подарком тебе не так давно. Ни я, ни ты ничего в зайца не клали. Я не просил тебя сушить мясо зайца, потому что для этого действия требуется больше энергии, чем у тебя имеется. Однако, я велел тебе съесть мясо. Ты много его не съел, из-за своей непролазной тупости.
Что случилось с тобой прошлой ночью, не было шуткой или выходкой. У тебя была встреча с Силой. Туман, темнота, молния, гром и дождь - все были частями великой битвы Сил. Тебе, дураку, посчастливилось, воин отдал бы всё, чтобы быть свидетелем такой битвы!" Моим ответом было, что всё событие не могло быть битвой Сил, потому что оно не было реальным. "А что реально?" очень спокойно спросил меня Дон Хуан.
"Вот, на что мы смотрим, это - реально," сказал я, указывая на окружающий мир.
"Но реальным был и мост, который ты видел прошлой ночью, и также лес и всё остальное."
"Но если они были реальны, где они сейчас?"
"Они - здесь. Если бы у тебя было достаточно силы, ты мог бы призвать их назад. Прямо сейчас ты не сможешь это сделать, потому что ты думаешь, что очень поможет продолжать сомневаться и ныть. Не поможет, мой друг, не поможет. Существуют бесчисленные миры, наслоенные на мирах, прямо перед нашими глазами. Над этим не посмеёшься. Прошлой ночью, если бы я не схватил тебя за руку, ты бы прошёлся по этому мосту, хотел бы этого или нет. А раньше, мне пришлось защищать тебя от ветра, который тебя искал."
"Что бы случилось, если ты не защитил меня?"
"Так как у тебя недостаточно силы, ветер заставил бы тебя сбиться с дороги и даже мог убить, столкнув тебя в пропасть. Но туман был реален прошлой ночью.  Две вещи могли случиться с тобой в тумане. Ты мог пройти через мост на другую сторону или ты мог упасть и разбиться до смерти. И то и другое зависит от Сил.
Однако, одна вещь была бы точно . Если бы я не защитил тебя, тебе бы пришлось пройти по тому мосту, несмотря ни на что. Это - природа Силы. Как я тебе говорил раньше: Сила даёт тебе команду, и всё же Сила слушается твоей команды. Например прошлой ночью, Сила заставила бы тебя пройти через мост и затем, Сила повиновалась бы тебе, чтобы поддерживать твой Дух, твою жизнеспособность, пока ты идёшь. Я остановил тебя, потому что знал, у тебя недостаточно энергии, чтобы воспользоваться Силой, а без Силы мост рухнул бы."
"Ты сам видел мост, Дон Хуан?"
"Нет. Я только видел Силу: это могло быть всё, что угодно. Для тебя в этот раз, был мост. Я не знаю, почему мост. Мы - самые мистические Существа."
"
Дон Хуан, ты когда-нибудь видел мост в тумане?"
"Никогда. Но это потому, что я не такой как ты. Я видел другие вещи. Мои битвы Сил отличаются от твоих."
"Что ты видел,
Дон Хуан? Можешь мне сказать?"
"Я увидел своих врагов во время мой первой битвы Сил в тумане. У тебя нет врагов. Ты не ненавидишь людей, а я ненавидел в то время. Я потакал моей слабости и ненавидел людей. Я этого больше не делаю. Я победил свою ненависть, но в то время моя ненависть чуть не убила меня. С другой стороны, твоя битва Сил была аккуратной. Она не поглотила тебя. Сейчас ты поглощаешь себя самого своими ничтожными мыслями и сомнениями. Это - твоя манера потакать своим слабостям."
150-151
"Туман был безупречен с тобой. Ты симпатизируешь ему. Он дал тебе великолепный мост, и этот мост будет там в тумане с момента появления. Он будет открываться для тебя снова и снова, пока не наступит тот день, когда тебе придёться пересечь его.
Я очень рекоммендую, чтобы с этого дня ты один не ходил никуда в туман, пока ты не будешь знать, что ты делаешь. Сила - очень странная вещь. Чтобы иметь её и командовать ей, нужно сначала самому иметь энергию. Однако, это накопляется понемногу, пока не будет достаточно, чтобы выдержать в битве Сил."
"Что такое битва Сил?"
"То, что произошло с тобой прошлой ночью, было началом битвы Сил. Сцены, на которые ты смотрел, были Местом Силы. Когда-нибудь эти сцены будут тебе понятны; те сцены - самые значимые."
"
Дон Хуан, можешь ты сам сказать мне их значение?"
"Нет. Те сцены - это твоё личное завоевание, которое ты не можешь ни с кем разделять. Но то, что произошло прошлой ночью, было только начало, небольшой конфликт. Настоящая битва произойдёт, когда ты пересечёшь тот мост. Что на другой стороне? Только ты будешь это знать и только ты будешь знать, что в конце той тропы через лес. Но всё это то, что может и не произойти с тобой. Чтобы путешествовать через те незнакомые тропы и мосты, нужно иметь достаточно своей  энергии."
"Что произойдёт, если у тебя недостаточно энергии?"


"Смерть всегда ждёт и когда силы воина ослабевают, смерть просто сшибает его. Таким образом, исследовать Неизвестное без энергии - идиотизм. Человек только найдёт смерть." Я вообще-то не слушал и продолжал носиться с идеей, что сушёное мясо наверно спровоцировало галлюцинации. Меня успокаивало потакать этой мысли. "Не напрягайся, пытаясь понять это," ответил он, как-будто читал мои мысли. "Мир - это тайна и то, на что ты смотришь, ещё не всё. В мире всего ещё больше, откровенно говоря, мир - безграничен.
Поэтому, когда ты стараешься его понять, всё, что ты делаешь, это - пытаешься сделать мир знакомым. Ты и я - прямо здесь, в мире, который ты называешь реальным просто потому, что мы оба его знаем. Ты не знаешь мир Силы, поэтому ты не можешь превратить его в знакомую сцену."
"Ты ведь знаешь, что я реально не могу отспаривать твою точку зрения," сказал я. "Но мой разум тоже не может принять это."
Он засмеялся и слегка дотронулся до моей головы. "Ты действительно сумасшедший," сказал он. "Но это ничего. Я знаю, насколько трудно жить как воин. Если бы ты следовал моим инструкциям и выполнял все действия, которым я тебя учил, к сегодняшнему дню у тебя было бы достаточно энергии пересечь тот мост, достаточно энергии, чтобы ВИДЕТЬ и ОСТАНОВИТЬ МИР."
"Но почему я должен хотеть Силу,
Дон Хуан?"
"Сейчас ты не можешь думать о причине. Однако, если ты накопишь достаточно энергии, сама Сила найдёт тебе прекрасную причину. Звучит странно, не так ли?"
"
Дон Хуан, почему ты сам хочешь Силу?"
"Я - как ты. Я тоже не хотел этого. Я не мог найти причину, чтобы её иметь. У меня были такие же сомнения, как и у тебя, и я никогда не следовал инструкциям, которые мне давали. Я никогда не думал, что мне это нужно. И всё же, несмотря на мой идиотизм, я накопил достаточно энергии и, в один прекрасный день, моя личная сила заставила Мир Рухнуть."
"Но почему нужно желать, чтобы
Мир Рухнул?"
"Никто и не хочет, в этом всё и дело. Это просто происходит. И когда ты будешь знать, на что это похоже: ОСТАНОВИТЬ МИР, ты поймёшь, что на это есть причина. Видишь ли, одно из искусств воина - это -
ОСТАНОВИТЬ МИР для особой причины и затем его снова восстановить, чтобы продолжать жизнь." Я сказал ему, что наверно, прямой путь, чтобы помочь мне, будет - дать мне пример особой причины, чтобы ОСТАНОВИТЬ МИР. Он оставался молчаливым какое-то время, похоже, он думал, что сказать. "Я не могу сказать тебе это," ответилон. "Берёт слишком много энергии, чтобы знать это. Когда-нибудь ты будешь жить как воин, несмотря на свой характер; тогда может быть, ты накопишь достаточно личной энергии, чтобы самому ответить на этот вопрос. Я научил тебя почти всему, что воину нужно знать, чтобы начать самому копить энергию.
152-153
И всё же, я знаю, что ты не можешь это сделать и мне приходиться быть с тобой терпеливым. Я точно знаю, что это берёт борьбу на всю жизнь, чтобы быть наедине в мире Силы."
Дон Хуан посмотрел на небо и на горы. Солнце уже спускалось к западу и дождевые облака быстро формировались над горами. Я не знал сколько время, забыв подкрутить свои часы. Я попросил, не мог бы он сказать мне - какое время дня? Его так взорвало от хохота, что он скатился с фундамента прямо в кусты. Потом встал и потянул свои руки, зевая. "Ещё рано, и мы должны ждать, когда туман соберётся на вершине горы. Тогда ты должен стоять один на этом фундаменте и благодарить туман за его услуги. Дай ему подойти и окружить тебя. Я буду рядом, чтобы помочь, если нужно." Перспектива - остаться одному в тумане - меня ужасала. Я чувствовал себя идиотом от такой реакции. "Ты не можешь покинуть эти безлюдные горы, не высказав свою благодарность," сказал он решительным тоном. "Воин никогда не поворачивается спиной к Силе без того, чтобы не поблагодарить за полученные услуги." Он лёг на спину, подложив руки за голову и закрыл лицо шляпой.
"Как мне нужно ждать тумана?" спросил я. "Что я должен делать?"
"Пиши!" ответил он через шляпу. "Но не закрывай глаза и не поворачивай свою спину туману." Я старался писать, но не мог сконцентрироваться. Я встал и стал беспокойно двигаться.
Дон Хуан поднял свою шляпу и раздражённо посмотрел на меня. "Сядь!" велел он мне. Он сказал, что битва Сил ещё не окончена, и что
я должен учить своего Духа (Энергетическое Существо) быть отрешённым, то есть не показывать эмоции. Ничего из того, что я сделал, не должно выдавать мои чувства, если я не хотел быть пойманным теми горами. Он сел и показал рукой срочность. Он сказал, что я должен вести себя, как-будто ничего необычного не случилось, потому что места Силы как то, в котором мы были, имеют тенденцию высасывать энергию беспокойных людей. И поэтому, можно создать странные и ранимые связи с местностью. "Те связи привязывают человека к месту Силы, иногда на всю жизнь," сказал он. "И это место - не для тебя. Ты сам его не нашёл. Так что, затяни свой пояс и не потеряй штаны." Его предостережения срабатывали на мне как заклинание. Я часами писал без перерыва.
Дон Хуан пошёл обратно спать и не просыпался, пока туман наверно был в сотне метров от нас, спускаясь с вершины горы. Он встал и осмотрел окрестности. Я посмотрел вокруг, не поворачивая спины. Туман уже покрыл низину, спускаясь с гор справа от меня. На левой стороне картина была ясной; однако ветер, похоже, дул справа и толкал туман в низину, как бы окружая нас. Дон Хуан прошептал, что мне нужно оставаться безучастным, стоя, где я был, не закрывая глаза, и что я должен не оборачиваться, пока я полностью не буду окружён туманом. Только тогда было возможно начать наш спуск. Он снял покрытие в основании каких-то камней в нескольких шагах позади меня. Тишина в тех горах была бесподобна и в то же время торжественна. Мягкий ветерок, который нёс туман, дал мне ощущение шипения в моих ушах. Большие куски тумана спускались вниз как массы белого вещества, сползая на меня. Я ощущал запах тумана: это была странная смесь кислоты и аромата. И затем я был завёрнут в него. У меня создалось впечатление: туман влиял на мои веки. Они отяжелели и я хотел закрыть глаза, мне было холодно. Горло чесалось и хотелось кашлять, но я не смел. Я поднял подбородок и вытянул шею, чтобы не кашлять, и когда посмотрел наверх, у меня появилось чувство, что я реально ВИЖУ толщину полосы тумана. Было так, как-будто мои глаза могли оценить толщину, проходя сквозь него. Глаза начали закрываться и
я не мог побороть желание заснуть, чувствуя, что в любой момент я грохнусь на землю. В эту секунду Дон Хуан подскочил, схватил за руку и встряхнул меня. Тряски было достаточно, чтобы восстановить моё восприятие. Он прошептал мне в ухо, что мне придёться бежать вниз по склону как можно быстрее.

154
Он собирался следовать сзади, потому что он не хотел разбиться о скалы, к которым я мог свернуть с тропы. Он сказал, что я был лидером, так как это была моя битва Сил, и что я должен быть с ясной головой и отрешённый, чтобы успешно вывести нас оттуда.
"Это так," громко сказал он. "Если ты не настроен как воин, то мы можем навсегда остаться в тумане." Я колебался секунду, не был уверен, что найду путь обратно вниз с тех гор. "Беги, заяц, беги!" кричал Дон Хуан и слегка подтолкнул меня вниз по склону.



13. Последнее  воина


155
Воскресенье, 28 января 1962. Около 10 утра Дон Хуан вошёл в свой дом. Он ушёл очень рано и я приветствовал его. Он посмеивался и в весёлом настроении тряхнул мне руки и приветствовал меня с почестями.
"Мы собираемся в небольшое турне," сказал он. "Ты будешь вести нас к очень интересному месту в поисках Силы." Он развернул две сетки и положил туда два сосуда, наполненных едой, связал их тонкой верёвкой и передал мне. Мы неторопливо проехали 400 миль, затем свернули влево с Пан-Американ магистрали и выехали на запад дорогой, покрытой щебёнкой. Похоже, что моя машина была единственной на дороге в течении многих часов. Пока мы ехали, я заметил, что не могу видеть сквозь лобовое стекло машины. Я напрягался изо всех сил, чтобы увидеть, что за окном, но былло слишком темно и лобовое стекло было запачкано разбитыми насекомыми и пылью. Я сказал
Дон Хуан, что мне нужно остановиться и протереть лобовое стекло. Он велел мне продолжать ехать, даже если придёться плестись 2 мили в час, высовывая голову через окно, чтобы видеть что впереди. Он сказал, что мы не можем остановиться, пока не достигнем цели.
В одном месте он велел мне повернуть вправо. Было так темно и пыльно, что даже фары не очень помогали. Я съехал с дороги очень встревоженный, боялся засесть в грязи, но грязь была утромбована. Я проехал сотню метров на самой маленькой скорости, держа дверь машины открытой, чтобы смотреть.

156-157
Наконец
Дон Хуан велел мне остановиться и сказал, чтобы я парковал прямо за огромным валуном, который закроет машину. Я вылез и прошёлся вокруг, освещённой фарами, местности. Мне хотелось осмотреть её, так как я понятия не имел, где нахожусь, но Дон Хуан фары выключил. Он громко сказал, что они не могут зря терять время и я должен закрыть машину, чтобы пуститься в дорогу. Он передал мне мою сетку с едой. Было так темно, что я споткнулся и чуть не уронил сосуды с едой. Тихим, но твёрдым тоном Дон Хуан велел мне посидеть, пока мои глаза не привыкнут к темноте. Но проблемой были не мои глаза.
Как только я вышел из машины, я мог хорошо видеть. Что со мной было не так, так это странная нервозность, которая заставляла меня действовать, как-будто
я был рассеянный, слегка всё осматривая.
"Куда мы направляемся?" спросил я.
"Нам нужно идти в полной темноте в особое место," ответил он.
"Зачем?"
"Чтобы выяснить: способен ли ты продолжать охоту на Силу."
Я спросил его: то, что он предлагает, был тест, и если я его провалю, будет ли он всё ещё разговаривать со мной и делиться со мной своими знаниями. Он слушал, не перебивая, и сказал: то, что мы делали, не был тест, а мы ждали знак-омэн. Если знак не появится, вывод будет, что я не преуспел в охоте на Силу, и в таком случае, я буду свободен от дальнейшего принуждения, свободен оставаться таким тупым, каким хочу. Он сказал, что неважно, чтобы не случилось, он всё равно мне - друг и всегда будет со мной разговаривать. Каким-то образом я знал, что провалю.
"Знак-омэн не появится," сказал я, шутя. "Я это знаю, немного силы у меня есть." Он ответил, мягко похлопывая меня по спине.
"Не беспокойся, знак появится, я это знаю. У меня больше силы, чем у тебя." Он нашёл своё высказывание очень остроумным, хлопнул себя по бокам, потом в ладоши и закатился оглушительным хохотом. Затем привязал сетку с едой к моей спине и сказал, чтобы я шёл за ним на один шаг сзади и попадал в его следы как можно чаще. Очень драматизированным тоном он прошептал, "Это - поход за Силой, так что всё засчитывается."
Он сказал: если я буду наступать в его следы, то сила, которую он оставлял пока шёл, будет передана мне. Я посмотрел на свои часы: было 11 вечера. Он велел мне выстроиться как солдату, затем толкнул мою правую ногу вперёд и заставил меня встать, как-будто я только что сделал шаг вперёд. Он вытянулся передо мной точно так же и затем начал идти, после повтора инструкций, что я должен стараться точно попадать в его шаги. Он сказал ясным шёпотом, что мне не следует беспокоить себя ничем больше, кроме как шагать по его следам; я не должен смотреть вперёд или по сторонам, а только на землю, где он идёт. Он начал в очень расслабляющем темпе. Следовать ему, проблем у меня вообще не было; мы шли по относительно твёрдой поверхности. Сначала я сохранял его темп и попадал точно в его шаги; затем на момент, я глянул в сторону и тут же натолкнулся на него. Он усмехнулся и заверил меня, что я совсем не ранил его пятку, когда встал на неё своими большими ботинками. Но если я собираюсь продолжать глупости, то один из нас к утру будет хромать. Смеясь, он добавил очень тихим, но твёрдым тоном, он не намеревается страдать от моей глупости и недостатка концентрации, и что если я наступлю на него, то мне придётся идти босиком.
"Я не могу ходить без туфлей," громко ответил я охрипшим голосом. Дон Хуан согнулся от смеха и нам пришлось подождать, пока он не остановится. Он снова заверил меня, что он говорил очень серьёзно. Мы путешествовали, чтобы вытянуть Силу, и всё должно быть в полном порядке. Перспектива идти в пустыне босиком, просто ужасала меня. Дон Хуан шутил, что моя семья наверно тип фермеров, кто не снимает свои туфли даже в постели. И конечно, он был прав.

Я никогда не ходил босым и идти по пустыне без туфлей, было бы самоубийством для меня.
158-159
"Эта пустыня насыщена Силой," прошептал мне в ухо Дон Хуан. "У нас нет времени, чтобы стисняться." И мы начали снова идти. Дон Хуан сохранял лёгкий темп.
Через некоторое время я заметил, что мы оставили позади твёрдую землю и шли по мягкому песку. Ноги Дон Хуана утопали в него и оставляли глубокие следы. Мы шли часами, прежде чем он остановился, но не неожиданно, а предупредив меня заранее, что он собирается остановиться, чтобы я не наткнулся на него. Земля снова стала твёрдой и похоже, мы шли вверх по склону. Дон Хуан сказал, что если мне нужно сходить по нужде, я должен идти в кусты, потому что впереди нам предстоял о пройти солидный отрезок пути без остановок. Я посмотрел на часы: был час ночи. После 15ти минутного перерыва Дон Хуан велел мне построиться и мы снова пошли. Он был прав: этот отрезок был ужасным. Я никогда ничего такого не делал, чтобы это требовало так много концентрации. Темп Дон Хуана был таким быстрым и напряжение от соблюдения каждого шага настолько выросло, что в какой-то момент я уже больше не чувствовал, что иду. Ног я не чувствовал, как-будто я двигался в воздухе и какая-то сила несла меня. Моя концентрация была настолько тотальной, что я не заметил постепенную перемену в свете. Вдруг, я стал осознавать
, что я мог видеть перед собой Дон Хуана. Я мог видеть его ноги и его следы, вместо того, чтобы догадываться, как я это делал почти всю ночь.
В какой-то момент он неожиданно отпрыгнул в сторону и меня понесло дальше на 10 метров. Как только я замедлил движение, мои ноги ослабели и начали трястись, пока наконец, я не грохнулся на землю. Я посмотрел на Дон Хуана, кто спокойно осматривал меня. Он не казался усталым, а у меня была отдышка,
я пыхтел и был в холодном поту. Дон Хуан крутанул меня за руку в моей лежачей позе и сказал: если я хочу вернуть свою силу, мне нужно лечь головой на восток.
Понемногу я расслабился и дал отдых моему ноющему телу. Наконец, у меня появилось достаточно энергии, чтобы встать. Я хотел посмотреть на часы, но он не дал, положив руку на часы. Он очень мягко повернул меня лицом к востоку и сказал, что не нужды в часах, что мы были в магическом времени, и что мы
наверняка собираемся выяснить, способен ли я охотиться за Силой. Я обернулся вокруг: мы были на вершине огромного, высокого холма. Мне хотелось подойти к тому, что выглядело как край или расщелина в скале, но Дон Хуан подпрыгнул и удержал меня. Он настоятельно велел мне оставаться на том месте, куда я попал, пока не выглянет Солнце из-за вершин чёрной горы не так далеко. Он указал на восток и обратил моё внимание на тяжёлую группу облаков над горизонтом. Он сказал, что это будет настоящий знак, если ветер откинет облака в сторону к тому времени, когда первые лучи Солнца коснутся моего тела на вершине холма. Он велел мне стоять неподвижно, правую ногу - впереди, как-будто я шёл, и не смореть прямо на горизонт, а глядеть не фокусируясь. Мои ноги одеревенели и мои колени болели. Это была жуткая позиция и мускулы моих ног слишком болели, чтобы поддерживать меня. Я держался насколько мог и чуть не падал. Мои ноги хаотично тряслись, когда Дон Хуан отменил всё это и помог мне сесть. Группа облаков с места не сдвинулась и, чтобы Солнце поднималось на горизонте, мы не видели.
Единственным замечанием Дон Хуана было, "Хуже не бывает."
Я не хотел сразу спрашивать: какие реально были последствия, проблемы, осложнения моего провала, но зная Дон Хуана, я был уверен, ему придёться следовать
авторитетному заявлению его знаков. В то утро знака не было. Боль в коленях исчезла и я почувствовал волну хорошего самочувствия. Я начал бег на месте, чтобы расслабить мои мышцы. Дон Хуан сказал мне очень тихо взбежать на ближайший холм, собрать листья с особого куста и втереть их в мои ноги, чтобы облегчить боль в мускулах.
160-161
С того места, где я стоял, я мог отчётливо видеть большой зелёный тропический куст. Листья казались очень влажными. Я использовал их раньше. Я никогда не чувствовал, чтобы они мне помогли, но Дон Хуан всегда повторял, что эффект реально хороших растений настолько мягкий, что его едва можно заметить, и всё же они всегда дают те результаты, которые от них ожидают. Я сбежал с одного холма на другой, а когда добрался до его вершины, то понял, что усилие было почти слишком для меня. Мне было трудно дышать и болел желудок. Я сел на корточки и затем нагнулся на момент, пока я не почувствовал облегчение. Затем
я встал и попытался сорвать листья, которые он просил меня собрать, но не мог найти куст. Я посмотрел вокруг и был уверен, что нахожусь на правильном месте, но в этом месте вершины холма ничего не было такого, что хоть немного бы напоминало то особое растение. И всё-таки, это должно было быть то место, где я его видел. Любое другое место было бы неподходящим ни для какого искателя, смотрящего с места, где стоял Дон Хуан. Я бросил поиски и пошёл к другому холму. Дон Хуан благонравно улыбался, пока я объяснял свою ошибку.
"Почему ты называешь это ошибкой?" спросил он.
"Куст явно не там," сказал я.
"Но ты видел его, не так ли?"
"Я думал, что видел."
"А что ты видишь на том же месте сейчас?"
"Ничего." На месте, где я думал, я видел куст, никакой зелени абсолютно не было. Я пытался объяснить то, что видел как визуальное искажение, своего рода мираж. Я реально был измучен и в силу этого, я возможно подумал, что видел то, что я ожидал будет там, но чего там вообще не было. Дон Хуан тихо посмеивался и уставился на меня какое-то время. "Я не вижу ошибки," сказал он. "Растение всё там же - на том холме." Теперь моя очередь настала рассмеяться. Я тщательно просканировал весь район. Таких растений я не видел и то, что я испытал, было, насколько я понимаю, галлюцинация. Дон Хуан очень спокойно начал спускаться с холма и посигналил мне следовать за ним. Мы взобрались вместе на вершину другого холма и встали как раз там, где я думал, я видел куст. Я посмеивался с абсолютной уверенностью, что был прав. Дон Хуан тоже посмеивался. "Иди на другую сторону холма," сказал Дон Хуан. "Ты найдёшь растение там."
Я объяснил, что другая сторона холма была вне моего поля зрения, что растение может быть там, но это ничего не значило. Дон Хуан мне посигналил движением головы следовать за ним. Он пошёл вокруг вершины холма вместо того, чтобы идти прямо, и демонстративно встал рядом с зелёным кустом, не смотря на него.
Он повернулся и посмотрел на меня: это был странный пронизывающий взгляд.
"Здесь должно быть уйма таких растений," сказал я. Дон Хуан очень терпеливо спустился с другой стороны холма со мной, следовавшим за ним. Мы искали такое же растение везде, но не встретили, покрыв около полкилометра, прежде чем наткнулись на такое же растение. Не говоря ни слова, Дон Хуан повёл меня назад к первому холму. Какой-то момент мы стояли там и потом он повёл меня в другой тур поискать растение, но в противоположном направлении. Мы прочесали район на милю назад и нашли ещё два таких растения. Они срослись вместе и выглядели как насыщенное зелёное пятно, более роскошное, чем все другие кусты в округе. Дон Хуан серьёзно посмотрел на меня и я не знал, как это понять. "Это - очень странный знак-омэн," сказал он.
Мы вернулись на первый холм, сделав большой круг, чтобы придти к нему с нового направления. Он, похоже, собирался вылезти из кожи, чтобы доказать мне, что в округе было совсем немного таких растений. Мы их не нашли на своём пути. Когда мы достигли вершины холма, мы сели в полном молчании. Дон Хуан развязал свои сетки. "Ты почувствуешь себя лучше после еды," сказал он и не мог скрыть своё удовольствие. На губах играла ослепительная улыбка, когда он хлопал меня по голове. Я почувствовал, что потерял ориентацию. Новый поворот был не из приятных, но я был так голоден и такой уставший, чтобы думать об этом. После еды я так захотел спать.
162-163
Дон Хуан убеждал меня воспользоваться приёмом: смотреть, не фокусируясь, чтобы найти подходящее место для сна на вершине холма, где я видел куст.
Я выбрал одно, а он вытащил мусор оттуда и сделал круг размером с моё тело. Очень мягко он вытащил несколько свежих ветвей из кустов и подмёл место внутри круга. Он только имитировал это движение, на самом деле, он не касался земли ветвями. Затем он вытащил все камни с поверхности круга и положил их в центр, после тщательного их отбора по размеру, в две, одинаковые по числу, кучи.
"Что ты делаешь с этими камнями?" спросил я.
"Это - не камни," сказал он. "Это - струны, они будут держать твоё место в подвешенном состоянии." Он взял камни поменьше и отметил ими окружность круга.
Он равномерно расставил их и с помощью палки вдавил каждый камень в землю, как-будто он был каменщиком. Он не дал мне войти внутрь круга, а велел мне ходить вокруг и наблюдать за тем, что он делает. Он насчитал 18 камней, следуя против часовой стрелки. "А сейчас беги вниз к подножью холма и жди," сказал он. "А я подойду к краю и посмотрю, стоишь ли ты в правильном месте."
"Что ты собираешься делать?"
"Я собираюсь перекинуть тебе каждую из этих струн," сказал он, указывая на кучу, размером больше, камней. "И ты должен положить их на землю в место, которое я покажу в той же манере, в которой я расположил другие камни. Ты должен быть невероятно осторожным. Когда имеешь дело с Силой, нужно быть совершенным. Ошибки здесь - смертельны. Каждая из них - это струна, струна, которая может убить нас, если мы оставим это в беспорядке; поэтому ты просто не можешь делать никаких ошибок. Ты должен зафиксировать свой взгляд на том месте, куда я брошу струну. Если тебя что-то отвлечёт, струна превратится в обычный камень и ты не сможешь отличить его от других камней, лежащих вокруг." Я предложил, что будет легче, если я отнесу "струны" вниз, каждую по очереди. Дон Хуан засмеялся и отрицательно покачал головой. "Эти струны," настаивал он. "Они должны быть посланы мной и должны быть подобраны тобой."
Взяло часы, чтобы выполнить задание. Степень нужной концентрации была невыносимой. Дон Хуан напоминал мне каждый раз быть внимательным и фокусировать мой взгляд. И он был прав. Подобрать тот особый камень, который на большой скорости мчится вниз, разбрасывая другие камни на своём пути, и в самом деле было безумие. Когда я полностью полностью закончил круг и пошёл наверх, то подумал, что упаду замертво. Дон Хуан подобрал несколько веток поменьше и образовал круг. Он дал мне несколько листьев и велел мне положить их внутрь моих штанов, на мой пупок. Он сказал, что листья будут согревать меня и мне не нужно одеяла, чтобы заснуть. Я в замешательстве свалился внутрь круга. Ветви создали достаточно мягкую постель и я мгновенно заснул.
Был конец дня, ветрено и облачно, когда я проснулся. Облака над головой были компактными, но к западу они были тонкими, и время от времени Солнце светило на землю. Сон омолодил меня. Я чувствовал себя обновлённым и счастливым. Ветер меня не беспокоил и холодно мне не было. Я поднял голову руками и осмотрелся. До этого я не заметил, что вершина холма была довольно высокой. Вид на запад был впечаляющим: я мог видеть огромную группу низких холмов и за ними пустыню. Виден был ряд вершин тёмнокоричневых гор к северу и к востоку, и к югу - бесконечная ширь земли, холмов и дальних синих гор. Я сел.
Дон Хуана нигде не было видно. Меня вдруг обуял страх. Я подумал, что он должно быть оставил меня здесь одного, и я не знал, как добраться обратно к машине.
Я снова лёг на ковёр из ветвей и, к моему удивлению, моё беспокойство исчезло. Я снова почувствовал покой, утончённое чувство
совершенного баланса. 
164-165
Для меня это было абсолютно новое ощущение; мои мысли, казалось, были выключены. Я был счастлив. Я чувствовал себя здоровым. Очень спокойный энтузиазм заполнил меня. Тихий ветерок дул с запада и прошёлся по всему моему телу, холода я не почувствовал. Я его почувствовал на лице и вокруг ушей, как
мягкую волну тёплой воды, которая искупала меня, затем уменьшилась и снова искупала меня. Это было странное состояние, непохожее на мою занятую жизнь.
Я начал всхлиповать не из-за жалости к себе или печали, а из-за какой-то неописуемой, невыразимой радости. Мне хотелось остаться в этом месте навсегда и остался бы, если бы Дон Хуан не пришёл и не вытащил меня из этого места.
"Ты достаточно отдыхал," сказал он, поднимая меня наверх и очень спокойно повёл меня на прогулку по периметру вершины холма. Мы медленно и молча шли.
Похоже, он был заинтересован в том, чтобы заставить меня обозревать, окружающий нас, мир. Движением глаз и его подбородком он указал на облака и горы.
Окружение в конце дня было великолепным, оно вызвало ощущения восхищения и отчаяния во мне. Это напомнило мне сцены моего детства. Мы взобрались на самую высокую точку вершины, пик сформированный лавой, и удобно уселись спинами к скале и лицами на юг. Бесконечная ширь земли к югу была магической.
"Зафиксирую всё это в своей памяти," прошептал мне в ухо Дон Хуан. "Это место - твоё. Этим утром ты видел, и это был знак-омэн. Ты нашёл это место, УВИДЕВ.
Знак был неожиданным, но это случилось. Ты собираешься охотиться за Силой, хочешь ты этого или нет. Это - не решение человека, не моё и не твоё. А сейчас, по правде говоря, эта вершина горы - твоё место, любимое место; всё, что вокруг тебя, теперь твоя забота. Здесь ты должен заботиться обо всём и всё, в свою очередь, позаботится о тебе." Шутя, я спросил, всё ли моё. Он сказал - да - очень серьёзно. Я засмеялся и сказал ему: то, что мы делаем, напоминает мне историю, как испанцы, кто захватил Новый Мир, разделили землю именем своего короля. Они бывало, взбирались на вершину горы и присваивали всю землю, которую они видели во всех направлениях. "Это - хорошая идея," сказал он. "Я собираюсь дать тебе всю землю, которую ты видишь вокруг себя." Он остановился и указал вытянутой рукой, поворачивая своё тело, чтобы покрыть полный круг. "Вся эта земля - твоя," сказал он. Я громко засмеялся. Он хихикнул и спросил меня,
"Почему бы и нет? Почему я не могу дать тебе эту землю?"
"Ты этой землёй не владеешь," ответил я.
"Ну так чтож? Испанцы тоже не ею не владели и всё же они её поделили и отдали. Так почему ты не можешь овладеть ею таким же образом?" Я внимательно осмотрел его, чтобы видеть реальный настрой за его улыбкой. Он закончил взрывом смеха и чуть не свалился с валуна. "Вся эта земля, насколько ты видишь, твоя," продолжал он, всё ещё улыбаясь. "Не использовать, а помнить, однако эта вершина - твоя, чтобы использовать до конца своей жизни. Я даю её тебе, потому что ты сам нашёл её. Она - твоя. Прими её!" Я засмеялся, но Дон Хуан казался очень серьёзным. Не считая его смешной улыбки, он, похоже, реально верил,
что он может отдать мне ту вершину. "Почему нет?" спросил он, как-будто он читал мои мысли.
"Я принимаю это," сказал я с долей шутки. Улыбка у него исчезла. Он прищурил глаза, посмотрев на меня.
"Каждый камень, галька и куст на этом холме, особенно на вершине, в твоём ведении," сказал он. "Каждый червяк, который здесь обитает, твой друг. Ты можешь использовать их и они могут использовать тебя."
Несколько минут мы молчали. Необычно, но мыслей почти не было. Я едва почувствовал, что его внезапная перемена настроения была для меня предчувствием, но я не боялся ничего плохого. Я просто не хотел больше ни о чём говорить. Слова как-то казались неуместными и их значение трудно было установить. Так
я никогда не
расценивал разговор и, поняв своё необычное состояние, я поспешно начал говорить.
166-167
"Но что мне делать с этим холмом, Дон Хуан?"
"Зафиксируй каждую его черту в своей памяти. Это место, в которое ты вернёшься в Полёте. Это место, где ты встретишься с Силой, где тайны когда-нибудь будут открыты тебе. Ты охотишься за Силой и это - твоё место, место, где ты будешь хранить свои ресурсы. Сейчас это не имеет для тебя никакого смысла.
Так что пускай это сейчас будет для тебя чепухой."
Мы слезли с валуна и он повёл меня к небольшому углублению на западной стороне вершины. Мы сели и там поели. Несомненно, было что-то неописуемо приятное для меня на той вершине. Еда, как отдых, была незнакомым изысканным ощущением. Свет заходящего Солнца имел насыщенное, почти цвета меди, свечение и всё кругом казалось, было покрыто золотым налётом. Я был полностью поглощён сценой; мне даже не хотелось думать. Дон Хуан говорил со мной почти шёпотом и велел мне наблюдать за каждой деталью вокруг, неважно насколько маленькой или тривиальной она кажется. Особенно, бросающиеся в глаза, детали сцены в направлении запада. Он добавил, что мне следует смотреть на Солнце, не фокусируясь на нём, пока оно не исчезнет за горизонтом. Последние минуты света, как раз до того, как Солнце достигает группу низких облаков или туман, были магическими. Было так, как-будто Солнце зажигало Землю как костёр. У меня было ощущение красноты на моём лице.
"Встань!" крикнул Дон Хуан, поднимая меня. Он отпрыгнул от меня и тоном приказа убедил меня бежать там, где я стоял. Пока я бежал, я начал чувствовать как тепло проникает в моё тело. Это было тепло меди. Я ощущал это во рту, на моём нёбе и в моих глазах. Было так, как-будто верхняя часть моей головы горела холодным огнём, который излучал медное свечение. Что-то внутри меня заставило меня бежать на месте быстрее и быстрее, так как Солнце начало закатываться. В какой-то момент я реально чувствовал, что был таким лёгким, что я мог улететь. Дон Хуан очень твёрдо схватил мою правую руку. Ощущение в результате давления его руки, вернуло трезвость и спокойствие. Я резко сел на землю и он сел рядом. После нескольких минут отдыха, он спокойно встал, похлопал меня по плечу и посигналил мне следовать за ним. Мы снова полезли на лавовый пик, где мы сидели до этого. Пик закрывал нас от холодного ветра. Дон Хуан нарушил молчание. "Это был прекрасный знак," сказал он. "Как странно! Это случилось в конце дня. Ты и я - такие разные, ты - больше создание ночи. Я предпочитаю свежий блеск утра или скорее блеск утреннего Солнца ищет меня, но избегает тебя. С другой стороны, заходящее Солнце купает тебя. Его лучи обдали, не сжигая тебя. Как странно!"
"Почему это странно?"
"Я никогда не видел, чтобы это случалось. Знак, когда это происходит, всегда был в мире молодого Солнца."
"Почему это так, Дон Хуан?"
"Сейчас не время об этом говорить," отрезал он. "Знание - Сила. Берёт много времени накопить достаточно силы, чтобы даже говорить об этом." Я попробовал настоять, но он резко сменил тему. Он спросил меня о моём прогрессе в Полётах. Я начал Полёты в особые места, как например, школа или дома друзей.
"Ты был в тех местах днём или ночью?" спросил он.
Мои Полёты соответствовали времени дня, когда я обычно был в тех местах: в школе - в течении дня, у моих друзей - вечером. Он предложил мне попробовать Полёты, когда я спал в дневное время, чтобы выяснить, смогу ли я реально восстановить в памяти выбранное место, каким оно было в момент моего Полёта.
Если я был в Полёте ночью, то мои видения окружающего должны были быть ночного времени.

168-169
Он сказал то, что испытываешь в Полёте, должно быть гармоничным со временем дня, когда произошёл Полёт; иначе видения, которые можно иметь, были не Полёты, а обычные сны. "Чтобы помочь себе, тебе нужно взять особый предмет, который принадлежит тому месту, куда ты хочешь попасть, и сфокусируй своё внимание на нём," продолжал он. "Здесь, на этой вершине, например, у тебя сейчас есть особый куст, за которым ты должен наблюдать до тех пор, пока он не будет иметь место в твоей памяти. Ты можешь вернуться сюда в Полёте, просто вспомнив этот куст или вспомнив этот валун, где мы сидим, или вспомнив любую другую вещь здесь. Наверно школа, куда ты ходил, место силы для тебя. Используй его.
Сфокусируй своё внимание на любом предмете отсюда и потом найди его в Полёте. От особого предмета, который ты помнишь, ты должен перейти обратно к своим рукам, а затем к другому предмету и т. д. Но сейчас ты должен фокусировать своё внимание на всём, что существует на этой вершине, потому что это - самое важное место в твоей жизни." Он посмотрел на меня, как бы оценивая эффект своих слов. "Это место, где ты умрёшь," сказал он тихим голосом. Я нервно двинулся, меняя позицию, а он улыбнулся. "Мне снова и снова придёться возвращаться с тобой на эту вершину," сказал он. "И потом тебе придёться самому придти сюда, пока ты не пропитаешься им, пока вершина не будет выделять твою энергию. Ты будешь знать момент, когда ты наполнишься ею. Эта вершина, как она есть сейчас, тогда будет местом твоего последнего танца."
"Что ты имеешь ввиду - мой последний танец?"
"Это - место твоего последнего пребывания," сказал он. "Ты умрёшь здесь, неважно где ты будешь находиться. Каждый воин имеет место, где умереть. Место его выбора, которое пропитано его незабываемыми воспоминаниями, где могущественные события оставили свой отпечаток, место, где он видел чудеса, где секреты открылись ему, место, где он хранил свою личную Силу. Воин обязан возвращаться к месту его выбора каждый раз, когда он вытягивает Силу, чтобы сохранить её здесь. Он или идёт туда пешком, или с помощью Полёта.
И наконец, однажды, когда его время на Земле заканчивается и он чувствует постукивание Смерти на своём левом плече, его Дух-Spirit, кто всегда готов, летит к месту его выбора и там воин танцует до самой смерти...A Man of Knowledge knows, that death is the last witness, because he Sees...Никто не может быть свидетелем этого танца, только Смерть может быть."
(Перед Смертью танцует энергетическое тело воина или его Дух, а не его физическое тело! ЛМ).

Каждый воин имеет особую форму, особую позу силы, которую он развивает всю свою жизнь. Это - вроде танца. Движение, которое он делает под влиянием его личной силы. Если у умирающего воина сила ограничена, то его танец - короткий,;"если его сила - грандиозна, его танец - великолепен. Но независимо от того, если его сила - небольшая или грандиозна, Смерть должна остановиться, чтобы быть свидетелем его последнего действия на Земле. Смерть не может преодолеть воина, кто борется с болью и трудностями своей жизни в последний раз, до тех пор, пока воин не закончит свой танец."
Слова Дон Хуана потрясли меня и заставили задрожать. Спокойствие, сумерки, великолепный ландшафт - всё, казалось, было здесь атрибутами образа
воина, танцующего свой последний танец силы.
"Можешь ты научить меня этому танцу, хоть я и не воин?" спросил я.
"Любому мужчине, кто охотится за Силой, нужно выучить этот танец," сказал он. "Однако я не могу учить тебя сейчас. Скоро у тебя может быть стоющий противник и тогда я покажу тебе первое движение Силы. Ты должен будешь сам добавить другие движения в течение своей жизни. Каждое новое движение должно быть получено во время Битвы Силы. Поэтому, точнее будет сказать, поза, форма воина - это история его жизни, танец, который растёт с ростом личной силы воина."
"Смерть реально останавливается, чтобы видеть танец воина?"
"Воин - только мужчина, скромный мужчина. Он не может изменить дизайн своей смерти. Но его безукоризненный
Дух-Spirit, кто накапливал силу после невероятных испытаний, определённо может задержать Смерть ненадолго, достаточно, чтобы дать ему отпраздновать и порадоваться в последний раз возвращению его силы. Мы можем сказать, что это - жест, который Смерть отводит тем, у кого безукоризненный Дух." На меня нашло, поглощающее всего меня, беспокойство и я заговорил, просто чтобы облегчить это.

170
Я спросил его, знал ли он воинов, кто умер, и как их последний танец повлиял на их смерть.
"Прекрати," сухо сказал он. "Смерть - это монументальное событие. Это больше, чем лягнуть ногами и стать неподвижным."
"Я тоже буду танцевать для моей Смерти, Дон Хуан?"
"Естественно. Ты охотишься за личной силой, даже если ты пока не живёшь как воин. Сегодня Солнце дало тебе Знак-
omen. Лучшие результаты в твоей жизненной работе будут получены к концу дня. Тебе явно не импонирует молодой блеск раннего света. Путешествовать по утрам - не про тебя, а твоё предпочтение - заходящее Солнце, старое, жёлтое и зрелое. Ты не любишь жару, тебе нравится свечение. И поэтому ты будешь здесь танцевать своей Смерти, на этой вершине в конце дня. И своим последним танцем ты расскажешь о своей борьбе, о битвах, которые ты выиграл или проиграл; ты расскажешь о своих радостях и потрясениях при неожиданной встречи с личной силой. Твой танец расскажет о секретах и о чудесах, которые ты накопил. И твоя Смерть будет здесь сидеть и наблюдать за тобой. Заходящее Солнце будет освещать тебя, не обжигая, как оно сделало это сегодня. Ветерок будет тихий и ласковый, а вершина будет дрожать. Когда ты достигнешь конца своего танца, ты посмотришь на Солнце, так как ты больше никогда не увидишь его снова ни в Полёте, ни когда проснёшься, и потом твоя Смерть укажет тебе на юг. В БЕЗГРАНИЧНОСТЬ."

14. ПОХОДКА СИЛЫ

171
Суббота, 8 апреля 1962.
"Смерть - это персона, Дон Хуан?" спросил я, садясь на веранде. Во взгляде Дон Хуана было изумление. Он держал пакет продуктов, который я привёз с собой.
Он осторожно положил продукты на землю и сел передо мной. Я почувствовал воодушевление и объяснил, что хочу знать, была ли Смерть персоной, когда она наблюдала последний танец воина.
"Какая разница?" спросил Дон Хуан. Я сказал, что образ очаровал меня и я хотел знать, как он это обнаружил. Откуда он знает, что это именно так.
"Это всё очень просто," сказал он. "Человек Знаний знает, что Смерть - это последний свидетель, потому что он ВИДИТ."
"Ты имеешь ввиду, что ты сам видел последний танец воина?"
"Нет. Никто не может быть свидетелем этого танца, только Смерть может быть. Но я видел как моя собственная Смерть наблюдала за мной и я танцевал для неё, как-будто я умирал. В конце моего танца, Смерть не указала ни в каком направлении и моё место выбора не тряслось, прощаясь со мной.Так как моё время на Земле ещё не закончилось и я не умер. Когда всё это происходило, у меня были ограниченные силы и я не понимал дизайн моей собственной смерти, поэтому
я верил, что умираю."
"Твоя Смерть выглядела как персона?"
"Ты - занимательная птица. Думаешь, что поймёшь, если будешь задавать вопросы. Я так не думаю, но кто я такой, чтобы утверждать? Смерть - не как персона, а скорее как присуствие."


172-173
Но можно также сказать, что это ничего не значит, и всё же это - всё, и будешь прав в любом случае. Смерть - это то, что себе желаешь. Я с людьми лажу, поэтому Смерть для меня - это личность. Я тоже люблю тайны и Смерть для меня имеет пустые глаза. Я могу смотреть через них. Они как два окна и всё же они двигаются также как и глаза. И поэтому я могу сказать, что Смерть со своими пустыми глазами смотрит на воина, пока он танцует в последний раз на Земле."
"Это только для тебя, Дон Хуан, или это то же самое для других воинов?"
"Это то же самое для каждого воина, у которого есть танец силы, и всё же это не то же самое. Смерть наблюдает последний танец воина, но манера, в которой воин видит свою Смерть, его личное дело. Это может быть что угодно - птица, свет, человек, куст, галька, кусок тумана или неизвестное присуствие."
Образы Смерти, описанные Дон Хуаном, встревожили меня. Я не мог найти подходящие слова, чтобы задать вопросы и стал заикаться. Он уставился на меня, улыбаясь и убедил меня говорить. Я спросил его, является ли манера, в которой воин видел свою Смерть, зависимой от образа жизни, в котором его воспитывали. Я использовал индейцев Яки и Юма, как примеры. Моей собственной идеей было то, что культура определяла то, как представляют Смерть.
"Неважно как ты был воспитан," сказал он. "Что определяет стиль, в котором человек делает что угодно, это - личная сила. Мужчина - это только сумма его персональной силы, и эта сумма определяет, как он живёт и как он умирает."
"Что такое
персональная сила?"
ерсональная сила - это чувство," сказал он. "Что-то вроде как быть удачным. Или можно назвать это - настроем. Персональная сила - это то, что приобретается, независимо откуда ты родом. Я уже сказал тебе, что воин - это охотник за Силой, и этому я тебя учу: как охотиться и хранить это. Трудности с тобой, что являются трудностями для всех нас, это - быть убеждённым. Тебе нужно поверить, что личная сила может быть использована, и что это возможно: хранить её, но до этого момента ты не был убеждён." Я сказал ему, что он добился, и что я теперь был убеждён как никогда. Он засмеялся. "Это - не то убеждение, о котором я говорю," сказал он и дал по моему плечу 2-3 лёгких удара, добавив куриное кудахтание, "Знаешь, мне не нужно, чтобы надо мной насмехались." Я чувствовал себя обязанным убедить его, что я был был серьёзен. "Я в этом не сомневаюсь," сказал он. "Но быть убеждённым означает, что ты сам можешь действовать. Чтобы этого добиться, у тебя всё же уйдёт много усилий. Намного больше нужно сделать. Ты только начал." Какой-то момент он был спокоен. Его лицо приобрело спокойное выражение. "Смешно, как ты иногда напоминаешь мне самого меня," продолжал он. "Я тоже не хотел идти дорогой воина. Я думал, что вся эта работа была напрасной и, так как мы все так или иначе собираемся умереть, зачем становится воином? Я был неправ. Но мне пришлось самому это выяснить. И сам ты может быть станешь Человеком Знаний." Я попросил его объяснить, что он имел ввиду под Человеком Знаний. " Человек Знаний - это тот, кто по настоящему вкладывал свои усилиям для изучения," сказал он. "Мужчина, кто не торопясь и не колеблясь ушёл так далеко, как мог в раскрытии секретов личной силы."
Он обсудил понятие в коротких терминах и затем отбросил его, как тему для разговора, сказав, что мне следует задумываться только об идее хранения личной силы.
"Это - непостижимо," запротестовал я. "Я реально не могу понять, куда ты клонишь."
"Охота за Силой - странное событие," сказал он. "Сначала, это должно быть идеей, потом оно должно быть организовано шаг за шагом, и затем - ура -
это свершилось!"
"Как это происходит?" Дон Хуан встал и начал потягивать свои руки и выгибать спину как кот. Как обычно, его кости произвели серию треска.
"Пошли, впереди - долгое путешествие."
"Но я хотел спросить тебя столько вещей," возразил я.
174-175
"Мы едем к месту Силы," сказал он, входя в свой дом. "Почему бы тебе не отложить свои вопросы на то время, когда мы там? У нас может быть возможность разговаривать." Я думал, что мы собираемся ехать, поэтому встал и пошёл к машине, но Дон Хуан позвал меня из дома и велел мне взять мои сосуды с едой.
Он ждал меня у кустов
на краю пустыни, сзади своего дома. "Нам нужно потарапливаться," сказал он.
Мы достигли нижних склонов западных гор
Sierra Madre около 3х дня. Был тёплый день, но в конце дня ветер стал холодным. Дон Хуан сел на валун и посигналил мне сделать то же самое.
"Дон Хуан, что мы собираемся делать здесь в этот раз?"
"Ты прекрасно знаешь, что мы здесь - охотиться за Силой."
"Я это знаю, но что именно делать?"
"Ты ведь знаешь: я понятия не имею."
    
"Ты имеешь ввиду, что никогда не следуешь плану?"
"Охота на Силу - весьма странное дело," ответил он. "Это невозможно планировать заранее. В этом и кайф. Воин действует так, как-будто у него есть план, так как он доверяет своей личной силе. Он точно знает, что эта сила заставит его действовать самым подходящим образом." Я указал на то, что его заявления были довольно противоречивы. Если воин уже имел личную силу, тогда почему он охотился за ней? Дон Хуан поднял брови и сделал жест притворного отвращения.
"Ты - тот, кто охотится за личной Силой," ответил он. "А я - воин, кто уже имеет её. Ты спросил меня, есть ли у меня план, и я сказал, что я доверяю своей личной силе вести меня, и что план мне не нужен."
Какой-то момент мы молчали, потом начали снова разговаривать. Склоны были очень отвесными и лазить по ним было очень трудно и отнимало у меня все силы.
С другой стороны, выносливость Дон Хуана, похоже, не имела границ: он не бегал и не торопился. Его походка была твёрдой и шёл он без устали. Я заметил, что он даже не потел после того, как одолел огромный и почти отвесный склон. Когда я достиг его вершины, Дон Хуан был уже там, ожидая меня. Сев рядом с ним,
я чувствовал как моё сердце вот-вот выбьется из груди наружу. Я лёг на спину и пот буквально полился из моих бровей. Дон Хуан громко хохотал и катал меня туда-сюда какое-то время. Движение помогло мне перехватить дыхание. Я сказал ему, что просто восторгался его физической формой, его выносливостью.
"Я всю дорогу старался обратить твоё внимание на это," сказал он.
"Ты совсем не старый, Дон Хуан!"
"Конечно нет. Я старался заставить тебя заметить это."
"Как ты это делаешь?"
"Я ничего не делаю. Моё тело прекрасно себя чувствует, вот и всё. Я к себе хорошо отношусь, поэтому у меня нет причины чувствовать себя усталым или больным. Секрет не в том, что ты с собой делаешь, а скорее в том, что что ты не делаешь." Я ждал объяснения, а он, похоже, осознавал мою неспособность понять. Он улыбнулся знающе и встал. "Это - место Силы, найди нам место для отдыха на этой вершине." Я начал протестовать, мне хотелось узнать от него, что я не должен делать своему телу. Он сделал повелительный жест. "Прекрати эту ересь," тихо сказал он. "В этот раз просто действуй, для разнообразия. Неважно как долго возьмёт тебе найти подходящее место для отдыха. Это может взять тебе всю ночь. И также неважно, если ты не найдёшь такое место. Важно, что ты попытаешься это сделать."
Я отложил в сторону свой блокнот и встал. Дон Хуан напомнил мне, как он делал это много раз, когда бы он не просил меня найти место для отдыха, мне нужно было сощурить глаза, не фокусируясь ни на чём до тех пор, пока моё зрение не будет расплывчатым. Я начал ходить, сканируя землю своими полузакрытыми глазами. Дон Хуан шёл в нескольких шагах справа и в паре шагов сзади. Сначала я покрыл окружность вершины, и намеревался продолжать свой путь по спирали в центре. Но как только я осмотрел окружность вершины, Дон Хуан заставил меня остановиться и сказал, что я предпочитал позволить моим привычкам к рутинам взять вверх.
176-177
Он добавил с сарказмом, что я точно покрывал всю площадь, но таким застарелым путём, что не смогу почувствовать подходящее место. Он добавил, что сам он знал, где оно было, так что шанса, для импровизации с моей стороны, не было.
"А что мне нужно делать вместо этого?" спросил я. Дон Хуан заставил меня сесть, затем сорвал по одному листу с группы кустов и дал мне их. Он велел мне лечь на спину, освободил мой пояс и положил листья на кожу моей пуповины. Он руководил моими движениями и посоветовал мне прижать листья к моему телу обоими руками. Затем он велел мне закрыть глаза и предупредил меня, что если я хочу совершенных результатов, то мне следует не терять контакт с листьями или открывать глаза или стараться сесть, когда он перетащит моё тело на позицию Силы. Он схватил меня за правую подмышку и крутонул меня вокруг. У меня было непреодолимое желание подсмотреть через мои полузакрытые веки, но Дон Хуан положил свою руку на мои глаза. Он приказал мне только следить за ощущением теплоты, которое должно было придти от листьев. Какой-то момент я лежал без движения и затем начал чувствовать странное тепло, выделяющееся от листьев. Сперва я ощутил его ладонями своих рук
, затем тепло распространилось по всему животу, и, наконец, оно буквально захватило всё моё тело.
За минуты мои ноги начали гореть таким жаром, что напомнило мне те времена, когда у меня была высокая температураю Я сказал Дон Хуану о неприятном ощущении и о моём желании снять туфли. Он сказал, что собирался помочь мне встать, что я не должен открывать глаза, пока он мне не скажет, и что мне следует прижимать листья к моему желудку, пока я не найду подходящее место для отдыха. Когда я был на ногах, он прошептал мне в ухо, что я могу открыть глаза и что мне следует идти, ничего не планируя, дать силе листьев тянуть и вести меня. Я начал бесцельно ходить. Жар моего тела был раздражительным. Я был уверен, что у меня была высокая температура и я был поглощён, пытаясь сформулировать, каким образом Дон Хуан проделал это. Дон Хуан шёл за мной и вдруг так вскрикнул, что чуть не парализовал меня. Он объяснил, смеясь, что резкие шумы пугают неприятных духов. Я прищурил глаза и с полчаса стал ходить взад-вперёд. За это время неприятный жар тела превратился в приятную теплоту. Я испытал ощущение лёгкости, пока шагал вниз и вверх вершины горы. Однако, я чувствовал себя разочарованным; я, каким-то образом, надеялся обнаружить своего рода видимый феноменон, но никаких изменений в моём поле зрения не было, никаких необычных цветов или свечения или тёмных масс. Наконец, я устал прищуривать свои глаза и открывать их. Я стоял перед небольшой ложбиной,  углублением в песчаннике, которое было одним из немногих открытых скалистых мест на вершине горы; остальное было грязь с широко-расставленными кустами.
Похоже, что когда-то эта растительность сгорела и новые растения ещё не полностью созрели. По какой-то непонятной причине я подумал, что ложбина была красива и я стоял перед ней долгое время. А потом я просто сел на неё.
"Хорошо! Хорошо!" сказал Дон Хуан и потрепал меня по спине. Затем он велел мне осторожно вытянуть листья из под моих одежд и положить их на камень.
Как только я снял листья со своей кожи, то начал замерзать, и потрогал пульс. Он был нормальным. Дон Хуан засмеялся и назвал меня "доктор Карлос", спросил
смогу ли я проверить также его пульс. Он сказал то, что я чувствовал, было силой листьев и что эта сила очистила меня и дала мне возможность закончить моё задание. Я подтвердил с полной искренностью, что ничего особенного не сделал и что я сел на это место, потому что устал, и потому что я нашёл цвет песчанника очень привлекательным. Дон Хуан ничего не сказал, стоя в нескольких шагах от меня. Вдруг он отпрыгнул и, с невероятным проворством, побежал, перепрыгнул через кусты на высокий гребень валунов на некотором отдалении.
"Что происходит?" спросил я, встревожено.
"Смотри за направлением, в котором ветер будет сдувать твои листья," сказал он. "Быстро считай их: ветер на подходе. Сохрани половину листьев и положи их обратно на свой живот."
178-179
Я насчитал 20 листов и сунул десять из них под мою рубашку. Затем сильный порыв ветра разбросал остальные десять в западном направлении. У меня появилось жуткое чувство, когда я увидел, что листья были сметены, что реальное существо нарочно смело их в аморфную массу зелёной растительности. Дон Хуан шёл назад туда, где был я, сел слева от меня, лицом на юг. Мы не говорили ни слова долгое время. Я был измучен и не знал, что сказать, хотел закрыть глаза, но не посмел. Дон Хуан должно быть заметил моё состояние и сказал, что будет неплохо заснуть. Он велел мне сложить руки на животе, сверху листьев, и постараться почувствовать, что я лежу подвешенным на кровати из "струн", которые он сделал для меня на "месте моего выбора". Я закрыл глаза и воспоминание покоя и изобилия
, которое я испытал, когда спал на той другой вершине, захватило меня. Мне хотелось знать, могу ли я реально чувствовать, что
я был подвешен, но я заснул. Дон Хуан тоже заснул и открыл свои глаза в то же время, когда и я. Было ветрено, но я не чувствовал холода. Листья на животе, казалось, действовали как печь, своего рода обогреватель. Я осмотрел окрестности. Место, которое я выбрал для отдыха, было как небольшое углубление.
На нём реально можно было сесть, как на длинный диван; было достаточно скальной стены, чтобы служить опорой для спины. Я также выяснил, что Дон Хуан принёс мой блокнот и положил его под мою голову.
"Ты нашёл верное место," сказал он, улыбаясь. "И вся операция произошла, как я сказал тебе, это произойдёт. Сила привела тебя сюда без всякого плана с твоей стороны."
"Что за листья ты дал мне?" спросил я. "Тепло, которое излучали эти листья, и создавали мне такие комфортные условия без всяких одеял или дополнительной одежды, было и в самом деле феноменон для меня."
"Это были обыкновенные листья,"сказал Дон Хуан.
"Ты имеешь ввиду, что я могу собрать листья с любого куста и они произведут на меня тот же эффект?"
"Нет. Я не имею ввиду, что ты сам можешь это сделать, у тебя нет личной силы. Я имею ввиду, что любые листья помогут тебе, при условии, что человек, кто даст их тебе, имеет силу. Что помогло тебе сегодня было не листья, а Сила."
"Твоя Сила, Дон Хуан?"
"Я полагаю, ты можешь сказать, что это была моя Сила, хотя это не очень точно. Сила не принадлежит никому. Некоторые из нас могут накопить её и тогда Сила может быть дана прямо кому-то ещё. Понимаешь, ключ к накоплению Силы в том, что она может быть только использована, чтобы помочь кому-то ещё накопить Силу."
Я спросил его, значило ли это, что его Сила была ограничена только для помощи другим. Дон Хуан терпеливо объяснил, что он может использовать свою Силу как ему захочется, на любое, что он сам желал, но в случае - давать это прямо другому человеку, это было бесполезно, если только этот человек не использовал её для своих собственных поисков личной силы.
"Всё, что делае человек, держится на его личной силе," продолжал Дон Хуан. "Поэтому, для того, кто её не имеет, достижения могучего человека - невероятны. Берёт энергию, чтобы просто подумать, что такое Сила. Это то, что я старался сказать тебе всю дорогу. Но я знаю, что ты не понимаешь, не потому, что ты не хочешь, а потому что у тебя очень мало личной силы."
"Что мне нужно делать, Дон Хуан?"
"Ничего. Просто продолжай как сейчас. Сила найдёт путь." Он встал и провернул полный круг, глядя на всё вокруг. Его тело двигалось в то же время, когда двигались его глаза; общий эффект был священной механической игрушки, которая сделала полный круг точным и неизменным движением. Я смотрел на него
с открытым ртом, он спрятал улыбку, осознавая моё удивление. "Сегодня ты собираешься охотиться за Силой в темноту," сказал он и сел.
"Прошу прощенья?"
"Сегодня ночью ты отважишься пойти в те незнакомые холмы. В темноте это - не холмы."
180-181
"Тогда что это?"
"Это - что-то ещё. Что-то неописуемое для тебя, так как ты никогда не был свидетелем их существования."
"Что ты имеешь ввиду, Дон Хуан? Ты меня всегда пугаешь такими устрашающими разговорами." Он засмеялся и легонько ударил меня по ноге.
"Мир - это тайна," сказал он. "И это совсем не то, как ты его представляешь." Казалось, он на момент задумался. Его голова прыгала вверх-вниз в ритмической тряске, потом он улыбнулся и добавил, "Итак, это также та картина, которую ты себе рисуешь, но это не всё, что находится в мире; в мире всего намного больше. Ты встречал это всю дорогу и возможно сегодня ночью ты добавишь ещё один кусок." Его тон наполнил холодом моё тело.
"Что ты планируешь делать?" спросил я.
"Я ничего не планирую. Всё решается той же Силой, которая позволила тебе найти это место." Дон Хуан встал и указал на что-то вдали. Я понял это как его желание того, чтобы я встал и посмотрел. Я попробовал подскочить на ноги, но не успел я полностью встать, как Дон Хуан силой толкнул меня обратно вниз.
"Я не просил тебя следовать за мной," сказал он серьёзным тоном. Затем, смягчившись, добавил, "Сегодня у тебя будет
тяжёлая ночь и тебе будет нужна вся твоя личная сила, которая в тебе есть. Оставайся там, где ты есть, и береги силы для ночи." Он объяснил, что он никуда не указывал, а просто хотел убедиться, что определённые вещи всё ещё на месте. Он заверил меня, что всё было в порядке и сказал, что мне следует сидеть спокойно и заняться писаниной, так как у меня много свободного времени до полной темноты на этой вершине. Его улыбка была заразительной и очень упокаивала.
"Но что мы собираемся делать, Дон Хуан?" С преувеличенным жестом глубочайшего недоумения он покачал головой из стороны в сторону, скоммандовал мне,
"Писать!" и повернулся ко мне спиной. Мне ничего больше не оставалось делать и я начал работать над моими записями, пока не стемнело так, что нельзя было писать. Дон Хуан оставался в том же положение всё время, пока я работал. Казалось, он был поглощён наблюдением горизонта на западе. Но как только
я остановился, он повернулся ко мне и шутливым тоном сказал, что единственная возможность заткнуть меня, это дать мне что-нибудь поесть или заставить меня писать или уложить спать. Он взял маленькую связку из своего рюкзака и церемонно открыл её. Там находились куски сухого мяса. Он дал мне кусок, взял другой для себя и начал жевать. Он, как бы ненароком, проинформировал меня, что это не была пища силы, в которой мы оба нуждались в этом случае. Я был слишком голоден, чтобы думать о том, что это сухое мясо может содержать наркотик. Мы ели в полном молчании, пока не кончилось мясо, и к этому времени стало совсем темно. Дон Хуан встал и потянулся - руки и спину и предложил мне сделать то же самое. Он сказал, что это - хорошая практика потянуться всем телом после сна, долгого сидения или ходьбы. Я последовал его совету и несколько листьев, которые я держал под моей рубашкой, соскользнули по моим ногам в штаны. Я не знал, стоит ли вытащить их, но он сказал забыть об этом, что нужды в них больше не было, и что я должен дать им упасть, если нужно. Потом Дон Хуан подошёл очень близко ко мне и прошептал мне в правое ухо, что я должен следовать за ним очень близко и имитировать всё, что он делает. Он добавил, что мы были в безопастности на том месте, где стояли, потому что мы были, так сказать, в предверии ночи.
"Это - не ночь," прошептал он, топая по скале, где мы стояли. "Ночь - вон там." Он указал на темноту вокруг нас, затем проверил как сосуды с пищей и блокнот закреплены в переносной сетке. Тихим голосом он сказал: воин всегда проверяет, что всё в надлежащем порядке, не потому что он верил, что может преодолеть испытание, в котором ему придётся участвовать, а потому что это была часть его его безукоризненного поведения. Вместо того, чтобы облегчить мою участь, его предупреждения сформировали во мне полную уверенность, что приближается мой конец. Я хотел плакать,
Дон Хуан, я уверен, прекрасно осознавал эффект своих слов.
182-183
"Верь в свою личную силу," сказал он мне в ухо. "Это всё, что каждый из нас имеет во всём этом мистическом мире." Он мягко потащил меня и мы пустились в дорогу. Он был впереди меня на пару шагов, я следовал за ним, уставившись глазами в землю. Я не смел смотреть вокруг, а фокус моих глаз на земле создавал покой во мне; это почти завораживало меня. После короткой ходьбы Дон Хуан остановился и прошептал, что приближается полная темнота, и что он собирается быть намного впереди меня, но даст знать - где он, имитируя крик особой маленькой совы. Он напомнил мне, что я уже знал, что его особая имитация сначала была хрипловатой, а потом она становилась такой же мелодичной, как и крик настоящей совы. Он предупредил меня 100% осознавать крики других сов, которые не носят этот знак. К тому времени, когда Дон Хуан закончил давать мне все эти инструкции, я практически уже был в панике. Я схватил его за руку и больше не отпускал. Мне взяло 2-3 минуты, чтобы достаточно успокоить себя и я смог бы произнести слова. Нервная волна прошла вдоль моего желудка и живота, и не давала мне внятно говорить. Спокойным, тихим голосом он убеждал меня - взять себя в руки, потому что темнота была как ветер, как незнакомое присуствие
огромной сущности, которое могло обмануть меня, если я не осторожен. И я должен быть совершенно спокойным, чтобы с этой сущностью иметь дело.
"Ты должен позволить себе идти так, чтобы твоя личная сила смешалась с силой ночи," сказал он мне в ухо и добавил, что он собирается двигаться впереди меня. Меня обуяла другая атака бессмысленного страха. "Это - сумасшествие," протестовал я, но Дон Хуан был терпелив и не злился.
Он спокойно смеялся и сказал что-то мне в ухо, но что - я не совсем понял. "Что ты сказал?" спросил я громко сквозь стучащие зубы. Дон Хуан положил руку мне на рот и прошептал, что воин действует, как-будто знает, что делает, когда на самом деле,
он ничего не знает. Он повторил одну мысль 3-4 раза, как-будто хотел, чтобы я её запомнил. Он сказал, "Воин - безукоризнен, когда он доверяет своей личной силе, неважно она маленькая или огромная."
После недолгого ожидания он спросил меня, всё ли со мной в порядке. Я кивнул и он быстро и бесшумно скрылся из вида. Я попытался осмотреться: похоже, что
я стоял в густой растительности. Всё, что я мог различить, была масса кустов или наверно небольших деревьев. Я сконцентрировал своё внимание на звуках, но не было ничего примечательного. Шипящий звук ветра заглушал все другие звуки, кроме периодических пронзительных криков больших сов и свиста других птиц.
Я ждал какое-то время в состоянии абсолютного внимания. И затем, раздался хрипловатый долгий крик маленькой совы. Я не сомневался, что это был Дон Хуан.
Он шёл из места позади меня. Я повернулся вокруг и начал идти в том направлении. Двигался медленно, потому что чувствовал себя неспособным освободиться,
чувствовал себя в затруднительном положении из-за темноты. Я шёл наверно 10 минут, как вдруг какая-то тёмная масса прыгнула передо мной. Я вскрикнул и упал назад, на попу. Мои уши начали гудеть. Испуг был такой сильный, что это отрезало мне дыхание и мне пришлось открыть рот, чтобы дышать.
"Встань," тихо сказал Дон Хуан. "Я не думал тебя пугать. Я просто пришёл, чтобы встретить тебя."
Он сказал, что наблюдал за моей бесмысленной походкой, и что когда я двигаюсь в темноте, я выгляжу как хромая старуха, старающаяся пройти грязные лужи на цыпочках. Он нашёл этот образ смешным и громко хохотал. Затем он продемонстрировал особый стиль походки в темноте, походка, которую он назвал
"Походка Силы". Он наклонился вперёд и вниз передо мной и велел мне провести руками по его спине и коленям, чтобы понять положение его тела. Тело Дон Хуана было слегка наклонено вперёд, но его позвоночник был прямым. Его колени также были слегка согнуты. Он шёл медленно впереди меня, так что я мог обратить внимание  что он поднимал колени почти к своей груди при каждом шаге. И затем он побежал, реально исчез из поля зрения и снова вернулся. Я не мог понять, как он мог бежать в полной темноте.
184-185
"Походка Силы" - для бега в темноте," прошептал он мне в ухо. Он убеждал меня самому попробовать это. Я сказал ему, что был уверен: сломаю ноги, упав в трещину или ударившись о скалу. Дон Хуан очень спокойно сказал, что "Походка Силы" совершенно безопасна. Я указал ему, что единственным объяснением, чтобы я мог понять его действия, было предположить, что он знал те холмы досконально и, таким образом, мог избежать провала. Дон Хуан взял руками мою голову и с силой прошептал, "Это - ночь! И это - Сила!" Он освободил мою голову и потом добавил тихим голосом, что ночью мир - другой, и что его способность - бежать в темноте, не имеет ничего общего с знанием тех холмов. Он сказал, что ключ к этому это - позволить личной силе вытекать свободно так, чтобы она могла смешаться с силой ночи. Как только та сила возьмёт верх, не будет шанса споткнуться. Очень серьёзным тоном он добавил, что если я в этом сомневаюсь, то мне на момент следует рассматривать то, что присходит. Для мужчины его возраста бегать на тех холмах в этом часу ночи было бы самоубийством, если бы сила ночи не вела его. "Смотри!" сказал он и поспешно побежал в темноту, затем снова вернулся. Движение его тела было таким экстраординарным, что я не мог поверить своим глазам. Он вроде как бежал на одном месте какой-то момент. То, как он поднимал свои ноги, напоминала мне бегуна, занимающегося предварительными разогревающими упражнениями. Затем он велел мне следовать ему. Я делал это из чувства долга , просто заставлял себя это делать.
С чрезвычайной осторожностью я пытался разглядеть, куда я наступаю, но было невозможно судить дистанцию. Дон Хуан вернулся и бежал рядом со мной. Он прошептал, что
я должен бросить себя силе ночи и доверять небольшой щепотке той личной силы, которую я имел, иначе я никогда не смогу двигаться свободно, и что темнота затормаживает только потому, что я полагался на своё зрение во всём, что я делал, не зная, что был другой способ двигаться: позволить силе быть гидом.
Я пытался несколько раз, но безуспешно, просто не мог отключиться. Страх - повредить ноги - был слишком сильным. Дон Хуан велел мне продолжать двигаться на том же месте и пробовать почувствовать, как-будто я реально двигался "Походкой Силы". Затем он сказал, что собирается бежать впереди и, что мне следует подождать его крика совы, и исчез в темноте до того, как я мог что-то сказать. Временами я закрывал глаза и час бежал на месте с согнутыми колениями и телом.
Понемногу моё напряжение начало спадать до тех пор, пока я не почувствовал себя достаточно комфортно. Затем я услышал крик Дон Хуана. Я пробежал метров 15 в том направлении, откуда слышался крик, стараясь "отключиться", как предложил Дон Хуан. Но попадание в кусты, сразу вернуло назад мои сомнения.
Дон Хуан ждал меня и поправил мою позу, он настаивал, что мне следует
на каждой руке сначала свернуть мои три пальцы кольцами над ладонью, вытянув большой и указательный пальцы. Потом он сказал, что по его мнению, я просто потакаю своим слабостям: моему чувству неадекватности, несовершенства, так как я точно знал, что я всегда мог достаточно видеть, неважно какой тёмной была ночь, если я ни на чём не фокусировался, а продолжал сканировать землю прямо передо мной. "Походка Силы" была похожа на поиски места для отдыха. Оба заключали в себе отключение от всего и чувство доверия. "Походка Силы" требовала держать глаза на земле, прямо перед собой, так как даже взгляд в любую сторону повлечёт за собой перемену в течении движения. Он объяснил, что наклон тела вперёд был необходим, чтобы опустить глаза, и причина - подъёма колен вверх к груди - была из-за того, что шаги должны быть очень маленькими и надёжными. Он предупредил меня, что я сначала буду много спотыкаться, но заверил, что с практикой, я смогу бегать также быстро и без проблем, как и я могу это делать днём. Часами я старался имитировать его движения и его настрой. Он очень терпеливо бежал на месте передо мной, или сбегал на короткую дистанцию и возвращался туда, где я был, так чтобы я мог видеть, как он двигается. Он даже толкал меня и заставлял пробежать несколько метров. Потом он сбежал и позвал меня серией криков совы. По какой-то необъяснимой причине, я двигался с неожиданной степенью самоуверенности.


186-187
Насколько я знаю, я ничего не сделал, чтобы вызвать такое чувство, но моё тело, похоже, знакомо с вещами, не задумываясь о них. Например, я реально не мог видеть неровные камни на своём пути, но моему телу всегда удавалось встать на края и никогда не в трещины, кроме нескольких неудач, когда я потерял баланс, так как отвлёкся. Степень концентрации, нужной для сканирования земли прямо перед собой, должна быть абсолютная. Как Дон Хуан и предупредил меня: любой, даже незаметный взгляд в сторону или слишком далеко вперёд, меняет течение. Я нашёл Дон Хуана после долгих поисков. Он сидел рядом с какими-то тёмными формами, что, похоже, были деревья. Он подошёл ко мне и сказал, что у меня всё хорошо получается, но пришло время заканчивать, потому что использовал свой свист достаточно долго и был уверен, что
к тому времени, свист мог быть имитирован другими. Я был согласен, что пришло время заканчивать. Я был почти измучен своими попытками, почувствовал облегчение и спросил, кто может имитировать его свист.
"Сила, Неорганические Существа, Духи, кто знает?" сказал он шёпотом. Он объяснил, что те "существа ночи" обычно создавали очень мелодичные звуки, но совсем не умели передать хрипловатость человеческих криков или свист птиц. Он предупредил меня всегда останавливать движение, если я когда-либо услышу такой звук, и держать в голове всё, что он сказал, потому что когда-нибудь мне может быть понадобиться приобрести настоящее установление личности.  Успокающим тоном он сказал, что у меня была хорошая мысль: на что похожа
"Походка Силы", и чтобы усовершенствовать её, мне нужен только лёгкий толчок, который я могу получить в другой вылазке, когда мы снова отправимся ночью. Он потрепал меня за плечо и объявил, что был готов возвращаться.
"Давай уберёмся отсюда," сказал он и начал бежать.
"Подожди! Подожди!" закричал я истерическим голосом. "Давай лучше пойдём." Дон Хуан остановился и снял шляпу.
"Ну вот!" сказал он тоном удивления. "Мы попали. Ты ведь знаешь, что я не могу ходить в темноте. Я могу только бегать. Я сломаю себе ноги, если пойду."
У меня была мысль, что он ухмылялся, когда это говорил, хотя я лица его не видел. Он добавил доверительным тоном, он был слишком стар, чтобы ходить, и немного "
Походки Силы", что я выучил этой ночью, придёться растянуть, чтобы дотянуть до следующей вылазки. "Если мы не используем "Походку Силы", нас состригут как траву," прошептал он мне в ухо.
"Но кто?"
"Существуют вещи ночью, которые действуют на людей," прошептал он тоном, который обдал холодом всё моё тело. Он сказал, что это неважно, чтобы я шёл в ногу с ним, так как он собирался дать повторные сигналы 4х криков совы в тот момент, чтобы я мог следовать за ним. Я предложил, чтобы мы остались в тех холмах до утра и потом ушли. Он ответил драматическим тоном, что оставаться там - самоубийство; и даже, если мы вернёмся живыми, ночь высосет из нас нашу личную силу до такой степени, что мы не избежим первой же опасности дня.
"Давай больше не будем напрасно терять время," сказал он с ноткой спешности в голосе. "Давай уматывать отсюда." Он заверил меня, что постарается идти как можно медленнее. Его окончательные инструкции были, чтобы я не произносил ни звука, и даже не вздыхал, чтобы не случилось. Он дал мне общее направление, в котором мы собирались двигаться, и начал бежать заметно медленнее. Я следовал за ним, как бы медленно он ни двигался, я не мог за ним угнаться и он вскоре исчез в темноте впереди меня. Оставшись один, я пришёл к выводу, что я приобрёл довольно быструю походку, не осознавая этого. Это для меня было как шок.
Я долго старался сохранять этот ритм и затем услышал сигнал Дон Хуана справа. Он просвистел 4 раза подряд. Через очень короткий промежуток я снова услышал его крик совы, в этот раз тоже справа, но дальше. Чтобы следовать ему, мне пришлось сделать поворот на 45 градусов. Я начал двигаться в новом направлении, ожидая, что другие три крика серии дадут мне лучше ориентацию. Я услышал новый свист, который показывал, что Дон Хуан почти находится в направлении, откуда мы начали. Я остановился и послушал. Я услышал недалеко очень резкий шум.

188-189
Что-то вроде звука двух камней, ударяющих друг друга. Я напрягался, чтобы слушать, и услышал серию тихих шумов, как-будто два камня мягко ударяли друг друга. Был ещё крик совы и затем я знал, что имел ввиду. Было в нём что-то реально мелодичное, он был определённо дольше и даже более мягкий, чем настоящий крик совы. Я почувствовал странное ощущение страха. Мой желудок сжало, как-будто что-то тащило меня вниз с середины моего тела. Я обернулся вокруг и начал наполовину бежать в противоположном направлении. Вдали я услышал слабый крик совы, произошла быстрая последовательность ещё 3х криков. Они исходили от Дон Хуана и я побежал в том направлении. Я чувствовал, что до него должно быть было с полкилометра, а если он держал свою обычную скорость, то я скоро останусь в одиночестве в тех холмах. Я не мог понять, почему Дон Хуан бежал вперёд, когда он мог бы бежать вокруг меня, если ему нужно было сохранять свой ритм. Потом я заметил, что что-то движется вместе со мной слева. Я мог почти видеть это своим боковым зрением. Я чуть не за паниковал, но отрезвляющая мысль пришла мне в голову. Я не имел возможности ничего видеть в темноте, и мне хотелось смотреть в этом направлении, но побоялся потерять свой ритм. Ещё один крик совы вывел меня из моих размышлений: он появился слева. Я за ним не последовал, потому что он несомненно был самым приятным, мелодичным криком, каких я когда-либо слышал, и он меня не напугал. В нём было что-то очень привлекательное, печальное или даже мистическое. Затем очень быстро тёмная масса пересекла слева направо прямо передо мной. Внезапность движения массы заставила меня посмотреть вперёд,
я потерял баланс и с шумом грохнулся в какие-то кусты. Я упал на бок и затем услышал мелодичный крик в нескольких шагах слева. Я встал, но прежде чем снова начать двигаться вперёд, раздался другой крик, более требовательный и сильный, чем первый. Было так как-будто что-то там хотело, чтобы я остановился и слушал. Звук крика совы был таким длинным и мягким, что облегчил мои страхи. Я бы точно остановился, если бы как раз в этот момент не услышал 4 крика Дон Хуана. Они казались ближе. Я подпрыгнул и помчался в том направлении. Через секунду я снова заметил слева что-то мигающее или волну в темноте. Не то чтобы вид, в скорее ощущение, и всё же я был почти уверен, что воспринял это глазами. Оно двигалось быстрее, чем двигался я, и снова оно пересекло слева-направо, заставляя меня потерять баланс. В этот раз я не упал, что очень странно: то, что я не упал, тут же разозлило меня. Странная реакция во мне (отсуствие гармонии) создала настоящую панику. Я попробовал ускорить свой ритм. Мне хотелось самому крикнуть совой, чтобы дать знать Дон Хуану, где я находился, но не смел ослушаться его инструкций. В этот момент какая-то  вещь привлекла моё внимание. Слева, реально, было что-то похожее на отвратительное животное, которое  почти дотрагивалось до меня. Я невольно подпрыгнул и свернул вправо. Испуг почти задушил меня, страх настолько обуял меня, что никаких мыслей не осталось в голове, пока я двигался в темноте как можно быстрее. Мой страх, похоже, был телесным чувством, который не имел ничего общего с моими мыслями. Я нашёл это очень необычным. В процессе своей жизни, страхи всегда вырастали на интеллектуальной основе и распространялись угрожающими социальными ситуациями или людьми, их опасными действиями, по отношению ко мне. Однако в этот раз мой страх был по-настоящему новизной для меня. Он пришёл из неизвестной части мира и поразил неизвестную часть меня. Я услышал крик совыочень близко и немного влево. Я не мог схватить детали высоты тона, но похоже это был Дон Хуан: он не был мелодичным. Я затормозил, последовал ещё крик: хрипловатость свиста Дон Хуана была там, так что я стал двигаться быстрее. Третий свист пришёл откуда-то очень близко. Я мог различить тёмную массу валунов или наверно деревьев. Я услышал ещё крик совы и подумал, что Дон Хуан ждёт меня, потому что мы были вне поля опастности. Я был почти на краю тёмного района, когда от пятого крика я застыл на месте. Я напрягся, чтобы увидеть впереди тёмный район, но внезапно шелестящий звук слева заставил меня вовремя обернуться и заметить чёрный предмет, чернее, чем окружение, скользящий рядом со мной. У меня перехватило дыхание и я отпрыгнул.

190-191
Я услышал звук чмокания, как-будто кто-то чмокнул губами, и затем огромная тёмная масса выпрыгнула из тёмного места. Масса была квадратной как дверь, наверно 3 метра высотой. Увдев это, от неожиданности я закричал и, какой-то момент, моему страху не было предела. Но уже секундой позже, я нашёл себя необычно спокойным,
уставившись на тёмную форму. Мою реакцию вызвала, насколько я могу судить, абсолютная новизна случившегося. Одна часть меня, казалось, тащила меняк тёмному месту с тревожной настойчивостью, тогда как другая часть меня сопротивлялась. Было так, как-будто я хотел выяснить наверняка с одной стороны, а с другой стороны, я хотел в истерике бежать без оглядки. Я едва слышал Дон Хуана, его крики совы, они, казалось, были очень близко и, похоже, были неистовыми; они были длиннее и более хриплыми, как-будто он свистел во время бега. Вдруг я, похоже, взял контроль над собой и смог повернуться, и через секунду я побежал так, как этого хотел Дон Хуан.
"Дон Хуан!" крикнул я, когда нашёл его. Он положил свою руку мне на рот и посигналил мне следовать за ним, мы оба бежали в очень комфортном ритме, пока не достигли ложбину песчанника, где мы были до этого. Мы сидели на ложбине около часа в абсолютном молчании до утра. Потом мы поели еду из сосудов.
Дон Хуан сказал, что нам придёться остаться в ложбине до полудня, и что мы совсем не будем спать, а разговаривать так, как-будто не случилось ничего экстраординарного. Он попросил меня рассказать в деталях всё, что случилось со мной с того момента, когда он оставил меня. Когда я закончил рассказывать,
он оставался спокойным долгое время. Казалось, он глубоко был погружен в мысли.
"Это выглядит не так хорошо," наконец сказал он. "То, что случилось с тобой прошлой ночью, было очень серьёзно, до такой степени серьёзно, что ты больше не можешь ходить один ночью. С сегодняшнего дня ночные существа не оставят тебя в покое."
"Что случилось со мной прошлой ночью, Дон Хуан?"
"Ты наткнулся на каких-то существ, которые живут в нашем мире и действуют на людей. Ты о них ничего не знаешь, потому что ты никогда с ними не встречался. Наверно, будет более правильно назвать их: горные существа; они в действительности не принадлежат ночи. Я называю их ночные существа, просто потому что их легче воспринять в темноте. Они - здесь, вокруг нас всё время. Однако днём труднее их различить, потому что мир знаком нам, и то, что знакомо, берёт над всем приоретет. С другой стороны, в темноте всё одинаково странно и очень немногие вещи берут превосходство над нами, поэтому мы более чувствительны к тем существам ночью."
"Дон Хуан, они - реальны?"
"Конечно! Они настолько реальны, что обычно убивают людей, особенно тех, кто бродит по дикой природе и не имеет личной силы."
"Если ты знал, что они настолько опасны, почему ты оставил меня там одного?"
"Есть только один путь научиться и этот путь: ближе к делу. Только болтать о силе - бесполезно. Если ты хочешь знать, что такое Сила, и если ты хочешь накопить её, ты лично должен иметь дело со всем этим. Дорога к знаниям и к Силе - очень долгая и очень трудная. Ты наверно заметил, что я не разрешал тебе самому бродить в темноте, кроме прошлой ночи. У тебя нет достаточно силы это делать. Сейчас у тебя её достаточно воевать в хорошей битве, но недостаточно
, чтобы одному остаться в темноте."
"Что случится, если я это сделаю?"
"Ты умрёшь. Ночные с
ущества раздавят тебя как насекомое."
"Не значит ли это, что я не могу провести ночь один?"
"Ты можешь провести ночь один в своей постели, но не в горах."
"А как насчёт низменности?"
"Это относится только к дикой местности, где нет людей вокруг, особенно в высоких горах. Так как естественные жилища ночных существ скалы и трещины, ты не можешь идти в горы с сегодняшнего дня, пока не накопишь достаточно личной силы."
"Но как мне накопить личную силу?"
192-193
"Ты делаешь это тем стилем жизни, какой я тебе посоветовал. Понемногу ты затыкаешь все места протекания. Тебе не придётся делать это целенаправленно, так как Сила всегда найдёт путь. Возьми меня, к примеру. Я не знал, что накапливал силу, когда я впервые начал изучать путь воина. Также, как и ты, я думал, что
я ничего особенного не делал, но это было не так. Сила обладает интересной способностью - быть незаметной, когда накопляется." Я попросил его объяснить мне, откуда он знает, что мне было опасно одному оставаться в темноте. Ночные Существа двигались с твоей левой стороны," сказал он. "Они старались смешаться с твоей Смертью. Особенно Дверь, которую ты видел. Понимаешь, это было отверстие, и оно бы затащило тебя до тех пор, пока тебя не заставили бы пройти через это отверстие. И это был бы твоё конец." Я упомянул самым дипломатическим образом то, что думал: было очень странно, что вещи всегда случались, когда он был рядом. Было так, как-будто он сам вызывал все эти события. Были времена, когда я был ночью один на природе, и всё было совершенно нормально, никаких событий. Я никогда не видел странных теней или шумов. По правде говоря, я никогда ничем не был напуган. Дон Хуан посмеивался себе и сказал, что всё было доказательством, у него было достаточно личной силы, чтобы позвать много вещей мне на помощь. У
меня было чувство, что он наверно намекал, что он реально назвал каких-то людей своими союзниками. Дон Хуан, похоже, прочитал мои мысли и громко рассмеялся. "Не напрягай себя объяснениями. То, что я сказал, для тебя не имеет смысла просто потому, что у тебя всё ещё недостаточно личной силы. И всё же, сейчас у тебя её больше, чем тогда, когда ты начал, так что с тобой начали случаться вещи. У тебя уже была значительная встреча с туманом и молнией. Это неважно, что ты понимаешь то, что случилось с тобой той ночью. Важно то, что ты приобрёл память этого. Мост и всё остальное, что ты видел той ночью, когда-нибудь повторится, когда у тебя будет достаточно личной силы."
"С какой целью всё это будет повторяться, Дон Хуан?"
"Я не знаю, я - не ты, только можешь на это ответить, мы все разные. Вот поэтому мне пришлось оставить тебя одного прошлой ночью, хотя я знал: это - смертельно опасно. Тебе пришлось проверить себя с этими Существами. Причина, почему я выбрал крик совы, была в том, что совы - посыльные-курьеры тех Существ. Имитация криков совы выводит этих Существ наружу. Они становятся опасными для тебя не потому, что они по своей природе плохие, а потому что ты - не безукоризненный. В тебе есть что-то барахляное и я знаю, что это. Ты просто подшучиваешь надо мной. Ты подшучивал над всеми всю дорогу и конечно, это автоматически ставит тебя выше всех и всего. Но ты знаешь себя, так не может быть. Ты только человек и твоя жизнь слишком коротка, чтобы охватить все чудеса и все ужасы этого прекрасного мира. Поэтому твой юмор - дешёвый; он уменьшает твой ничтожный размер." Я собрался протестовать: Дон Хуан прижал меня к стенке, как он делал это много раз до этого. Какой-то момент я был зол, но также, как и раньше, работа над моими записями достаточно отвлекла меня.
Так я оставался спокойным. "Думаю, у меня есть средство для этого," продолжал Дон Хуан после долгого перерыва. "Даже ты согласишься со мной, если сможешь вспомнить, что ты делал прошлой ночью. Ты бегал также быстро как любой колдун, только когда твой противник стал несносным. Мы оба это знаем и я верю, что нашёл стоющего противника для тебя."
"Что ты собираешься делать, Дон Хуан?"
Он не ответил, встал и потянулся. Он, казалось, напряг каждую мышцу и велел мне сделать то же самое. "Ты должен потягиваться много раз в течение дня," сказал он. "Чем больше, тем лучше, но только после долгого периода работы или отдыха."
"Какого противника ты собираешься найти мне?" спросил я.
"К сожалению, только наши парни - наши стоющие противники," сказал он. "Другие существа не имеют своего собственного желания, и нужно пойти встретить и привлечь их наружу. Наши парни напротив - непреклонны. Мы достаточно долго разговаривали," прервал Дон Хуан и повернулся ко мне.
"Прежде чем уходить, ты должен сделать одну вещь, самую важную из всего.
194-195
Я собираюсь сказать тебе что-то прямо сейчас, успокой свой мозг на том: почему ты здесь. Причина, почему ты продолжаешь наведовать меня - очень простая; каждый раз, когда ты встречаешь меня, твоё тело учится определённым вещам, даже против твоего желания. И, наконец, твоему телу сейчас нужно возвращаться ко мне, чтобы выучить ещё больше. Допустим, что твоё тело знает, что оно умрёт, даже если ты никогда об этом не думаешь. Так что я говорил твоему телу, что
я тоже собираюсь умереть и, прежде чем я это сделаю, мне бы хотелось показать твоему телу определённые вещи, вещи, которые ты сам не можешь дать своему телу. Например, твоему телу нужен страх, оно это любит. Твоему телу нужна темнота и ветер. Сейчас твоё тело знает "Походку Силы" и не может дождаться попробовать её. Тогда давай скажем, что твоё тело возвращается увидеть меня, потому что я - его друг." Дон Хуан оставался молчаливым долгое время. Казалось, что он борется со своими мыслями. "Я говорил тебе, что секрет сильного тела не в том, что ты с ним делаешь, а в том, что ты не делаешь," наконец сказал он. "Сейчас время для тебя не делать то, что ты всегда делаешь. Сиди здесь до нашего ухода, и не делай."
"Я не понимаю тебя, Дон Хуан."
Он положил руки на мои записи и взял у меня блокнот, осторожно закрыв страницы и завязал их резинкой. Затем выбросил его как диск далеко в кусты. Я был шокирован и начал протестовать, но он положил свою руку мне на рот, указав на большой куст, и велел зафиксировать моё внимание не на листьях, а на их тенях.
Он сказал, что бег в темноте не обязательно должен стимулироваться страхом, а может быть очень даже естественной реакцией тела, выражающее триумф, которое знает, как "не делать". Шёпотом, в правое ухо он повторял снова и снова, что '"не делать", что я знал, как делать' было ключом к Силе. В случае наблюдения за деревом, что я знал как делать, было: сразу фиксироваться на листве. Тени листьев или пространство между листьями никогда меня не интересовало. Его последнее предостережение было: начать фокусироваться на тенях листьев одной единственной ветки и затем, в итоге, работать со всем деревом. И не позволять моим глазам возвращаться к листьям, потому что первый сознательный шаг к накоплению личной силы, был - позволить телу
"не делать". Наверно это была моя усталость или моё нервное волнение, но я настолько погрузился в тени листьев, что к тому времени, когда Дон Хуан встал,
я почти мог группировать тёмные массы теней также эффективно, как я обычно группировал листву. Общий эффект был потрясающим. Я сказал Дон Хуану, что
я бы хотел остаться дольше. Он засмеялся и похлопал меня по шляпе. "Я же говорил тебе," сказал он. "Тело любит такие вещи." Потом он сказал, что мне следует позволить моей накопленной силе вести меня через кусты к моему блокноту. Он мягко подтолкнул меня в кусты. В какой-то момент я бесцельно пошёл в кусты и затем я на него натолкнулся. Подумал, что я должно быть бессознательно запомнил направление, в котором Дон Хуан бросил блокнот. Он объяснил событие, сказав, что я пошёл прямо к блокноту, потому что моё тело часами вымачивалось в
"не делать".

15. "Не делать"


196-197
Среда, 11 апреля 1962. Возвратившись домой, Дон Хуан посоветовал мне работать над моими записями, как-будто ничего со мной не произошло, и не упоминать или даже беспокоиться о событиях, которые я испытал. После одного дня отдыха он объявил, что мы должны покинуть этот район на несколько дней, потому что это было разумно иметь дистанцию между теми Существами и нами. Он сказал, что они глубоко на меня повлияли, хотя я пока не замечал их влияния, потому что моё тело не было достаточно чувствительным. Однако, через некоторое время я бы серьёзно заболел, если бы не отправился  в моё "место выбора", чтобы очиститься и восстановиться. Мы выехали до рассвета и направились на север, после утомительной езды и быстрой ходьбы мы дошли до вершины холма в конце дня. Дон Хуан, как он делал до этого, закрыл место, где я спал до этого, небольшими ветками и листьями. Затем он дал мне охапку листьев, чтобы положить на кожу живота и велел мне лечь и отдохнуть. Он подготовил место для себя слева от меня, метр от моей головы, и тоже лёг. В течении нескольких минут я начал ощущать чудное тепло и чувство глубочайшего счастья. Это было чувство
физического комфорта, ощущение быть подвешенным в воздухе. Я мог полностью согласиться с заявлением Дон Хуана, что "кровать из струн" будет держать меня в воздухе. Я прокомментировал о невероятном качестве моего воспринимаемого опыта. Дон Хуан сказал деловым тоном, что "кровать" была сделана для этой цели.
"Я не верю, что это возможно!" воскликнул я.
Дон Хуан отнёсся к моему заявлению в буквальном смысле и отругал меня. Он сказал, что устал от того, что я веду себя как очень важная персона, кому нужно давать доказательства снова и снова, что мир - неизвестен и прекрасен. Я старался объяснить, что неискреннее восклицание не имеет значение. Он ответил, если бы было так, я бы выбрал другое заявление. Похоже, что он серьёзно был мною раздражён. Я наполовину сел и начал извиняться, но он засмеялся и, копируя мою манеру разговаривать, предложил серию забавных юмористических заявлений, чтобы я мог использовать их.
Я закончил тем, что расхохотался над рассчитанной нелепостью некоторых его предложенных изречений. Он усмехнулся и тихо напомнил мне, что я должен забыть о себе и почувствовать невесомость. Успокающее чувство покоя и изобилия, которое я испытал в этом мистическом месте, вызвало, глубоко запрятанные во мне, емоции. Я начал говорить о своей жизни и признался, что никогда никого не любил и не уважаля, даже самого себя, и что я всё время чувствовал, что с рожденья злой и, таким образом, моё отношение к другим всегда было прикрыто бесшабашностью и показухой.
"Правильно," сказал Дон Хуан. "Ты совсем не любишь себя."
Он хихикнул и сказал мне, что он ВИДЕЛ, пока я говорил. Его совет был, что я не должен чувствовать угрызений совести после всего, что я сделал, так как изолировать чьи-то действия как злые или уродливые, было придать негарантированную важность себе. Я нервно двигался и кровать из лисьев шелестела.
Дон Хуан сказал, что если я хочу отдохнуть, я не должен делать мои листья взволнованными и что я должен имитировать его и лежать, не делая ни одного движения. Он добавил, что в своём ВИДЕНИИ, он наткнулся на одно из моих настроений. Он колебался с минуту, стараясь найти подходящее слово, и сказал, что то настроение было тем состоянием разума, в которое я постоянно попадал. Он описал это, как своего рода дверь в ловушку, которая открывается неожиданно и проглатывает меня. Я попросил его быть точнее, но он ответил, что это было невозможно: быть точнее в ВИДЕНИИ.
198-199
Не успел я что-то сказать, как Дон Хуан сказал мне, что мне следует расслабиться, но не засыпать, и быть начеку как можно дольше. Он сказал, что "кровать из струн" делалась исключительно для того, чтобы позволить воину войти в определённое состояние покоя и хорошего самочувствия. Драматическим тоном Дон Хуан заявил, что хорошее самочувствие было условие, необходимое соблюдать, состояние, с которым приходиться быть знакомым, чтобы искать его.
"Ты не знаешь, что такое - хорошее самочувствие, потому что ты никогда его не испытал!" Я с ним не согласился, но он продолжал спорить, что хорошее самочувствие - это достижение, которое нужно намеренно искать. Он сказал, что единственную вещь я знал как искать это - чувство дезориентации, плохого самочувствия и хаоса. Он насмехался надо мной и заверил меня: чтобы сделать себя несчастным, мне приходиться работать наиболее интенсивно, и то, что это было нелепо, я никогда так и не понял. Когда я мог также работать, делая себя сильнее и более полным. "Трюк в том, чему придавать больше значения," сказал он. "Мы делаем себя несчастными или сильными. Количество работы - одинаковое." Я закрыл глаза, снова расслабляясь, и начал чувствовать: я плыл в воздухе; немного времени было так, как-будто я реально двигался в Космосе как лист. Хоть это было необыкновенно приятно, ощущение, каким-то образом напоминало мне о тех временах, когда я был болен, терял равновесие и испытывал ощущение вращения. Я думал, что наверно съел что-то несвежее. Я слышал, что Дон Хуан говорил со мной, но я реально не делал никаких усилий, чтобы слушать. Я старался составить в уме инвентарь всех вещей, которые я съел в тот день, но меня это не интересовало. Это не казалось важным. "Наблюдай за изменениями солнечного света," сказал он ясным голосом. Я подумал, что голос был как вода: жидкая и тёплая. На небе, к западу - ни облачка и солнечный свет был потрясающим. Наверно тот факт, что Дон Хуан направлял меня, сделал жёлтое свечение полуденного Солнца таким прекрасным. "Позволь этому свечению зажечь тебя," сказал Дон Хуан. "Сегодня, до заката Солнца ты должен быть совершенно спокойным и отдохнувшим, потому что завтра или послезавтра ты собираешься выучить "не делать."
"Выучить "не делать" что?" спросил я. \"Неважно," сказал он. "Подожди, когда мы будем в тех лавовых горах." Он указал на отдалённые, неровные, угрожающие, тёмные вершины на севере.
Четверг, 12 апреля 1962. Мы достигли высокогорную пустыню вокруг лавовых гор в конце дня. В отдалении тёмно-коричневые лавовые горы выглядели почти страшными. Солнце было очень низко на горизонте и светило на западную сторону окаменевшей лавы, окрашивая её тёмную коричневатость ослепительной серией жёлтых отражений. Я не мог оторвать глаза. Те вершины были реально бесподобны. К концу дня были видны нижние склоны гор. В высокогорной пустыне растительности было очень мало. Всё, что я мог видеть, были кактусы и своего рода высокая трава, растущая пучками. Дон Хуан остановился на отдых: он сел, осторожно прислонил свои сосуды с пищей к скале и сказал, что мы будем ночевать на этом месте. Он выбрал довольно высокое место. Там, где я стоял, я мог видеть на довольно большую дистанцию вокруг нас. Был облачный день и сумерки быстро покрыли район. Я увлёкся наблюдением скорости, с которой красные облака на западе превращались в одинаковый густой тёмно-серый цвет. Дон Хуан встал и пошёл в кусты. К тому времени, когда он вернулся, силуэт лавовых гор стал тёмной массой. Он сел рядом со мной и обратил моё внимание на, что казалось было, натуральной формацией гор по направлению к северо-востоку.
200-201
Это было место, которое имело цвет намного светлее, чем окружающий мир. Пока вся цепь лавовых гор не стала одинаково тёмно-коричневой в сумерках, место на которое он указывал, было жёлтым или бежевым. Я не мог понять, что бы это могло быть и долго смотрел на него. Казалось, оно двигалось; я представлял его пульсирующим. Когда я прищурил глаза, оно реально пошло волнами, как-будто ветер его двигал.


"Посмотри пристально на него!" приказал Дон Хуан. В какой-то момент, после как я сохранял свой взгляд какое-то время, я почувствовал, что вся горная цепь движется ко мне. Это ощущение сопровождалось необычным волнением в моём желудке. Это состояние стало таким острым, что я встал. "Сядь!" заорал Дон Хуан, но я уже был на ногах и по новому мог видеть, что жёлтая форма на стороне горы - ниже. Я снова сел, не отрывая глаза, и формация поднялась выше.
На момент я уставился на неё и вдруг я составил всё в правильной перспективе. Я понял то, на что я смотрел, совсем не было в горах, а в реальности был кусок желтовато-зелёной материи, свисающий передо мной с высокого кактуса. Я громко рассмеялся и объяснил Дон Хуану, что сумерки помогли создать оптическую иллюзию. Он поднялся и пошёл к месту, где висел кусок материи, снял его, сложил и положил внутрь своего рюкзака.
"Для чего ты это сделал?" спросил я.
"У этого куска материи есть сила," сказал он как бы между прочим. "Какой-то момент ты справлялся с этим, и невозможно угадать, что могло случиться, если бы ты не встал, а продолжал сидеть."


Пятница, 13 апреля 1962. Ранним утром мы направились в горы. Они были удивительно далеко и к середине дня мы вошли в один из каньонов. В мелких дырах было немного воды. Мы сели отдохнуть в тени нависшего утёса. Горы были сгустками монументального течения лавы. Окаменевшая лава за сотни лет превратилась в пористый, тёмнокоричневый камень. Только некоторые выносливые сорняки росли между камнями и в трещинах. Смотря вверх на, почти отвесные, стены каньона, у меня появилось странное ощущение на дне желудка. Стены были 100 футов высоты и давали впечатление, что они закрываются во мне. Солнце было почти над головой, слегка на юго-западе.
"Встань здесь," сказал Дон Хуан и повернул моё тело, пока я не стал смотреть на Солнце. Он велел мне пристально смотреть на стены горы надо мной. Красота была неописуемая! Невероятная высота течения лавы поразила моё воображение. Меня удивляло, каким должно было быть это вулканическое извержение.
Я смотрел вверх и вниз на стороны каньона несколько раз. Меня поглотило богатство цветов в скальной стене: там были искры каждого мыслимого оттенка.
На каждом камне были пятна серого мха или лишайника. Я посмотрел прямо над головой и заметил, что солнечный свет производил самые утончённые отражения, когда освещал сверкающие искры окаменевшей лавы. По мере продвижения Солнца, интенсивность снижалась, потом она исчезла совсем. Я посмотрел через каньон и увидел другое место тех же утончённых световых отражений. Я сказал Дон Хуан, что происходит, и затем я заметил ещё такое место света, и затем другое уже в другом месте, и ещё, пока весь каньон не стал переливаться большими пятнами света. У меня закружилась голова: даже закрыв глаза, я всё ещё мог видеть сверкающие огни. Я ухватил голову руками и попробовал заползти под нависающую скалу, но Дон Хуан крепко схватил меня за руку и велел мне смотреть на стены гор, стараясь обнаружить места отяжеляющей темноты среди полей света. Я не хотел смотреть, так как отсвечивание беспокоило мои глаза. Я сказал то, что происходило со мной, было похоже на то как, если уставиться на солнечную улицу через окно, и затем видеть оконную раму как тёмный силуэт везде, где можно.
202-203
Дон Хуан покачал головой из стороны в сторону и начал посмеиваться. Он отпустил мою руку и мы снова сели под свисающий утёс. Я сокращённо описывал свои впечатления окружающего мира, когда, после долгого молчания, Дон Хуан вдруг заговорил драматическим тоном.
"Я привёл тебя сюда чтобы научить одну вещь," сказал он и остановился. "Ты научишься "не делать". Об этом мы можем также поговорить, так как другого пути подойти к этому вопросу у тебя нет. Я думал, что ты сможешь одолеть
"не делать" без моего объяснения. Я ошибался."
"Я не знаю, о чём ты говоришь, Дон Хуан."
"Это - неважно," сказал он. "Я собираюсь сказать тебе то, что очень просто, но очень трудно исполнить.
Я собираюсь сказать тебе о "НЕ ДЕЛАНИИ", несмотря на то, что невозможно говорить об этом, потому что это тело, которое делает это." Он кидал на меня взгляды и потом сказал, что мне придёться обратить всё внимание на то, что он собирается сказать. Я закрыл блокнот, но к моему удивлению, он настоял на том, чтобы я продолжал писать. ""НЕ ДЕЛАНИЕ" - настолько трудно и настолько мощно, что тебе следует не упоминать это," продолжал он. "До тех пор, пока ты не "ОСТАНОВИШЬ МИР", только тогда ты сможешь свободно говорить об этом, если тебе так хочется." Дон Хуан посмотрел вокруг и указал на большой валун. "Тот валун, вон там: валун - из-за "НЕ ДЕЛАНИЯ"," сказал он,
мы посмотрели друг на друга и он улыбнулся. Я ждал объяснения, но он молчал. Наконец, мне пришлось сказать, что я не понял то, что он имел ввиду.
"Это -
"НЕ ДЕЛАНИЕ"!" воскликнул он.
"Прошу прощенья?"
"Это - тоже
"ДЕЛАНИЕ"."
"О чём ты говоришь, Дон Хуан?"
"
ДЕЛАНИЕ" - это то, что создаёт этот валун: валуном и тот куст: кустом. "ДЕЛАНИЕ" - это то, что делает тебя: тобой и меня: мной." Я сказал ему, что его объяснение ничего не объясняет. Он захохотал и почесал виски. "Это проблема со словами, с болтовнёй," сказал он. "Слова всегда запутывают результат.
Если начинаешь говорить о "ДЕЛАНИИ", то всегда заканчиваешь разговор чем-то ещё. Лучше просто действовать. К примеру, возьмём тот валун. Смотреть на него - это
"ДЕЛАНИЕ", но ВИДЕТЬ его - это "НЕ ДЕЛАНИЕ". Мне пришлось признаться, что его слова для меня ничего не значат. "О да, значат!" воскликнул он.
"Но ты убеждён, что нет, потому что это - твоё
"ДЕЛАНИЕ", так ты действуешь в отношении меня и мира." Он снова указал на валун. "Тот валун - валун, потому что ты знаешь все вещи, которые нужно с ним делать," сказал он. "Я называю это - "ДЕЛАНИЕ". Человек Знаний, например, знает что валун - это валун в силу  "ДЕЛАНИЯ", поэтому если он хочет валун быть валуном, всё что ему нужно сделать это - "НЕ ДЕЛАНИЕ". Понял, что я имею ввиду?" Я совсем его не понял,
он засмеялся и сделал ещё одну попытку объяснить.
"Мир - это мир, потому что ты знаешь "ДЕЛАНИЕ" замешеное, чтобы сделать его таким," сказал он. "Если бы ты не знал его "ДЕЛАНИЕ", то мир был бы другим." Он с любопытством осмотрел меня и я перестал писать, просто хотел слушать его. Он продолжил объяснять, что без этого определённого "ДЕЛАНИЯ", ничего знакомого в окружающем мире не будет. Он наклонился и подобрал маленький камень большим и указательным пальцем левой руки и поднёс его к к моим глазам. "Это - галька, потому что ты знаешь "ДЕЛАНИЕ" замешано, чтобы превратить его в гальку," сказал он.
"О чём ты говоришь?" спросил я с чувством абсолютного замешательства. Дон Хуан улыбнулся и, похоже, пытался скрыть игривое удовольствие.
"Я не знаю, почему ты так запутался," сказал он. "Слова - твоё предпочтение, твой выбор. Ты должен быть на седьмом небе от счастья." Он бросил на меня тайный взгляд и 2-3 раза поднял брови. Затем он снова указал на гальку перед моими глазами. "Я говорю, что ты превращаешь это в гальку, потому что ты знаеешь
"ДЕЛАНИЕ" замешано в это," сказал он. "А сейчас, чтобы Остановить Мир, ты должен прекратить "ДЕЛАНИЕ"."


204-205
Похоже он знал, что я всё ещё не понял, и улыбнулся, качая головой. Затем он взял прут и указал на неровный край гальки. "В отношении этого небольшого камня," продолжал он, "Первое, что
"ДЕЛАНИЕ" делает ему, это - уменьшает его размер до этого размера. Поэтому, необходимая вещь, которую воин делает, если он хочет Остановить Мир, это - увеличить небольшой камень или любую другую вещь с помощью "НЕ ДЕЛАНИЯ"." Он встал, положил гальку на валун и потом попросил меня подойти ближе и осмотреть его. Он велел мне смотреть на дырки и углубления в гальке и постараться разобрать мельчайшие детали в них.
Он сказал, что если я смогу разобрать детали, то
дырки и углубления исчезнут и я пойму, что означает "НЕ ДЕЛАНИЕ".
"Эта проклятая галька сегодня сведёт тебя с ума," сказал он. У меня на лице наверно было написано недоумение. Он посмотрел на меня и разразился громким хохотом. Затем он притворился разозлённым на гальку и ударил её 2-3 раза своей шляпой. Я уговорил его объяснить своё поведение. Спорил, что он мог объяснить всё, что угодно, если хотел. Он бросил на меня лукавый взгляд и покачал головой, как-будто ситуация была безнадёжной. "Правильно: я всё могу объяснить," сказал он, смеясь. "Но сможешь ли ты понять?" Меня поразил его намёк. ""ДЕЛАНИЕ" заставляет тебя отделить гальку от большого валуна," продолжал он. "Если ты хочешь изучить "НЕ ДЕЛАНИЕ", скажем, что тебе придёться присоединиться к ним." Он указал на небольшую тень, которую галька бросала на валун, и сказал, что это не было тенью, а клей, который связывал их вместе. Затем он повернулся и ушёл, сказав, что вернётся, чтобы позже проверить меня. Я надолго уставился на гальку. Я не мог сфокусироваться на крошечных деталях в дырах и углублениях, но маленькая тень, которую отбрасывала галька на валун, стала самой интересной вещью. Дон Хуан был прав: тень реально была как клей. Она двигалась и сдвигалась. У меня создалось впечатление, что тень сжимали из под гальки. Когда Дон Хуан вернулся, я рассказал ему то, что я заметил в тени.
"Это - хорошее начало," сказал он. "Воин может рассказать всякие вещи о тенях." Затем он предложил, чтобы я взял гальку и закопал её где-нибудь.
"Зачем?" спросил я.
"Ты смотрел на неё долгое время," сказал он. "Она имеет что-то твоё сейчас. Воин всегда старается привлечь силу "
ДЕЛАНИЯ", меняя её на "НЕ ДЕЛАНИЕ".  "ДЕЛАНИЕМ" будет оставить гальку лежать где-нибудь, потому что это просто небольшой камень. "НЕ ДЕЛАНИЕ" будет иметь дело с той галькой, как-будто она была чем-то далеко не просто небольшой камень. В твоём случае, эта галька плавала в тебе долгое время и сейчас она это - ты не можешь оставить её лежать где угодно, а должен похоронить её. Однако, если бы у тебя была личная сила, "НЕ ДЕЛАНИЕМ" было бы превратить эту гальку в предмет силы."
"Могу я это сделать сейчас?"
"Твоя жизнь недостаточно тяжела, чтобы добиться этого. Если бы ты ВИДЕЛ, ты бы знал, что твоя тяжёлая озабоченность поменяла эту гальку на что-то совсем непривлекательное, поэтому лучшее, что ты можешь сделать это - выкопать ямку и похоронить её, дай Земле поглотить её тяжесть."
"Это всё правда, Дон Хуан?"
"Сказать да или нет на твой вопрос это -
"ДЕЛАНИЕ". Но так как ты изучаешь "НЕ ДЕЛАНИЕ", то мне придёться сказать тебе, что это неважно, правда это или нет.
Вот здесь воин имеет приемущество над обычным человеком. Обычного человека заботит, чтобы вещи были или правдивые, или фальшивые, а воина - нет.

Обычный человек имеет дело с вещами особым образом, который он знает как правильный, и по-другому с вещами, которые он знает, что ложные. Если вещи считаются правдивыми, он действует и верит в то, что делает. Но если вещи считаются ложными, он не хочет действовать или не верит в то, что он делает.
Воин, с другой стороны, действует в обоих случаях.
206-207
Если вещи считаются правдивыми, он будет действовать, чтобы делать
"ДЕЛАНИЕ". Если вещи считаются ложными, он всё равно будет действовать, чтобы делать "НЕ ДЕЛАНИЕ". Понимаешь, что я имею ввиду?"
"Нет, вообще не понимаю, что ты имеешь ввиду," сказал я. Заявления Дон Хуана создали во мне воинственный настрой. Я не мог видеть смысл того, что он говорил. Я сказал ему, что всё это - какая-то тарабарщина, и он передразнил меня, сказав, что даже мой Дух-spirit - не безукоризненный в том, что я люблю больше всего - болтать. Он реально высмеял мою разговорную речь и нашёл её фальшивой и недостаточной.
(Проще говоря,
"НЕ ДЕЛАНИЕ" - это детали того мира, который мы не видим, нам его не показывают! Но если передвинуть нашу Точку Восприятия в нашем энергетическом Коконе на определённое место, то тот мир мы увидим! ЛМ.)

"Если ты собираешься быть только болтуном, будь воином-болтуном," сказал он и закатился громовым смехом. Я чувствовал себя отвергнутым. Мои уши гудели.
Я испытывал неприятный жар в голове, мне реально было стыдно и моё лицо, по видимому, покраснело. Я встал, пошёл в кусты и похоронил гальку.
"Я немного подразнил тебя," сказал Дон Хуан, когда я вернулся и снова сел. "И всё же я знаю: если ты не разговариваешь, ты не понимаешь. Разговор для тебя - это
"ДЕЛАНИЕ", но разговаривать - не подходит и, если ты хочешь знать, что я имею ввиду под "НЕ ДЕЛАНИЕМ", тебе нужно делать простое упражнение. Так как мы разбираем "НЕ ДЕЛАНИЕ", то неважно, будешь ты делать это упражнение сейчас или через 10 лет."
Он велел мне лечь, взял мою правую руку и согнул её в локте. Затем он повернул мою руку ладонью вперёд; согнул мои пальцы так, что моя рука выглядела, как-будто я держал дверную ручку, а затем он начал двигать мою руку взад-вперёд круговым движением, которое походило на толчок и подтягивание рычага, прикреплённого к колесу. Дон Хуан сказал, что воин выполняет это движение каждый раз, когда он хочет вытолкнуть что-то из своего тела, например, болезнь или неприятное чувство. Идеей было: толкать-тянуть воображаемую противодействующую силу, пока не ощутишь рукой тяжёлый предмет, плотное тело, останавливающее свободное движение руки. В случае упражнения,
"НЕ ДЕЛАНИЕ" состоит в повторении его, пока не почувствуешь рукой тяжёлое тело, даже если никогда не веришь, что это возможно: чувствовать это. Я начал двигать свою руку и через некоторое время моя рука стала ледяной, начал чувствовать что-то вроде мягкой каши вокруг моей руки, было такое чувство, что я грёб сквозь тяжёлую вязкую жидкость. Дон Хуан сделал неожиданное движение и схватил мою руку, чтобы остановить движение. Всё моё тело тряслось, как-будто его крутила какая-то невидимая сила. Он осматривал меня пока я садился и потом обошёл меня вокруг, прежде чем сесть обратно на место, где он сидел раньше.
"С тебя хватит," сказал он. "Ты можешь делать это упражнение в другой раз, когда у тебя накопится личная сила."
"Я делаю что-то неправильно?"
"Нет.
"НЕ ДЕЛАНИЕ" - только для очень сильных воинов, а у тебя пока нет той силы, чтобы иметь дело с этим. Сейчас ты только поймаешь ужасные вещи своей рукой. Так что делай это понемножку, пока твоя рука больше не будет холодной. Когда твоя рука остаётся тёплой, ты реально сможешь ею ощутить Линии Мира."
Он остановился, как бы давая мне время спросить о Линиях. Но не успел я это сделать, как он начал объяснять, что существует несметное количество Линий, которые соединяют нас к вещам. Он сказал, что
упражнение "НЕ ДЕЛАНИЕ", которое он только что описал, поможет любому почувствовать Линию, которая  выходит из двигающейся руки, Линия, которую можно удержать или отбросить куда ты хочешь. Дон Хуан сказал, что это было просто упражнение, потому что Линии, сформированные рукой, недостаточно долговечны, чтобы быть действительно ценными в практической ситуации. "Человек Знаний использует другие части своего тела, чтобы произвести долговечные Линии," сказал он.
"Какие части тела, Дон Хуан?"

"Самые долговечные Линии, которые Человек Знаний производит, создаются из середины тела," сказал он. "Он также может создать их своими глазами."
"Они реально - Линии?"
"Конечно!"
"Ты можешь их увидеть и потрогать?"
"Скажем, что ты можешь их почувствовать. Самая трудная часть в пути воина, это - понять, что мир - это - ЧУВСТВО. Когда ты делаешь
"НЕ ДЕЛАНИЕ", можно чувствовать мир и чувствовать его через его Линии."
208-209
Он остановился и осмотрел меня с любопытством, поднял брови, открыл глаза и потом моргнул. Это было похоже а глаза моргающей птицы. Почти тут же я почувствовал себя неважно, меня тошнило. Было ощущение, как-будто что-то давило на мой желудок. "Видишь, что я имею ввиду?" спросил Дон Хуан и отвёл глаза в сторону. Я признался, что меня тошнило, и он ответил деловым тоном, что знает об этом, и что пытался заставить меня почувствовать Линии Мира своими глазами. Я не мог поверить его словам, что он, сам, заставил меня почувствовать Линии Мира, и признался ему в своих сомненьях. Я едва мог сформулировать идею, что он был причиной моей тошноты, так как он физически со мной никак не сталкивался. "
"НЕ ДЕЛАНИЕ" - очень просто, но очень трудно," сказал он.
"Дело не в понимании его, а в мастерстве его исполнения. ВИДЕТЬ, конечно, окончательное достижение Человека Знаний, и ВИДЕТЬ приобретается только когда достигаешь ОСТАНОВКИ МИРА приёмом
"НЕ ДЕЛАНИЯ"." Я невольно улыбнулся, не поняв что он подразумевал. "Когда делаешь что-то с людьми," сказал он. "Проблема должна быть только как предоставить это их телам. Как раз это я и делал с тобой: дал знать твоему телу. Кому интересно: понял ты или нет?"
"Но это несправедливо, Дон Хуан. Я всё хочу понять, иначе мой приезд сюда будет напрасной тратой времени."
"
Напрасной тратой времени!" передразнил он меня. "Ты явно страдаешь Манией Величия." Он встал и сказал мне, что мы собираемся в поход на вершину лавовой горы справа. Подъём на вершину был чудовищным: это реально было восхождение на гору без верёвок, чтобы помочь и обезопасить нас. Дон Хуан постоянно говорил мне не смотреть вниз; и пару раз ему реально пришлось тащить наверх моё тело после того, как я начал сползать вниз со скалы. Мне было ужасно стыдно, что Дон Хуану, такому старому, пришлось помогать мне. Я сказал ему, что физически был слабоват, потому что был слишком ленив, чтобы делать какие-нибудь упражнения. Он ответил, что как только поднимаешься на определённый уровень личной силы, в упражнениях или в любой похожей тренировке необходимости не было, так как всё что нужно, чтобы быть в безукоризненной форме, это - заняться "НЕ ДЕЛАНИЕМ". Когда мы взобрались на вершину, я лёг: меня чуть не стошнило. Он покатал меня туда-сюда своей ногой, как он делал это однажды до этого. Понемногу, движение восстановило мой баланс. Но я был дюже нервовый. Было так, как-будто я ждал неожиданного появления чего-то. Я невольно осмотрелся вокруг 2-3 раза. Дон Хуан не сказал ни слова, хотя тоже посмотрел в том же направлении. "Тени - странные вещи," вдруг сказал он. "Ты должно быть заметил, что одна тень следовала за нами."


"Я ничего такого не заметил," громко запротестовал я. Дон Хуан сказал, что моё тело заметило нашего преследователя, несмотря на моё упрямое сопротивление, и заверил меня доверительным тоном, что ничего необычного не было в том, что нас преследовала тень.
"Это просто Сила," заявил он. "Эти горы полны ими. Это - как одно из тех сущностей, кто напугал тебя прошлой ночью." Мне хотелось знать, смогу ли я действительно сам воспринять эту сущность. Он подтвердил, что днём я могу только ощущать его присуствие. Мне хотелось, чтобы он объяснил, почему он называет эту сущность тенью, когда это явно не было как тень валуна. Он ответил, что оба имели те же линии, поэтому оба были тенями. Он указал на длинный валун, стоящий прямо перед нами. "Посмотри на тень этого валуна," сказал он. "Тень - это валун, и всё же это - не валун. Наблюдать за валуном, чтобы знать, что валун это -
"ДЕЛАНИЕ", но наблюдать за его тенью это - "НЕ ДЕЛАНИЕ". Тени - как двери, двери  в "НЕ ДЕЛАНИЕ". Человек Знаний, например, может рассказать о самых затаённых чувствах людей, наблюдая за их тенями."
"В них какое-нибудь движение?" спросил я.
"Можно сказать, что в них есть движение, или можно сказать, что Линии Мира показаны в них, или можно сказать, что чувства исходят от них."
"Но как чувства могут исходить от теней, Дон Хуан?"

210-211
"Верить, что тени просто тени это
- "ДЕЛАНИЕ"," объяснил он. "Так думать - это просто глупость. Думай об этом вот так: в мире всего намного больше, и что естественно, в тенях должно быть больше тоже. Прежде всего, что делает их тенями это просто - "ДЕЛАНИЕ"." Воцарилось долгое молчание, я не знал, что что ещё сказать. "Приближается конец дня," сказал Дон Хуан, смотря на небо. "Тебе нужно использовать этот сверкающий солнечный свет, чтобы исполнить одно последнее упражнение." Он повёл меня к месту, где были две вершины размером с человека, стоящие параллельно друг другу, на расстоянии около 4-5 футов.
Дон Хуан остановился в нескольких метрах от них, лицом на запад. Он отметил место для меня, чтобы встать, и велел мне наблюдать за тенями вершин.
Он сказал, что мне следует смотреть на них, скосив глаза в то же время. Обычно я делаю это, когда сканирую место для отдыха. Он объяснил свои действия сказав, что когда ищешь место для отдыха, нужно смотреть не фокусируясь ни на чём, но наблюдая за тенями, приходиться косить глаза и всё же держать чёткий образ в фокусе. Идея была в том, чтобы дать одной тени накладываться на другую, скосив глаза. Он объяснил, что этим процессом можно удостоверить определённое чувство, которое исходит от теней.



Я сделал замечание, что он всё затуманивает, но он настаивал, что реально не было возможности описать то, что он имел ввиду. Моя попытка - проделать упражнение - не увенчалась успехом, но я не сдавался, пока не заболела голова. Дон Хуана совсем не беспокоил мой провал. Он взобрался на куполообразный пик и прокричал с вершины, чтобы я поискал два небольших, длинных и узких камней. Он руками показал размер, какой хотел. Я нашёл два камня и передал их ему. Дон Хуан положил каждый камень в трещины растоянием с фут между ними, велел мне встать над ними лицом на запад и сказал мне сделать то же самое упражнение с их тенями. В этот раз всё было совсем по другому. Почти тут же я был способен скосить глаза и воспринять их индивидуальные тени, как-будто слились в одно. Я заметил, что смотреть без схождения образов в одной точке, давало единственной тени, которую я сформировал, невероятную глубину и своего рода прозрачность. Я уставился на неё, поражённый. Каждая дырка в камне на месте, где я сфокусировал свои глаза, выглядела совершенно отчётливо;
и
Замечаниями Дон Хуана были: я должен быть рад тем, чего я добился, потому что, как никогда, я подошёл к делу правильно, что уменьшая мир, я его увеличил и это, несмотря на то, что я был далёк от того, чтобы чувствовать ЛИНИИ МИРА.
(Сейчас это можно делать электроникой на компьютере, например, когда гуглишь карту города. Чтобы увеличить больше улиц города на карте, нам приходиться уменьшить все детали города! ЛМ).

Я правильно использовал тень камней, как дверь в
"НЕ ДЕЛАНИЕ". Заявление, что я увеличил мир, уменьшив его, страшно заинтриговало меня.
212-213-214
Деталь пористого камня на небольшом месте, куда сфокусировались мои глаза, была такой живой и так точно отчерчена, что пик круглой
вершины стал огромным миром для меня; и всё же это реально было уменьшенное видение камня. Когда Дон Хуан загородил свет, и я нашёл себя смотрящим, как я обычно это делаю, ясная деталь стала мутной, крошечные поры камня стали больше, сухая лава коричневого цвета стала матовой и всё потеряло сверкающую прозрачность, которая превращала камень в реальный мир. Тогда Дон Хуан взял два камня, осторожно положил их в глубокую трещину и сел, скрестив ноги и глядя на запад, на то место, где были камни. Он похлопал место рядом с ним, слева и сказал мне сесть рядом. Мы хранили молчание долгое время, потом поели тоже молча. Только после захода Солнца он вдруг повернулся и спросил меня о моём прогрессе в Полётах. Я ответил, что вначале это было легко, но в настоящее время я перестал находить свои руки во сне.
"Когда ты сначала начал Полёты, ты использовал мою личную силу, вот поэтому тебе это было легко," сказал он. "Сейчас ты пуст, но ты должен продолжать пытаться до тех пор, пока у тебя не будет достаточно своей силы. Понимаешь, Полёты - это -
"НЕ ДЕЛАНИЕ" наших снов, и по мере твоего прогресса в
"НЕ
ДЕЛАНИИ", ты также сделаешь прогресс в Полётах. Трюк в том, чтобы не прекращать искать свои руки во сне, даже если ты не веришь, что то, что ты делаешь, имеет какое-нибудь значение. Собственно, как я говорил тебе раньше, воину не нужно верить, так как пока он продолжает действовать не веря, он -
"НЕ
ДЕЛАЕТ"." Какой-то момент мы смотрели друг на друга. "Я ничего больше не могу добавить о Полётах," продолжал он. "Я могу сказать, что всё относилось бы только к "НЕ ДЕЛАНИЮ", но если ты прямо возьмёшься за "НЕ ДЕЛАНИЕ", ты сам, знал бы, что делать в Полётах. Находить свот руки во сне - необходимо и в  этот раз, и я уверен, что ты добьёшься."
"Я не знаю Дон Хуан, я себе не верю."
"Дело не в том, чтобы верить кому-то. Вся эта вещь - это история борьбы воина; и ты будешь продолжать бороться, если не своей собственной силой, тогда под ударом стоющего противника, или с помощью каких-то союзников как тот, кто уже преследует тебя." Моя правая рука невольно сделала резкое движение. Дон Хуан сказал, что моё тело знало намного больше, чем я подозревал, потому что сила, которая нас преследовала, была справа. Он тихим голосом открыл мне, что
в тот день союзник подошёл так близко ко мне, что ему пришлось вмешаться и остановить это. "В течение дня тени являются дверьми в
"НЕ ДЕЛАНИЕ"," сказал он. "Но ночью, так как "ДЕЛАНИЕ" преобладает очень незначительно в темноте, всё - в тенях, включая союзников. Я уже говорил тебе об этом, когда учил тебя
"Походке Силы"." Я громко засмеялся и мой собственный смех напугал меня. "Всё, чему я тебя научил, было из области
"НЕ ДЕЛАНИЯ". Воин применяет
"НЕ
ДЕЛАНИЕ" для всего в мире, и всё же я не могу больше сказать тебе об этом чем то, что я уже сказал сегодня. Ты должен дать своему собственному телу открыть Силу и Чувства "НЕ ДЕЛАНИЯ"." У меня случился ещё один приступ нервного смешка. "Тебе глупо отвергать тайны мира, просто потому что ты знаешь "ДЕЛАНИЕ" отвергания," сказал он серьёзно. Я заверил его, что я не отвергал никого и ничего, а я был более нервозным, неуклюжим, неэффективным, чем он  думал.
"Я всегда был таким," сказал я. "И всё-таки, я хочу поменяться, но не знаю как. Я такой несовершенный."
"Я уже знаю, что ты думаешь, что ты испорченный," сказал он. "Это твоё
"ДЕЛАНИЕ". А сейчас, чтобы повлиять на это "ДЕЛАНИЕ", я собираюсь посоветовать тебе, чтобы ты выучил другое "ДЕЛАНИЕ". С сегодняшнего дня и в течении восьми дней я хочу, чтобы ты лгал себе. Вместо того, чтобы говорить себе правду, что ты испорченный и несовершенный, ты говори себе, что ты - совершенно противоположное, зная, что ты врёшь и что ты - абсолютно безнадёжен."
"Но какой смысл так врать, Дон Хуан?"
"Это может прицепить тебя к другому
"ДЕЛАНИЮ" и тогда ты сможешь понять, что оба "ДЕЛАНИЯ" - ложь, нереальны, и что зависеть от любого из них, это - напрасная трата времени, потому что единственная реальная вещь - это - Существо в тебе, которое собирается умереть. Подойти к этому Существу - это -
"
НЕ ДЕЛАНИЕ" самого себя."

16. КОЛЬЦО СИЛЫ

215
Суббота, 14 апреля 1962. Дон Хуан чувствовал вес наших сосудов и пришёл к выводу, что мы истощили наши запасы пищи и что пришло время возвращаться домой. Я между прочим упомянул, что нам возьмёт по крайней мере пару дней добраться до его дома. Он сказал, что он не собирался назад в Сонору, а в городок на границе, где ему нужно было закончить одно дело. Я подумал, что мы собираемся начать наш спуск через водяной каньон, но Дон Хуан направился на северо-
запад, на высокое плоскогорье лавовых гор. После часа ходьбы, он привёл меня в глубокое ущелье, которое заканчивалось в точке, где обе вершины почти соединялись. Там был склон, шедший почти к вершине гряды, странный склон, который выглядел как наклонный вогнутый мост между двумя пиками. Дон Хуан указал на место на стороне склона.
"Посмотри пристально сюда," сказал он. "Солнце почти правильно."
Он объяснил, что в середине дня Солнце может помочь мне с
"НЕ ДЕЛАНИЕМ". Затем он дал мне серию команд: сделать свободнее все, обтягивающие меня, одежды, сесть, скрестив ноги, и смотреть пристально на место, которое он выбрал. Несколько облаков было в небе, их не было к западу. Был жаркий день и солнечный свет лучами освещал окаменевшую лаву. Я внимательно следил за выбранным местом. После длительного наблюдения, я спросил, что собственно,
я должен искать. Он заставил меня замолчать нетерпеливым жестом руки. Я устал и хотел пойти спать, наполовину закрыл глаза; они чесались и я растёр их, но мои руки были влажными и из-за пота глаза стали щипать.
216-217
Я посмотрел на вершины лавы сквозь полузакрытые веки и вдруг, вся гора зажглась. Я сказал Дон Хуан: если я прищуриваю глаза, то могу видеть всю гряду гор, в виде множества изогнутых волокон света. Он велел мне дышать как можно меньше, чтобы сохранять вид волокон света, и не смотреть пристально на это, а смотреть мельком на точку на горизонте прямо над склоном. Я следовал его инструкциям и был способен удерживать вид бесконечной шири, покрытой паутиной света. Дон Хуан сказал очень тихо, что мне следует пытаться изолировать места темноты внутри поля волокон света, и что сразу после нахождения тёмного места, мне следует открыть глаза и проверить, где это место находится на склоне. Я не мог найти никаких тёмных мест. Я прищурил глаза и затем открывал их в разное время. Дон Хуан пододвинулся ближе ко мне и указал мне на место справа, затем на другое - прямо передо мной. Я пытался поменять положение своего тела; и подумал, что наверно, если я поменяю угол, я смогу воспринимать тёмные места, на которые он указывал, но Дон Хуан потряс мою руку и сказал серьёзным тоном быть терпеливым и не двигаться. Я снова прищурил глаза и ещё раз на момент увидел паутину света. Потом открыл глаза шире и в это мгновенье
я услышал тихий рёв - его легко можно было принять за рёв мотора самолёта - и потом, широко открытыми глазами я увидел всю гряду гор передо мной, как громадное поле маленьких точек света. Было так, как-будто на короткий момент металлические искры в окаменевшей лаве в унисон отражали солнечный свет.
Затем солнечный свет уменьшился и вдруг совсем выключился, горы стали массой неясного тёмно-коричневого камня и, в то же время, стало также ветрено и холодно. Мне хотелось повернуться и посмотреть, исчезло ли Солнце за облаком, но Дон Хуан удержал мою голову и не дал мне двигаться. Он сказал, что если
я повернусь, то смогу поймать мельком образ Горного Существа, союзника, который преследовал нас. Он убедил меня, что у меня нет необходимой силы, чтобы выдержать такую картину, затем он добавил хорошо расчитанным тоном, что гул, который я слышал, был странный способ, которым союзник возвещал о своём присуствии. Затем он встал и объявил, что мы начнём взбираться по стороне склона.
"Куда мы идём?" спросил я. Он указал на одно из мест, которое он изолировал как тёмное пятно. Он объяснил, что
"НЕ ДЕЛАНИЕ" позволило ему выявить это место, как возможный центр Силы или возможно как место, где предметы силы могут быть найдены. После труднейшего подъёма, мы достигли места, которое он имел ввиду. Какой-то момент он стоял без движения в нескольких шагах передо мной. Я пытался подойти ближе к нему, но он просигналил мне рукой остановиться. Похоже, он старался сориентироваться. Я мог видеть сзади, как его голова двигается, как-будто он сканировал глазами горы выше-ниже, затем уверенными шагами он привёл меня к углублению. Он сел и начал стирать рукой грязь с углубления. Он пальцами выкопал маленький камень, который выдавался наружу, очищая грязь вокруг него. Затем он велел мне выкопать его. Как только я это сделал, он велел мне быстро положить его внутрь моей рубашки, потому что это был предмет Силы, который принадлежит мне. Он сказал, что он даёт это мне, чтобы хранить, и что мне следует натирать и заботиться о нём. Сразу после этого, мы начали наш спуск в водяной каньон и через пару часов мы были в высокогорной пустыне в подножье лавовых гор. Дон Хуан шёл около 10 шагов впереди меня с приличной скоростью. Мы шли на юг, до почти заката. Тяжёлая группа облаков на западе не давала нам видеть Солнце, но мы остановились до тех пор, пока Солнце не исчезло за горизонтом. Дон Хуан поменял направление и устремился на юго-восток. Мы прошли через холм и когда добрались до верха, я заметил 4х мужчин, идущих к нам с юга. Я посмотрел на Дон Хуана. Мы никогда не встречали людей в наших походах и я не знал, что делать в таком случае.
Но он не выглядел озабоченным и продолжал идти, как-будто ничего не случилось.


218-219
Мужчины двигались не спеша туда, где шли мы. Когда они приблизились к нам, я заметил, что они были молодыми индейцами. Похоже они узнали Дон Хуана.
Он говорил с ними на испанском. Они говорили очень тихо и с большим уважением. Только один из них разговаривал со мной. Я спросил Дон Хуана шёпотом, могу я тоже поговорить с ними и он кивнул головой. Как только я вступил в разговор, они стали очень дружелюбны и общительны, особенно тот, кто первым заговорил со мной. Они сказали мне, что бродили по лавовым горам в поисках могущественных кристаллов кварца. Они сказали, что были в лавовых горах уже несколько дней, но им невезло. Дон Хуан посмотрел вокруг и указал на скалистое место не так далеко. "Это - хорошее место для отдыха какое-то время," сказал он и начал идти к скалам, мы все шли за ним. Район, который он выбрал, был очень трудным, там не было растительности. Мы сели на камни и Дон Хуан объявил, что он возвращается в кусты, чтобы собрать сухие ветки для костра. Я хотел ему помочь, но он прошептал мне, что это особый костёр для тех храбрых молодых людей и ему не нужна моя помощь. Молодые люди сидели вокруг меня плотным кольцом. Один из них сел спиной к моей спине: я почувствовал себя не в своей тарелке.
Когда Дон Хуан вернулся с охапкой палок, он похвалил их за заботу и сказал мне, что молодые люди были учениками колдуна, и что это было правило: сделать круг и иметь два человека спиной к спине в его центре, когда идёшь вместе искать предметы силы. Один из молодых людей спросил меня, находил ли я сам какие-нибудь кристаллы. Я сказал ему, что Дон Хуан никогда не брал меня искать их. Дон Хуан выбрал место вблизи огромного валуна и начал разводить огонь.
Никто из молодых людей не пытался помочь ему, но внимательно следили за ним. Когда загорелись все ветки, Дон Хуан сел спиной к валуну, костёр был справа.
Молодые люди наверно знали, что происходит, а я понятия не имел о происходящей процедуре, когда имеешь дело с учениками колдуна. Я наблюдал за молодыми людьми: они сидели лицом к Дон Хуану, образовав совершенный полукруг. Потом я заметил, что Дон Хуан лицом был прямо ко мне и два молодых человека сели слева от меня, другие два - справа. Дон Хуан начал рассказывать им, что я был в лавовых горах, чтобы научиться
"НЕ ДЕЛАНИЮ", и что союзник
нас преследовал. Я подумал, что это было очень трагическое начало и я был прав. Молодые люди поменяли положение и сели, подложив левую ногу под себя.
Я не обратил внимания нато, как они сидели до этого и предположил, что они сидели также как и я - скрестив ноги. Случайный взгляд на Дон Хуана показал мне, что он тоже сидит
, подложив левую ногу под себя. Он сделал еле заметный жест подбородком, указывая на мою позицию. Я не спеша подложил свою левую ногу под себя. Дон Хуан однажды сказал мне, что эту позу колдун использует, когда положение неясно. Однако, это всегда оказывалась очень трудной позой для меня.
Я почувствовал, что это будет ужасным неудобством для меня: оставаться сидеть в таком положении в течение его разговора. Дон Хуан, похоже, прекрасно знал о моей проблеме и в лаконичной манере объяснил молодым людям, что кристаллы кварца можно найти в определённых местах в этом районе, и что как только они найдены, их нужно убедить покинуть их место жительства с помощью особого приёма. Тогда кристаллы становятся самим человеком и их сила распространяется за пределы нашего понимания. Он сказал, что обычно кристаллы кварца находят скоплениями, и что это зависело от человека, кто их нашёл, выбрать 5 самых длинных и красивых кристаллов кварца и отделить их от всего скопления. Тот, кто находит, делается ответственным за их обтачивание и полировку, чтобы сделать их покообразными и сделать их в совершенстве подходящими по размеру и по форме пальцев его правой руки. Затем он сказал нам, что кристаллы кварца были оружием, используемым в колдовстве, что их обычно бросают с большой силой, чтобы убить.
220-221
И что кристаллы проникали в тело врага и затем возвращались к руке их владельца, как-будто они никогда её не покидали. Затем он говорил о поисках духа-spirit, который превращает обычный кристалл в оружие, и сказал: первое, что нужно сделать, было - это - найти приятное место, чтобы
привлечь дух-spirit. Такое место должно быть на вершине холма и должно быть найдено, поворачивая руку из стороны в сторону, ладонью в землю, пока ладонь руки не почувствует  определённый жар. Нужно разжечь костёр на этом месте. Дон Хуан объяснил, что союзник будет привлечён пламенем и выдаст себя серией продолжительного шума. Человек, ищущий союзника, должен следовать в направлении этого шума, пока союзник не откроет себя, и потом драться с ним на земле, чтобы пересилить его. Как раз в этот момент можно заставить союзника тронуть кристаллы, чтобы пропитать их Силой. Он предупредил нас, что существует много других Существ в тех лавовых горах. Существа, которые не похожи на союзников; они не создают никакого шума, а появляются только в виде пробегающей тени и вообще не имеют никакой силы. Дон Хуан добавил, что, сверкающее цветами, перо или какой-нибудь, отшлифованный до блеска, кристалл кварца может привлечь внимание союзника. Но в любом случае, какой-нибудь предмет может оказаться одинаково эффективным, потому что важным было не найти предмет, а найти силу, которая пропитает этот предмет.


"Какой смысл иметь красиво отшлифованные кристаллы, если ты никогда не найдёшь Дух, дающий силу?" сказал он. "С другой стороны, если у тебя нет кристаллов, но найден Дух, ты можешь положить что угодно на его пути, чтобы Дух дотронулся. Вы можете поставить на пути свои члены (половые органы)
, если не можете найти ничего другого."
Молодые люди захихикали. Тот, кто посмелее из них, кто первым заговорил со мной, громко смеялся. Я заметил, что Дон Хуан скрестил ноги и сидел в расслабленной манере. Молодые люди тоже скрестили ноги. Я попытался незаметно принять более расслабленную позу, но моё левое колено похоже, имело проблему: ноющий нерв или мускул, и мне пришлось встать и побегать на месте несколько минут. Дон Хуан пошутил сказав, что я давно не практиковался стоять на коленях, так как я уже годами не исповедовался, это с тех пор, как я начал везде бегать с Дон Хуаном. Это произвело огромное впечатление на молодых людей: раздались взрывы смеха.
Одни закрыли свои лица и нервно гоготали. "Ребята, я собираюсь показать вам что-то," сказал Дон Хуан между прочим, после того, как молодые люди успокоились. Я думал, что он собирается дать нам увидеть некоторые предметы силы, которые у него были в его маленькой сумке. Какой-то момент я думал, что молодые люди соберутся вокруг него, так как они в унисон сделали неожиданное движение. Они немного наклонились вперёд, как-будто собирались встать, но потом они подложили левую ногу под себя и вернулись к той мистической позе, которая была так болезненна для моих колен. Я сел на свою левую ногу, не подав виду. Я понял: если не сидел на левой ноге, и сохранял ноги полусогнутыми, то мои колени не так сильно болели. Дон Хуан встал и обошёл вокруг огромный валун, пока не скрылся из виду. Он должно быть подбросил дров в огонь, прежде чем встать, пока я садился на ногу, потому что новые дрова посвистывали когда загорелись, и длинные языки пламени вырвались наружу. Эффект был сногсшибательный: пламя увеличилось вдвое.


Вдруг Дон Хуан вышел из-за валуна и встал там, где сидел раньше. Я поразился на момент: Дон Хуан одел смешную чёрную шляпу. По сторонам - по верхушке, возле ушей, и шляпа была круглой наверху. Я подумал, что это реально пиратская шляпа. На нём был длинный чёрный смокинг, застёгнутый на единственную блестящую пуговицу, и у него был костыль. Я расхохотался: Дон Хуан реально выглядел смехотворно в пиратском костюме. Для меня было удивительно:
как он мог достать такую одежду в пустыне? Я предположил, что она должно быть была спрятана за валуном, и сказал самому себе, что всё, что осталось Дон Хуану это - чёрная заплатка на глазу и попугай на плече, чтобы быть настоящим стереотипом пирата. Дон Хуан посмотрел на каждого члена группы, медленно переводя свои глаза справа налево. Затем он посмотрел наверх над нами и уставился в темноту сзади нас.

222-223
Какой-то момент он оставался в этом положении и затем он пошёл вокруг валуна и исчез. Я не заметил как он шёл. Он явно согнул колено, чтобы показать мужика с деревянной ногой. Когда он повернулся, чтобы пройти за валуном, мне следовало увидеть его согнутую ногу, но я был настолько заинтригован его действиями, что не обратил внимания на детали. Пламя потеряло свою силу как раз тогда, когда Дон Хуан пошёл вокруг валуна. Я подумал, что его расчёт был классным;
он должно быть расчитал, сколько возьмёт времени для веток, добавленных в огонь, сгореть, и устроил своё появление и уход согласно этому расчёту. Перемена в интенсивности огня для группы была настолько драматической, что среди молодых людей появилась волна нервозности. Когда пламя уменьшилось в размере, молодые люди в унисон возвратились к сидячей позиции скрещивания ног. Я ожидал, что Дон Хуан тут же выглянет из-за валуна и снова сядет, но - нет. Его всё ещё не было видно и я нетерпеливо ждал. Молодые люди сидели с отсуствующим взглядом на лицах. Я не мог понять, что задумал Дон Хуан со всем этим преувеличенным эмоциональным поведением. После долгого ожидания я повернулся к молодому человеку справа от меня и тихо спросил его: те вещи, которые Дон Хуан одел на себя - смешная шляпа и смокинг - и тот факт, что он стоял на деревянной ноге - всё это имеет какое-то значение для него. Молодой человек посмотрел на меня с выражением смешной пустоты, похоже он растерялся. Я повторил свой вопрос и другой парень рядом с ним, внимательно посмотрел на меня, чтобы слышать. Казалось, они смотрели друг на друга в полном замешательстве. Я сказал, что для меня, шляпа, костыль и кафтан делал его похожим на пирата.
К тому времени все четверо парней собрались вместе вокруг меня. Они тихо посмеивались и нервно елозили на месте. Похоже, они не могли найти слова. Самый смелый из них, наконец, заговорил со мной. Он сказал, что у Дон Хуана не было шляпы и кафтана, и он явно не стоял на костыле, а на нём была чёрная ряса с капюшоном или шаль на голове и чёрная туника, как у монаха, которая была до земли.
"Нет!" тихо воскликнул другой парень. "На нём не было
чёрной рясы с капюшоном."
"Правильно," сказал другой. Парень, кто заговорил первым, посмотрел на меня с выражением потрясения. Я сказал им, что нам нужно пересмотреть то, что случилось, очень внимательно и очень спокойно, и что я был уверен: Дон Хуан хочет, чтобы мы это сделали и поэтому он оставил нас одних. Парень, кто был дальше справа, сказал, что Дон Хуан был в лохмотьях. На нём было рваное панчо или своего рода индейская накидка и, видавшее виды, сомбреро. Он держал корзину с вещами в ней, но он не был уверен, что это были за вещи. Он добавил, что Дон Хуан не был похож на нищего, а скорее на человека, кто возвращался издалека, из продолжительного путешествия, нагруженный странными вещами. Парень, кто видел Дон Хуана в чёрном капюшоне, сказал, что у него ничего в руках не было, а его волосы были длинными и рстрёпанными, как-будто он был диким человеком, который только что убил монаха и одел его одежду, но не мог скрыть свою дикость. Парень слева тихо посмеивался и вставил коммент на странность всего этого. Он сказал, что Дон Хуан был одет как важный человек, кто только что сошёл со своей лошади. У него были кожанные бриджи для езды на лошади, большие шпоры, кнут, которым он всё время ударял себя по левой ладони, шляпа Чинхуахуа с конической короной и двумя автоматическими пистолетами 45 калибра. Он сказал, что Дон Хуан был картиной преуспевающего владельца ранчо. Парень слева, но подальше, застенчиво смеялся и не спешил открыть то, что он видел. Я убеждал его, но другим это, казалось, не было интересно. Похоже он был слишком застенчивый, чтобы разговаривать. Костёр почти потушили, когда Дон Хуан вышел из-за валуна.
"Мы лучше оставим ребят в покое," сказал он мне. "Скажи им досвидания." Он не посмотрел на них и начал медленно уходить, чтобы дать мне время попрощаться с ними.
224-225
Парни обняли меня. В костре пламени не было, но светящиеся угли отражали достаточно
отблеска. Дон Хуан был как тёмная тень в нескольких шагах от меня и молодые люди были кругом, аккуратно отчерченных неподвижных силуэтов. Они были как ряд чёрных статуй, стоящих на заднем плане темноты. Как раз в этот момент всё событие ударило меня как по голове. Холод пробежал по позвоночнику. Я догнал Дон Хуана. Он сказал мне тоном сумасшедшей спешки, не поворачиваться и не смотреть на парней, потому что в этот момент они были кольцом теней. Мой желудок почувствовал силу, исходящую снаружи. Было так, как-будто рука схватила меня. Я невольно вскрикнул, Дон Хуан прошептал, что было так много Силы в этом районе, что мне будет совсем нетрудно использовать
"Походку Силы". Мы бежали часами. Дон Хуан каждый раз громко считал, когда я терял баланс. Затем он остановился."Сядь, прячься за скалами и закрой свой живот руками," прошептал он мне в ухо.



Воскресенье, 15 апреля 1962.
Как только появилось достаточно света утром, мы пошли в поход. Дон Хуан вёл меня к месту, где я оставил свою машину. Я был голоден, но чувствовал себя посвежевшим и хорошо отдохнувшим. Мы съели печенье и выпили бутылку минеральной воды, которая была в моей машине. Я хотел задать ему несколько вопросов, которые сводили меня с ума, но он приставил палец к своим губам. К середине дня мы были в приграничном городе, он хотел быть один. Мы пошли в ресторан пообедать. Там никого не было, мы сели за стол у окна, смотрящего на оживлённую главную улицу, и заказали еду. Дон Хуан казался расслабленным; его глаза сияли озорным огоньком. Я почувствовал воодушевление и начал серию вопросов. В основном, мне хотелось знать о его маскировке.


"Я показал тебе немного моего
"НЕ ДЕЛАНИЯ"," сказал он и его глаза казалось, загорелись.
"Но каждый из нас видел разную маскировку, как ты это сделал?"
"Всё это очень просто," ответил он. "Все они были только маскировкой, потому что всё, что мы делаем, в какой-то степени - маскировка. Всё, что мы делаем, как я тебе сказал, дело мастерства. Человек Знаний может прицепить себя к
"ДЕЛАНИЮ" каждого человка и получить странные вещи. Но они не такие странные, они странные только для тех, кто пойман в "ДЕЛАНИИ". Те четверо парней и ты пока не осознаёте "НЕ ДЕЛАНИЕ", так что мне легко было одурачить всех вас."
"Но как ты одурачил нас?"
"До тебя это не дойдёт, тебе невозможно будет это понять."
"Попробуй, Дон Хуан, пожалуйста."
"Скажем, когда мы рождаемся, мы несём с собой небольшое кольцо силы. Это маленькое кольцо почти тут же используется. Так что каждый из нас уже на крючке с рожденья и наши
кольца силы присоеденены к кольцам всех остальных. Другими словами, наши кольца силы прицеплены к "ДЕЛАНИЮ" мира, чтобы создать мир."
"Дай мне пример, чтобы я мог это понять," сказал я.
"Например, наши кольца силы, твоё и моё, прицеплены прямо сейчас к "ДЕЛАНИЮ" в этой комнате. Мы создаём эту комнату. Наши кольца силы вкручивают эту комнату в существование прямо в этот момент."
"Подожди, подожди," сказал я. "Эта комната здесь - сама по себе. Я не создаю её, я с ней не имею ничего общего." Дон Хуана, похоже, не волновали мои аргументы. Он очень спокойно стоял на своём, что комната, где мы были, сохранялась в этом месте, за счёт энергии колец силы всех людей.
"Понимаешь," продолжал он, "каждый из нас знает
"ДЕЛАНИЕ" комнат, потому что так или иначе, мы проводим большую часть нашей жизни в комнатах. Человек Знаний, с другой стороны, развивает другое кольцо силы. Я бы назвал его Кольцом "НЕ ДЕЛАНИЯ", потому что оно прицеплено к "НЕ ДЕЛАНИЮ". Таким образом, этим кольцом он может крутить другой мир."


226-227
Молодая официантка принесла нам еду и, похоже, смотрела на нас с подозрением. Дон Хуан прошептал, что я должен заплатить и показать ей, что у тебя достаточно денег. "Я её не виню за то, что она тебе не верит," сказал он и разразился хохотом. "Ты выглядишь как сбежавший умалишённый." Я заплатил женщине и дал чаевые, а когда она оставила нас в покое, я уставился на Дон Хуана, стараясь найти утерянную нить нашего разговора. Он пришёл мне на помощь.
"Твоя проблема в том, что ты ещё не развил своё дополнительное кольцо силы и твоё тело не знакомо с
"НЕ ДЕЛАНИЕМ"," сказал он. Я не понял, что он сказал. Мой ум концентрировался на более прозаической мысле. Всё, что я хотел знать, было: одевал или не одевал он костюм пирата. Дон Хуан не ответил, а только разрывался от хохота. Я умолял его объяснить. "Но я только что объяснил это тебе," ответил он.
"Ты имеешь ввиду, что ты не одевал никакой маскировки?" спросил я.
"Всё, что я сделал, было: прицепиться моим кольцом силы к твоему кольцу
"ДЕЛАНИЯ"," сказал он. "Ты сам сделал всё остальное и также другие парни."
"Это - невероятно!" воскликнул я.
"Нас всех научили согласиться с
"ДЕЛАНИЕМ"," тихо сказал он. "Ты понятия не имеешь о Могуществе, которое это соглашение заключает в себе. Но к счастью, "НЕ ДЕЛАНИЕ" - одинаково могущественное и сверхестественное." Я почувствовал неконтролируемую волну в желудке. Была огромная пропасть между моим впечатлением происшедшего и его объяснением. Я закончил своей последней защитой, как я всегда это делал, с примесью сомнения и недоверия, и вопросом.
"А что если Дон Хуан был реально в сговоре с молодыми людьми и он сам всё это сфабриковал?" Я поменял тему и спросил его о 4х парнях.
"Ты ведь сказал мне, что они были тенями?"
"Правильно."
"Были они союзниками?"
"Нет. Они ученики человека, которого я знаю."
"Почему ты назвал их тенями?"
"Потому что в тот момент до них дотронулась Сила
"НЕ ДЕЛАНИЯ", и так как они не такие дураки, как ты, они переместились во что-то совершенно неизвестное тебе. Я не хотел, чтобы ты рассматривал их так. Это только ранило бы тебя." Вопросов у меня больше не было и я также не был голоден. Дон Хуан наедался от души и, казалось, был в прекрасном настроении, но я чувствовал себя отвергнутым. Вдруг всепоглощающая усталость овладела мной. Я понял, что дорога Дон Хуана была слишком недоступна для меня, и выдал, что у меня нет способностей, чтобы стать колдуном. Он сказал, "Наверно, ещё одна встреча с Mescalito тебе  поможет." Я заверил его, что об этом я и не думал, и что я даже не буду рассматривать такую возможность. "Самые невероятные вещи должны случиться с тобой, чтобы тебе позволить своему телу получить выгоду от всего, чему ты научился." сказал он. Я вставил своё мнение, что так как я не индеец, я реально не  был способен жить необычной жизнью колдуна. "Возможно, если бы я мог освободить себя от всех моих обязательств, я мог бы вращаться в твоём мире немного лучше," сказал я. "Или если бы я жил на природе с тобой. А сейчас, факт в том, что я в обоих мирах, и это делает меня бесполезным в обоих мирах." Он долго смотрел на меня и сказал, указывая в окно на оживлённую улицу. "Это твой мир, ты - человек того мира. И там, в этом мире твоя территория для охоты.
Нет возможности избежать
"ДЕЛАНИЕ" нашего мира, поэтому воин превращает свой мир в свои охотничьи угодья. Как охотник, воин знает, что мир создан, чтобы быть использованным. Так что он использует его каждый см. Воин, как пират, у которого нет сомнения, чтобы брать и использовать то, что он хочет, исключением может быть только, что воин не возражает или не чувствует себя оскорблённым, когда его самого используют."

17. СТОЮЩИЙ ПРОТИВНИК

228-229
Вторник, 11 декабря 1962. Мои капканы были превосходны; установка была правильной; я видел зайцев, белок, куропаток и птиц, но я вообще не мог ничего поймать весь день. Дон Хуан сказал мне, когда мы уходили из дома рано утром, что мне придёться ждать весь день подарка силы - исключительное животное, которое может быть привлечено в мои капканы, и чьё мясо я могу высушить как пищу силы. Дон Хуан, казалось, был в глубоком раздумье: он не сделал ни одного замечания или предложения. Почти в конце дня он наконец, заявил. "Кто-то мешает твоей охоте," сказал он.
"Кто?" спросил я, по правде удивлённый. Он посмотрел на меня, улыбнулся и покачал головой жестом недоумения.
"Ты ведёшь себя так, как-будто не знаешь кто," сказал он. "И ты знал кто - весь день." Я собрался протестовать, но не видел в этом смысла. Я знал, что он скажет 
"la Catalina", и если это были те самые знания, о которых он говорил, тогда он был прав: я знал кто. "Или мы идём домой сейчас," продолжал он, "или нам нужно ждать темноты и использовать сумерки, чтобы поймать её." Похоже он ждал моего решения, а я хотел уйти и начал собирать тонкую верёвку, которой я пользовался, но не успел я сказать о своём решении, он остановил меня прямой командой. "Сядь. Было бы проще и более трезвым решением просто уйти сейчас, но это - странный случай и я думаю, мы должны остаться. Это шоу только для тебя."
"Что ты имеешь виду?"
"Кто-то мешает именно тебе, поэтому это становится твоим шоу. Я знаю кто и ты тоже знаешь кто."
"Ты пугаешь меня," сказал я.
"Не я," ответил он, смеясь. "А та женщина, кто там крадётся и пугает тебя." Он остановился, как-будто ждал как эффект на свои слова отразится на мне. Мне пришлось признать, что я ужасался. Около месяца до этого  у меня произошла жуткая стычка с колдуньей по имени
"la Catalina". Я встретился с ней с риском для жизни, так как Дон Хуан убедил меня, что она хотела его убить, и что он был неспособен защититься от её нападений. После того как я вошёл в контакт с ней,
Дон Хуан разоткровеничался, что она реально никогда не была опасна для него, и что вся эта история была трюком, не в смысле плохой игры, а в смысле ловушки, чтобы поймать меня. Его метод был настолько непринятым для меня, что я рассверипел.


Прослушав моё гневное выступление, Дон Хуан начал напевать некоторые мексиканские мелодии. Его имитации популярных исполнителей сентиментальных песен были настолько комичными, что я не выдержал и, как ребёнок, расхохотался. Он часами развлекал меня. Я никогда не знал, что у него такой обширный репертуар идиотских песенок.
"Позволь мне кое-что сказать тебе," сказал он наконец. "Если нас не обманывать, мы никогда ничему не научимся. То же самое случилось со мной и то же самое произойдёт с любым. Искусство учителя это - довести нас до крайности. Учитель может только указать путь и проделать трюк, и я делал это с тобой раньше. Помнишь как я вновь вернул твой дух охотника, не так ли? Ты сам сказал мне, что охота заставляет тебя забыть о растениях. Ты хотел заниматься множеством вещей, чтобы быть охотником, вещи, которые ты бы не делал, чтобы изучить растения. Сейчас ты должен сделать ещё больше, чтобы выжить."
Он уставился на меня и разразился смехом.

230-231
"Это какое-то сумасбродство, мы ведь рациональные существа," сказал я.
"Ты -
рациональный, а я - нет," ответил он.
"Конечно ты -
рациональный, ты - один из наиболее рациональных мужчин, кого я встречал," настаивал я.
"Хорошо!" воскликнул он. "Давай не будем спорить. Я -
рациональный, ну и что?" И тут я втянул его в спор: почему это было необходимо двум рациональным существам продолжать таким ненормальным путём, как мы делали это с женщиной-колдуньей. "Ты - явно рационален," сказал он зло. "И это значит, что ты уверен, что много знаешь о мире, но так ли это? Правда ли это? Ты видел только действия людей (игроков Планетарной Игры! ЛМ). Твой опыт сводится только к тому, что люди тебе или другим. Ты ничего не знаешь об этом таинственном, незнакомом мире." Он просигналил мне следовать за ним к моей машине и мы поехали в маленький мексиканский городок поблизости. Я не спрашивал, что мы собираемся там делать. Он велел мне припарковать машину рядом с рестораном, затем мы обошли автобусное депо и магазин. Дон Хуан лидируя, шёл справа от меня. Вдруг я понял, что кто-то ещё шёл в ногу со мной, только слева, но не успел я повернуться и посмотреть, как Дон Хуан сделал быстрое и неожиданное движение. Он наклонился вперёд, как-будто он поднимал что-то с земли, и схватил меня подмышки, когда я чуть не натолкнулся на него. Он потащил меня к моей машине и не выпускал мою руку, даже не давая открыть дверь машины. Какой-то момент
я нервно перебирал ключи. Он мягко втолкнул меня в машину и затем сел сам.
"Езжай медленно и остановись у магазина," сказал он. Когда я остановился, Дон Хуан просигналил мне кивком головы - глядеть в оба.


"La Catalina' стояла в том месте, где Дон Хуан схватил меня: я невольно съёжился. Женщина сделала пару шагов к машине и победоносно там остановилась.
Я тщательно осмотрел её и пришёл к выводу: она была красивой женщиной. Она была очень тёмной и полноватой, но казалась сильной и мускулистой. У неё было круглое лицо с высокими скулами и две длинные косы иссиня-чёрных волос. Что удивило меня больше всего - это - её молодость. На мой взгляд, ей было около 30и. "Пусть она подойдёт поближе, если хочет," прошептал Дон Хуан. Она сделала 3-4 шага навстречу к нам и остановилась наверно в 4х метрах от нас.
Мы посмотрели друг на друга
и в тот момент я не почувствовал от неё ничего угрожающего. Я улыбнулся и помахал ей. Она хихикнула, как-будто она была маленькой застенчивой девочкой, и прикрыла свой рот. Я чувствовал себя прекрасно и повернулся к Дон Хуану, чтобы прокомментировать её внешность и поведение, но он криком напугал меня до смерти. "Проклятье! Не поворачивайся спиной к этой женщине!" заревел он. Я быстро повернулся, чтобы посмотреть на женщину. Она сделала ещё пару шагов к моей машине и стояла едва ли на в полтора метрах от моей двери. Она улыбалась; её зубы были большие, белые и очень чистые. Однако было что-то жуткое в её улыбке. Она не была дружественной; она содержала ухмылку; только её рот улыбался. Глаза были чёрные, холодные и
и пристально смотрели на меня. Меня обдало холодом. Дон Хуан начал смеяться ритмическими взрывами. После мимолётного ожидания женщина медленно попятилась назад и исчезла в толпе. Мы поехали прочь и Дон Хуан сделал предположение, что если я подтянусь в жизни и не подучусь, она раздавит меня, как давят беззащитного жука. "Она - стоющий противник, которого я тебе нашёл," сказал он и добавил, что нам придётся ждать знака-омен, прежде чем мы будем знать, что делать с женщиной, кто мешала моей охоте. "Если увидим или услышим ворону, мы точно будем знать, что мы можем ждать, и мы также узнаем, где ждать," добавил он. Он медленно повернулся в круговую, сделав полный круг и сканируя всё вокруг. "Это не то место, чтобы ждать," сказал он шёпотом и мы начали идти на восток. Было уже довольно темно. Вдруг две вороны вылетели из высоких кустов и исчезли за холмом.
232-233
Дон Хуан сказал, что тот холм и есть наше направление. Как только мы прибыли туда, он сканировал его и выбрал место у подножья холма, лицом на юго-восток.
Он счистил сухие прутья, листья и другой мусор с круглого места 2 метра диаметром. Я пробовал помочь ему, но он не позволил мне сильным движением руки.
Он приставил палец к губам, сделав жест - молчать. Когда он закончил, он втащил меня в центр круга, велел мне смотреть на юг, подальше от холма, и прошептал мне в ухо, что я должен имитировать его движения. Он начал что-то вроде танца, делая тяжёлые ритмические шаги своей правой ногой; танец состоял из 7 равных ударов и между ними группа из 3х быстрых ударов ногой. Я пытался адаптироваться к его ритму и, после нескольких неуклюжих попыток, я был более-менее  способен повторить те же самые шаги.
"Для чего это?" прошептал я ему в ухо. Он ответил также шёпотом, что я топал как заяц, и что рано или поздно, преследователь будет привлечён шумом и появится, чтобы видеть что происходит. Как только я скопировал ритм, Дон Хуан перестал топать, но велел мне продолжать придерживаться ритму движением своей руки. Время от времени он внимательно слушал, слегка повернув голову вправо, казалось, прислушиваясь к шумам в кустах. В какой-то момент он посигналил мне остановиться. Он оставался в напряжённом положении; выглядело так, как-будто он был готов подпрыгнуть и наброситься на неизвестного и невидимого врага. Потом он дал знак продолжать топать и, через некоторое время, он снова меня остановил. Каждый раз когда я останавливался, он слушал с таким вниманием, что каждая мышца его тела казалась напряжённой до предела. Вдруг он подпрыгнул ко мне и прошептал мне в ухо, что сумерки были в своей полной силе. Я осмотрелся вокруг. Кусты были тёмной массой, и также были холм и скалы. Небо было тёмно-синим и облаков я больше не видел. Весь мир был похож на одинаковую массу тёмных силуэтов, которые не имели видимых контуров. Я услышал жуткий отдалённый вой животного: койот или наверно ночная птица. Это случилось настолько внезапно, что я не обратил на это внимания, но тело Дон Хуана резко дёрнулось. Я почувствовал эту вибрацию, так как он стоял рядом.
"Ну вот," прошептал он. "Топай снова и будь готов. Она - здесь." Я начал усиленно топать, Дон Хуан положил свою ногу на мою и неистово просигналил мне  расслабиться и топать ритмично. "Не отпугни её," прошептал он мне в ухо. "Успокойся и не сходи с ума." Он снова
начал устанавливать ритм моим шагам и после второго раза он велел мне остановиться, я снова услышал тот же крик. В этот раз это похоже было на крик птицы, которая летела над холмом. Дон Хуан велел мне снова топать и когда я остановился, то услышал странное шуршание слева. Это был звук какой делает тяжёлое животное, когда в сухом кустарнике. Мысль о медведе пришла мне в голову, но потом я вспомнил, что медведей в пустыне нет. Я схватился за руку Дон Хуана, он улыбнулся мне и приложил палец к губам, чтобы я замолчал. Я уставился в темноту влево, но он велел мне молча медленно обернуться, пока я не встал лицом к тёмной массе холма. Дон Хуан держал свой палец на уровне определённой точке холма. Я уставился на это место, и вдруг, как в кошмаре, тёмная тень прыгнула на меня. Я вскрикнул и упал навзничь на землю. Какой-то момент тёмный силуэт лёг на тёмно-синее небо и потом он проплыл по воздуху и оказался сзади нас, в кустах. Я услыхал звук тяжёлого тела, падающего в кусты и затем жуткий крик. Дон Хуан помог мне встать и повёл меня в темноту к месту, где я поставил свои капканы.
234-235
Он велел мне разобрать их на части, а затем он разбросал куски во всех направлениях. Он сделал это, не сказав ни слова. Мы вообще не говорили по пути домой.
"Что ты хочешь, чтобы я сказал?" спросил Дон Хуан, после того как я несколько раз убеждал его объяснить мне события, свидетелем которых я был несколько часов тому назад.
"Что это было?" спросил я.
"Ты прекрасно знаешь, кто это был. Не спрашивай "что это было?" Кто это был, это - важно." Я придумал объяснение, которое казалось подходило мне. Образ, который я видел, был очень похож на воздушный змей, который кто-то запустил над холмом, пока кто-то сзади нас стащил его на землю, отсюда и эффект тёмного силуэта, плывущего по  воздуху наверно 15 метров. Он внимательно слушал моё объяснение и потом рассмеялся, пока слёзы не покатились градом по щекам.
"Хватит дурака валять," сказал он. "Говори правду, разве это была не женщина?" мне пришлось признать, что когда я упал и посмотрел вверх, я увидел тёмный силуэт женщины в длинной юбке, прыгающей надо мной в замедленном действии; затем что-то, казалось, потянуло тёмный силуэт и он перелетел через меня с большой скоростью и свалился в кусты. По правде говоря, то движение и было то, что напомнило мне воздушного змея. Дон Хуан отказался обсуждать дальше этот случай. На следующий день он ушёл чтобы выполнить какое-то таинственное дело, а я пошёл навестить кое-каких друзей среди Яки в другой коммуне.

Среда, 12 декабря 1962.
Как только я прибыл в коммуну Яки, мексиканец-владелец магазина сказал мне, что он взял напрокат проигрыватель и 20 пластинок из конторы в
Ciudad Obregon для "праздника", который он планировал дать этим вечером в честь Мадонны Guadalupe. Он уже всем сообщил, что сделал все нужные приготовления через Джулио, путешествующего продавца, кто приезжал в коммуну Яки дважды в месяц, чтобы собрать взносы на дешёвые образцы одежды, которые ему удалось продать индейцам Яки. Джулио принёс проигрыватель в середине дня и присоединил его к Динамо, которое давало электричество магазину. Он убедился, что всё работает, потом повысил силу звука до максимума, напомнил хозяину не трогать никаких кнопок и начал сортировать 20 пластинок.
"Я знаю сколько царапин на каждой из них," сказал Джулио хозяину.
"Скажи это моей дочери," ответил хозяин.
"Ты - ответственный, а не твоя дочь."
"Всё равно, она будет менять пластинки." Джулио настаивал, что для него нет никакой разницы, если она или кто-то другой будут работать с проигрывателем, только хозяин должен будет заплатить за испорченные пластинки. Хозяин стал спорить с Джулио и его лицо покраснело. Он повёртывался время от времени к большой группе индейцев Яки, собравшихся перед магазином, и делал гримасы растройства или отчаяния, двигая своими руками или искажая своё лицо. Похоже, конечным условием он потребовал денежный залог. Это послужило поводом к другому долгому спору: что входило в испорченность пластинки. Джулио авторитетно заявлял, что любая сломанная пластинка должна будет оплачена полностью как новая. Хозяин становился всё злее и стал вытягивать свои электрические провода из розеток. Он был решительно настроен выключить проигрыватель и анулировать празднование. Он дал ясно понять своим клиентам, собравшимся перед магазином, что он сделал всё, что в своих силах, чтобы договориться с Джулио. Какой-то момент казалось, что празнование отменяется, ещё не начавшись. Биас, старый индеец Яки, в чьём доме я остановился, громким голосом сделал некоторые оскорбительные замечания о печальном положении дел коммуны Яки, что у них даже нет возможности отпраздновать их самый священный религиозный праздник, день Мадонны
Guadalupe. Я хотел вмешаться и помочь, но Биас остановил меня, сказав, что если я заплачу денежный залог, то сам хозяин разобьёт пластинки.


236-237
"Он хуже, чем кто-либо," сказал он. "Пусть он платит залог. Он высасывает из нас кровь, так почему бы ему и не заплатить?" После долгого обсуждения, в котором, как ни странно, все присуствующие были за Джулио, хозяин выдвинул условия, которые были обоюдно приемлимыми. Он не заплатил денежный залог, но взял на себя ответственность за пластинки и проигрыватель. Мотоцикл Джулио оставил след пыли и он помчался в более дальние дома района. Биас сказал, что он старался попасть к своим клиентам до того, как они придут в магазин и потратят там все свои деньги на выпивку. Когда он это говорил, группа индейцев вышла из-за магазина. Биас посмотрел на них и начал смеяться, и тут засмеялись все. Биас сказал мне, что те индейцы были клиентами Джулио и прятались за магазином, ожидая пока тот не уедет. Празднование началось рано. Дочь хозяина поставила пластинку в проигрыватель и ручку на пластинку; послышался жуткий громкий скрежет и гул, а потом раздался сокрушающий звук трубы и гитар. Вечер состоял из проигрывания пластинок по полной. Было четверо молодых мексиканцев, кто танцевал с двумя дочерьми хозяина, и три молодые мексиканские женщины. Индейцы Яки не танцевали; они просто смотрели за каждым движением танцоров с явным удовольствием.



Похоже, им доставляло удовольствие просто наблюдать и пить залпами дёшёвую текилу. Я купил напитки всем, кого знал, хотелось стиреть то чувство негодования. Я смешивался с многочисленными индейцами, разговаривал с ними и затем предлагал выпить. Мой стиль поведения работал, пока они не поняли, что я совсем не пью. Похоже это обеспокоило всех сразу. Выглядело так, как-будто они, все вместе, обнаружили, что я там чужой. Индейцы стали очень раздражёнными и бросали на меня подозрительные взгляды. Мексиканцы, кто были такие же пьяные, как и индейцы, тоже одновременно поняли, что я не танцевал; и это похоже оскорбило их ещё больше. Они стали очень агрессивными. Один из них с силой схватил мою руку и потащил меня ближе к проигрывателю; другой поднёс мне полную чашку текилы, хотел чтобы я залпом выпил её и доказал, что я был "мачо".


Я попробовал отвлечь их и по-идиотски смеялся, как бы получал удовольствие от ситуации, и сказал, что сначала буду танцевать, а потом пить. Один из молодых людей назвал песню и девушка, ответственная за проигрыватель, начала искать в куче пластинок. Она похоже, была немного под шафе, хотя ни одна из женщин открыто не пила, и никак не могла вставить пластинку в проигрыватель. Молодой человек сказал, что пластинка, которую она выбрала, не был твист; она нервно перебирала в куче, стараясь найти подходящую, и все её окружили, а меня оставили одного. Это дало мне время убежать за магазин подальше от освещённого района и их глаз. Я стоял в темноте в 15 метрах от кустов, пытаясь решить, что делать. Я устал и чувствовал, что время пришло сесть в машину и возвращаться домой. Я начал идти к дому Биас, где была припаркована моя машина. Я подумал: если ехать медленно, никто не заметит, что я уезжаю. Люди, ответственные за проигрыватель, вероятно всё ещё ищут пластинку - всё, что я мог слышать, был визжащий гул громкоговорителя - но потом послышался оглушающий звук твиста. Я громко рассмеялся, думая, что они наверно, поняли, что я исчез. Я увидел тёмные силуэты людей, идущих в разных направлениях, направляющихся к магазину. Мы прошли мимо друг друга и они пробормотали "Спокойной ночи". Я их узнал и поговорил с ними, сказав, что это было грандиозное празднование. Не успел я дойти до резкого поворота на дороге, как встретил ещё двух людей, которых не узнал, но приветствовал их тоже. Сокрушающий звук проигрывателя был почти таким же громким на дороге, как и перед магазином. Был тёмный, безвёздный вечер, но свечение огней магазина давало мне достаточно хорошее восприятие окружающей среды. Дом Биаса был близко и я ускорил шаг. Затем я заметил слева, на изгибе дороги тёмную форму сидящего
человека или на корточках.
238-239
На мгновенье я подумал, что это должно быть был один из людей на праздновании, кто ушел до меня. Человек, похоже, справлял нужду на стороне дороги и это казалось странным. Люди этого селения справляли нужду в кустах. Я подумал, что тот человек должно быть пьян. Я подошёл к изгибу и сказал "Доброй ночи".
Человек ответил мне жутким, хриплым, нечеловеческим воплем. Волосы на моём теле буквально встали дыбом. Секунду я был парализован, затем начал быстро ретироваться. Бросил быстрый взгляд и увидел, как тёмный силуэт наполовину встал: это была женщина. Она наклонилась вперёд и прошла в этом положении несколько метров, затем она подпрыгнула. Я начал бежать, а женщина прыгала как птица рядом со мной с той же скоростью. К тому времени, как я достиг дома Биаса, она срезала путь и оказалась передо мной: мы почти дотрагивались друг до друга. Я перепрыгнул небольшую сухую канаву перед домом и ввалился через шаткую дверь. Биас был уже дома и казался нетронутым моей историей.
"Они здорово на тебе отыгрались," уверенно сказал он. "Индейцам нравиться дразнить иностранцев."
Моё испытание лишило меня присуствия духа, поэтому на следующий день я поехал домой к Дон Хуану, вместо моего дома, как я планировал. Дон Хуан возвратился в конце дня. Не давая ему времени сказать что-нибудь, я выдал всю историю, включая замечание Биаса. Лицо Дон Хуана стало мрачным, наверно это было только моё воображение, но я подумал, что он забеспокоился.
"Не слушай что Биас сказал тебе," сказал он серьёзным тоном. "Он ничего не знает о борьбе между Колдунами. А тебе следовало бы знать, что это было что-то серьёзное в тот момент, когда ты заметил, что тень была слева от тебя. И тебе также не следовало было бежать."
"Что я должен был делать? Стоять там?
"
"Правильно. Когда воин встречает своего противника, и противник не обычный человек, то он должен выстоять. Это - единственное, что делает его неуязвимым."
"Что ты говоришь, Дон Хуан?"
"Я говорю, что у тебя была третья встреча с твоим стоющим противником. Она следует за тобой везде, ожидая момента слабости с твоей стороны. Он почти поймала тебя в этот раз." Я почувствовал волну беспокойства и обвинил его в бессмысленном создании, опасной для меня, ситуации. Я пожаловался, что игра, в  которую он играл со мной, была жестокой. "Она была бы жестокой, если бы это случилось с обычным человеком," сказал он. "Но когда начинаешь жить как воин, то становишься необычным. Помимо этого, я не нашёл тебе стоющего противника для того, чтобы играть с тобой, дразнить или раздражать тебя. Стоющий противник может стимулировать тебя; под влиянием такого противника как
"la Catalina", тебе может придёться воспользоваться всем тем, чему я тебя научил. Другого выхода у тебя нет."
Какое-то время мы молчали, его слова возбудили во мне жуткое предчувствие. Потом он захотел, чтобы я имитировал как можно достовернее, вопль, который
я слышал после того, как я сказал "Доброй ночи". Я пытался воспроизвести вопль и закончил каким-то странным воем, который меня напугал. Дон Хуан должно быть нашёл моё выступление смешным: он хохотал без остановки. Впоследствии он попросил меня воспроизвести всю последовательность: дистанцию, которую я пробежал, расстояние, на котором женщина была от меня в момент, когда я встретился с ней; расстояние, на котором женщина была от меня, когда я достиг дома, и место, где она начала скакать.
"Полная индейская женщина так скакать не может," сказал он, после оценки всего сказанного. "Они даже не могут бегать так далеко." Он велел мне подпрыгнуть.
Каждый раз я не мог покрыть больше, чем полтора метра, и, если я был прав в своём восприятии, женщина скакала прыжком по крайней мере в 3 метра.
"Конечно ты знаешь, что с сегодняшнего дня ты должен быть настраже," сказал он тоном огромной безотлагательности. "Она постарается постучать по твоему левому плечу в тот момент, когда ты слаб и не осознаёшь."
"Что я должен делать?" спросил я.


240-241
"Жаловаться - нет смысла," сказал он. "Что важно с этого момента это - стратегия твоей жизни." Я вообще не мог концентрироваться на том, что он говорил, и делал записи машинально. После долгого молчания он спросил, болит ли у меня за ушами или в задней части моей шеи. Я сказал нет и он ответил мне, что если у меня появится неприятное ощущение в одном из этих мест, это будет значить, что я был неуклюж и
la Catalina ранила меня. "Всё, что ты сделал той ночью, было неуклюжим," сказал он. "Прежде всего, ты пошёл на празднование, чтобы убить время, как-будто у тебя есть время убивать. Это расслабило тебя."
"Ты имеешь ввиду, что я не должен посещать сборища?"
"Нет, не это я имею ввиду. Ты можешь ходить куда угодно, но при этом ты должен взять на себя полную ответственность за это действие. Воин живёт свою жизнь стратегически: он посетит такое сборище только если его стратегия призывает к этому. Конечно это значит, что он будет в полном контроле и выполнит все действия, которые он расценивает необходимыми." Он пристально посмотрел на меня и улыбнулся, затем закрыл лицо и начал тихо посмеиваться.
"Ты в жутком переплёте," сказал он. "Твой противник идёт по твоим следам в первый раз в твоей жизни, ты не можешь себе позволить действовать абы как.
В этот раз тебе придёться научиться совершенно другому "ДЕЛАНИЮ", стратегии
"ДЕЛАНИЯ". Думай об этом так. Если ты переживёшь нападения "la Catalina", тебе придёться когда-нибудь её благодарить за то, что она заставила тебя изменить своё "ДЕЛАНИЕ"."
"Какая-то ужасная формулировка!" воскликнул я. "А что если я не выживу?"
"Воин никогда не потакает слабости таких мыслей," сказал он. "Когда ему нужно действовать с мужчинами, воин следует стратегии
"ДЕЛАНИЯ", и в нём нет побед или поражений." Я спросил его, в чём состоит стратегия "ДЕЛАНИЯ". "Это означает, что человек не зависит от людской жалости," ответил он. "Например, на том праздовании ты был клоуном, не потому что это служило твоим целям, быть клоуном, а потому что ты поставил себя в зависимость от жалости тех людей. У тебя никогда не было никакого контроля и поэтому тебе пришлось бежать от них."
"Что я должен был сделать?"
"Не ходить туда совсем или пойти туда, чтобы совершить особое действие. После схватки с мексиканцами ты стал слабым и
la Catalina использовала эту возможность. Таким образом, она устроилась на дороге, чтобы ждать тебя. Твоё тело знало, что что-то не так, и всё же ты заговорил с ней. Это было ужасно.
Ты не должен говорить не единого слова своему противнику во время таких встреч. Затем ты повернулся к ней спиной: это - ещё хуже. Затем ты убежал от неё и это было самое худшее, что ты сделал! Вероятно она неуклюжа. Стоющий Колдун разделался бы с тобой прямо в тот момент, когда ты повернулся спиной и убежал. Похоже, что твоя единственная защита - это - оставаться неподвижным и делать свой танец."
"О каком танце ты говоришь?" спросил я. Он сказал: "заячье топание", которому он учил меня, было первое движение танца, которое воин украшал и увеличивал всю свою жизнь, а затем исполнял его в своём последнем танце на Земле. На меня нашёл момент странной трезвости и появилась серия мыслей. На одном уровне было ясно: что произошло между мной и
la Catalina, когда я впервые с ней столкнулся, было реальным. La Catalina была реальной и я не мог отбросить идею, что она реально преследует меня. На другом уровне, я не мог понять, как она преследовала меня, и это вызвало лёгкое подозрение, что Дон Хуан может сыграл трюк со мной, и что он сам производил странные эффекты, которые я наблюдал. Вдруг Дон Хуан взглянул на небо и сказал мне, что ещё есть время пойти и проверить Колдунью. Он заверил меня, что это не так опасно, потому что мы собирались только проехать мимо её дома.
"Ты должен удостовериться в её форме," сказал Дон Хуан. "Тогда у тебя в голове не останутся никакие сомнения, так или иначе."
Мои руки начали сильно потеть и мне пришлось постоянно вытирать их полотенцем. Мы влезли в мою машину и Дон Хуан направил меня на главную дорогу и затем на широкую, не мощёную дорогу. Я ехал по её центру.


242-243
Тяжёлые грузовики и трактора вырезали глубокие траншеи и моя машина была слишком низкой, чтобы ехать на левой или на правой стороне дороги. Мы ехали медленно среди плотной тучи пыли. Грубый гравель, который использовался, чтобы уровнять дорогу, смешался с грязью во время дождей и куски сухих глинянных камней отскакивали с громким грохотом от металической обшивки моей машины. Дон Хуан велел мне замедлить, так как мы подъезжали к небольшому мосту. Там сидели четверо индейцев и они нам помахали. Я не был уверен, что знал их. Мы проехали мост и дорога мягко изогнулась.
"Это - дом женщины," прошептал мне Дон Хуан, глазами указывая на белый дом с высоким бамбуковым забором вокруг него. Он велел мне развернуться, встать в середине дороги и ждать, чтобы увидеть: будет ли у женщины достаточно желания показать своё лицо. Мы стояли там наверно 10 минут, и я подумал, что это - целая вечность. Дон Хуан не сказал ни слова. Он сидел без движения, смотря на дом. "Вот она," сказал он и его тело сделало неожиданный прыжок. Я увидел тёмный настораживающий силуэт женщины, стоящей внутри дома, смотрящую через открытую дверь. Комната была тёмной и это только подчёркивало темноту женского силуэта. Через несколько минут женщина вышла из темноты комнаты, встала в дверях, наблюдая за нами. Мы посмотрели на неё какой-то момент и затем Дон Хуан велел мне ехать. У меня отнялся дар речи: я мог поклясться, что она была женщиной, которую я видел прыгающей в темноте на дороге. Через полчаса, когда мы повернули на мощёную дорогу, Дон Хуан заговорил со мной. "Что ты скажешь?" спросил он. "Ты узнал форму?" я колебался долгое время, прежде чем ответить. Я боялся обязательства, наложенного на моё согласие. Я осторожно составил мой ответ и
произнёс, что подумал: там было слишком темно, чтобы быть совершенно уверенным. Он засмеялся и мягко похлопал меня по голове. "Это была она, не так ли?" спросил он, не дав мне времени ответить. Он приложил палец к губам, чтобы я молчал, и прошептал мне в ухо, что не имело смысла что-то говорить, и чтобы выдержать нападения la Catalina, мне придёться использовать всё, чему он меня научил.

Вторая часть - Путешествие в Икстлан - 18. Кольцо Силы Колдуна

247
Май, 1971. Я посетил Дон Хуана в последний раз срока моего учения в том же духе, в каком я встречался с ним в течение 10 лет нашей дружбы. Снова, так сказать, ища доброжелательности его компании. Его закадычный друг Дженаро, Колдун индейцев
Mazatec, был с ним. Я встречался в компании их обоих во время моих предыдущих визитов 6ю месяцами раньше. Я обдумывал, нужно ли спрашивать их: были ли они вместе всё это время, когда Дженаро объяснил, что ему настолько нравилась Северная Пустыня, что он возвратился как раз во время, чтобы увидеть меня. Оба они разразились хохотом, как-будто скрывая секрет.
"Я вернулся только ради тебя," сказал Дженаро.
"Это правда," эхом отозвался Дон Хуан. Я напомнил Дон Дженаро, что в последний раз, когда я был здесь, его попытки - помочь мне "ОСТАНОВИТЬ МИР" - были катастрофическими для меня. Это был мой дружественный подход - дать ему знать, что я его боялся. Он безудержно смеялся, сотрясаясь телом и пиная ногами как ребёнок. Дон Хуан избегал смотреть на меня и тоже смеялся.


"Ты ведь не собираешься пытаться помогать больше мне, не так ли Дженаро?" спросил я. Мой вопрос только больше рассмешил их. Дон Дженаро катался по полу в приступе хохота, затем лёг на живот и начал плыть по полу. Когда я увидел, что он это делает, то понял, что ничего не понял (потому что Дженаро был в своём Энергетическом теле, а не в физическом! ЛМ). В тот момент моё тело каким-то образом стало осознавать, что я прибыл к концу, но я не знал, каким будет конец.
248-249
Моё личное пристрастие к драматизации и мой предыдущий опыт с Дон Дженаро дал основание верить, что это может быть конец моей жизни. В течение моего последнего визита к ним, Дон Дженаро пытался подтолкнуть меня к краю "
ОСТАНОВКИ МИРА". Его усилия были настолько странными и прямолинейными, что Дон Хуану, самому пришлось посоветовать мне уехать.


Показы Силы Дон Хуана были настолько экстраординарными и настолько поразительными, что они заставили меня пересмотреть всё в себе. Я уехал домой, пересмотрел все свои записи с самого начала моей учёбы, и абсолютно новое чувство мистически осело во мне, хотя я полностью его не осознавал, пока я не увидел Дон Дженаро, плавающим на полу. Сам процесс плавания на полу, который гармонично сочетался с другими странными и удивительными действиями, которые он выполнял у меня на глазах, начался, когда он лежал лицом вниз. Сначала он так смеялся, что его тело тряслось как в конвульсиях, затем он начал лягать ногами и, наконец, движение его ног начало координировать с движением его рук, как у гребца. Дон Дженаро начал скользить по поверхности, как-будто он
лежал на доске с подшипниками/шарнирами. Он менял направление несколько раз и покрыл всю переднюю площадь дома Дон Хуана, маневрируя вокруг меня и Дон Хуана. Дон Дженаро и раньше передо мной паясничал, и каждый раз, когда он это делал, Дон Хуан утверждал, что я был на границе с ВИДЕНИЕМ.
Моя неспособность ВИДЕТЬ была результатом моей склонности объяснить каждое действие Дон Дженаро с рациональной точки зрения. В этот раз я был начеку и когда он начал плыть, я не пытался объяснять или понять это событие. Я просто наблюдал за ним. И всё же, я не мог избежать ощущения - быть одураченым.
Он реально скользил на животе и груди. Мои глаза начали косить, пока я за ним наблюдал. Я почувствовал прилив раздражения. Я был убеждён: если я не буду  объяснять то, что происходит, то буду ВИДЕТЬ, и эта мысль наполнила меня невыносимым беспокойством. Моё нервозное предчувствие было таким монументальным, что я всё же вернулся к той же точке: ещё раз занялся рациональным объяснением. Дон Хуан должно быть наблюдал за мной: он вдруг постучал по мне. Я машинально повернулся к нему лицом и на секунду отвёл глаза от Дон Дженаро. Когда я посмотрел на него снова, он стоял передо мной, слегка склонив голову, а  его подбородок почти покоился на моём правом плече. У меня была запоздалая реакция удивления: на секунду я взглянул на него и затем отпрыгнул назад. Его выражение притворного удивления было настолько комичным, что я истерически расхохотался. Однако, я не мог не заметить, что мой смех был необычным. Моё тело тряслось в нервном припадке, выходящем из середины моего живота. Дон Дженаро положил свою руку мне на живот и конвульсии, как волны, остановились.
"Этот малютка-Карлос всегда так преувеличивает!" воскликнул он, как-будто он сам был разборчивым, утончённым мужчиной. Затем он добавил, имитируя голос
Дон Хуана и его манеры. "Разве ты не знаешь, что воин вот так никогда не смеётся?" Его карикатура Дон Хуана была настолько совершенной, что я захохотал ещё сильнее. Потом они оба ушли вместе и отсуствовали больше 2х часов до середины дня. Когда они вернулись, они уселись впереди дома Дон Хуана, не сказав ни слова. Они казались сонными, уставшими и почти рассеянными. Они оставались неподвижными долгое время, и всё же они, казалось, чувствовали себя так удобно и отдохнувшими. Рот Дон Хуана был слегка приоткрыт, как-будто он действительно заснул, но его руки были сложены на колени и большие пальцы ритмично двигались. Я был возбуждён и на некоторое время поменял положение, затем начал чувствовать умиротворяющее спокойствие. Я должно быть заснул. Дон Хуан тихонько посмеивался и разбудил меня. Я открыл глаза: они оба уставились на меня.
"Если ты не разговариваешь, то засыпаешь," смеясь высказался Дон Хуан.
"Боюсь, что это так," сказал я. Дон Дженаро лежал на спине и начал болтать ногами в воздухе. На момент я подумал, что он начнёт снова поясничать, но он сразу вернулся в своё сидячее положение, скрестив ноги.
"Существует то, что сейчас ты должен осознавать," сказал Дон Хуан. "Я называю это - кубический см шанса.

250-251
Мы все, воины мы или нет, имеем
кубический см шанса, который выскакивает перед нашими глазами время от времени. Разница между обычным человеком и воином в том, что воин это осознаёт, и одно из его заданий это - быть начеку, сознательно ожидая, так что, когда его кубический см шанса выскочит, у него будет необходимая скорость, отчаянная смелость схватить и использовать его. Шанс, удача, личная сила - как хочешь называй это необычное состояние дел. Это как миниатюрная палочка, которая появляется перед нами и предлагает нам вытянуть её. Обычно, мы слишком заняты или слишком озабочены или просто слишком глупы и ленивы, чтобы понять, что это - наш кубический см удачи. С другой стороны, воин - , непроницаемый, всегда наготове, его пружина - здравый смысл, практичность необходимые, чтобы схватить этот шанс."
"Твоя жизнь очень трудная?" спросил вдруг меня Дженаро.
"Я так думаю," ответил я с полным убеждением.
"Ты думаешь, что ты сможешь вытянуть свой
кубический см удачи?" спросил меня Дон Хуан недоверчивым тоном.
"Я думаю, что делаю это всё время," сказал я.
"А я думаю, что ты только начеку с вещами, которые ты знаешь," ответил Дон Хуан.
"Может я обманываю себя, но я верю, что в эти дни я больше осознаю, чем в любое другое время в моей жизни," сказал я и реально в это верил. Дон Хуан кивнул головой, одобряя.
"Да," тихо сказал он, как бы разговаривая с самим собой. "Малютка-Карлос действительно уплотнённый и в полной готовности."
Я чувствовал, что они надсмехались надо мной, и подумал, что наверно, моё утверждение о моём так называемом состоянии сжатости, непроницательности должно быть раздражало их.
"Я не имел ввиду хвастать," сказал я. Дон Дженаро согнул брови дугой и раздул ноздри, посмотрел на мой блокнот и притворился пишущим.
"Я думаю, что Карлито более непроницаем, чем обычно," сказал Дон Хуан Дону Дженаро.
"Может он слишком плотный," выстрелил Дон Дженаро.
"Вполне возможно, что это так," подтвердил Дон Хуан. Я не знал, что к этому добавить, поэтому молчал. "Ты помнишь тот момент, когда я остановил твою машину?" спросил Дон Хуан этак, между прочим. Его вопрос был - как снег на голову: никакого отношения к тому, о чём мы говорили. Он имел ввиду тот случай, когда я не мог завести свою машину до тех пор, пока он не сказал, что я могу. Я отметил, что никто такое не забывает. "Это - ничто," подтвердил Дон Хуан деловым тоном. "Ничего особенного, правда Дженаро?"
"Правда," ответил безразлично Дон Дженаро.
"Что ты имеешь ввиду?" сказал я тоном протеста. "То, что ты в тот день сделал, было реально выше моего понимания."
"Это о многом не говорит," ответил Дон Дженаро. Они оба рассмеялись и затем Дон Хуан похлопал меня по спине.
"Дженаро способен на большее, чем остановить твою машину, правда, Дженаро?" продолжал он.
"Правда," ответил Дон Дженаро, покусывая свои губы как ребёнок.
"Что он может сделать?" спросил я, стараясь выглядеть безразличным.
"Дженаро может убрать всю твою машину!" воскликнул Дон Хуан гудящим голосом; а потом добавил тем же тоном, "Правда, Дженаро?"
"Правда!" ответил Дженаро самым
оглушительным человеческим голосом, какой я когда-либо слышал. Я невольно подпрыгнул и с телом произошли конвульсии: 3-4 спазмы.
"Ты имеешь ввиду, что он может убрать всю мою машину?" спросил я.
"Что я имел ввиду, Дженаро?" спросил Дон Хуан.
"Ты имел ввиду, что я могу сесть в его машину, включить мотор и уехать," ответил Дон Дженаро с неубедительной серьёзностью.
"Убери машину, Дженаро," убеждал Дон Хуан шутливо.
"Дело сделано!" сказал Дон Дженаро, нахмурившись и посматривая на меня искоса. Я заметил, что когда он нахмурился, его брови прошли волной, придавая озорство глазам и проникновенность.
252-253
"Хорошо!" спокойно сказал Дон Хуан. "Пошли туда и осмотрим машину."
"Да!" эхом повторил Дон Дженаро.
"Пошли туда и осмотрим машину." Они встали очень медленно. Какой-то момент я не знал, что делать, но Дон Хуан посигналил мне встать. Мы начали идти наверх небольшого холма перед домом Дон Хуана. Они оба шли по бокам: Дон Хуан - справа, Дон Дженаро - слева. Они наверно были пару шагов впереди меня, всё время полностью видные мне. "Давай осмотрим машину," повторил Дон Дженаро. Дон Хуан пошевелил пальцами, как-будто он прядёт невидимую нить; Дон Дженаро сделал то же самое и повторил, "Давай осмотрим машину." Они шли с подскоком, шаги были длиннее, чем обычно, и их руки двигались, как-будто они били кнутом или боролись с невидимыми предметами перед собой. Я никогда не видел, чтобы Дон Хуан вот так паясничал и меня почти обуял стыд глядеть на него. Мы достигли вершины и я посмотрел вниз на место у подножья холма, где я припарковал свою машину. Мой желудок сжала спазма: моей машины там не было. Я побежал вниз холма: моей машины нигде не было видно. Я был в огромном замешательстве и полностью потерял всякую ориентацию. Моя машина была припаркована там с тех пор, как я прибыл рано утром. Наверно полчаса до этого, я сошёл вниз, чтобы достать новый блокнот.
В тот момент я подумал оставить окна открытыми из-за жары, но комары и другие летающие насекомые, которые в изобилии летали в этом месте, заставили меня передумать и я оставил машину запертой как обычно. Я снова посмотрел вокруг и отказался верить, что моя машина пропала. Я прошёл к краю поляны, Дон Хуан и Дон Дженаро присоединились ко мне и стояли рядом, делая то, что делал я: всматривались вдаль, чтобы увидеть где-нибудь машину. У меня был момент эйфории, которая переросла в невероятное раздражение. Похоже они заметили это и начали ходить вокруг меня, двигая своими руками, как-будто они в них катали тесто.

"Что ты думаешь, случилось с машиной, Дженаро?" спросил Дон Хуан слабым голосом.
"Я увёз её отсюда," сказал Дон Дженаро и сделал самое невероятное движение переключателя скоростей и поворота руля. Он согнул свои ноги, как-будто он сидел, и оставался в этом положение несколько секунд, явно держась только за счёт мускул ног; затем он перенёс свой вес на правую ногу и вытянул свою левую, чтобы имитировать нажим на педаль. Он издал звук мотора губами; и, наконец, вишенка на торте - он притворился, что ударил бампер на дороге, подскакивал вниз и вверх, дав мне полное ощущение неграмотного водителя, который скачет, не отпуская руля. Пантомима Дон Дженаро была непревзойдённой. Дон Хуан хохотал, пока чуть не задохнулся. Мне хотелось присоединиться к их веселью, но я не был способен расслабиться. Я чувствовал себя больным и подавленным.
Бешенство, какого я никогда не испытывал в своей жизни, овладело мной. Бешенство, какого я никогда не испытывал в своей жизни, овладело мной. Я чувствовал, что горю внутри и начал подкидывать небольшие камешки на земле и закончил тем, что расшвыривал их с бессознательной и непредвиденной яростью. Ощущение было, что ярость реально была снаружи меня и вдруг окутала меня. Затем чувство досады оставило меня, также неожиданно, как и ударило меня. Я не посмел взглянуть на Дон Хуана. Я стыдился показа своей злости, но в то же время, мне хотелось смеяться. Дон Хуан подошёл ко мне и похлопал меня по спине. . Дон Дженаро положил свою руку мне на плечо.
"Всё отлично!" сказал Дон Дженаро. "Потакай своим слабостям, разбей себе нос и обливайся кровью. Тогда возьми камень и выбей себе зубы. Это - здорово!
И если это не поможет, ты можешь разбить свои яйца тем же камнем на том валуне." Дон Хуан посмеивался. Я сказал им, что мне было стыдно за своё поведение. Я не знал, что со мной происходит. Дон Хуан сказал, что был уверен: я точно знаю, в чём дело. Что я притворялся не знать, и что притворство привело меня в ярость. Дон Дженаро был необычно успокаивающим: он несколько раз похлопал меня по спине.
254-255
"Такое случается с каждым из нас," сказал Дон Хуан.
"Что ты этим хочешь сказать," спросил Дон Дженаро, имитируя мой голос, надсмехаясь над моей привычкой задавать вопросы Дон Хуану. Дон Хуан сказал какие-то абсурдные вещи вроде: "Когда мир вверх тормашками, мы - нет, но когда мир как обычно, мы - вверх тормашками. Когда мы и мир как обычно, мы думаем, что мы вверх тормашками." Он продолжал болтать какую-то хрень, в то время как Дон Дженаро копировал как я делаю записи. Он писал на невидимом блокноте, расширяя свои ноздри и двигая рукой, держа глаза широко открытыми и зафиксированными на Дон Хуане. Дон Дженаро подхватил мои усилия писать, не смотря на блокнот, чтобы не изменять естественное течение разговора. Его карикатура меня была умопомрачительной. Я вдруг почувствовал себя легко и счастливо.
Их смех успокаивал и на момент, я всё забыл и от души расхохотался. Затем мой ум вошёл в другую фазу замешательства и раздражения. Я подумал: чтобы не происходило там - было невозможно, невероятно - это факт; согласно логике, с которой я привык судить об окружающем мире. И всё же, как воспринимающий, я воспринимал, что моей машины нигде не было. Идея пришла мне в голову, как это всегда случалось, когда Дон Хуан представлял меня необъяснимому феномену, которым меня обманывали обычным способом. Мой разум невольно всегда был в напряжении и постоянно повторял ту же схему. Я начал размышлять: сколько друзей нужно было Дон Дженаро и Дон Хуану, чтобы поднять и увезти мою машину с того места, где я её припарковал. Я был абсолютно уверен, что я по привычке, закрыл двери; она была на тормозе; и руль был на замке. Чтобы сдвинуть её, им нужно было физически поднять её. Такое задание требует рабочую силу, которую я был уверен, никто из них не имел. Другое могло быть, что кто-то в согласии с ними, взломал мою машину и увёз её. Чтобы сделать это, необходимы особые знания, что было вне их способности. Ещё одним возможным объяснением могло быть, что они наверно гипнотизировали меня. Их движения были такими необычными для меня и такими подозрительными, что я закружился в умственной гимнастике. Я подумал, что если они меня гипнотизировали, то
я был в состоянии изменённого сознания. В моём опыте с Дон Хуаном, я замечал, что в таком состоянии невозможно сохранять постоянную ментальную память отрезка времени. Никогда не было постоянного порядка в вопросах прохождения времени во всех состояниях необычной реальности, которые я испытал. Моим заключением было: если я был наготове, подойдёт момент, когда я теряю свой порядок последовательности времени. Как-будто, например, я смотрю на гору в какой-то момент, а затем в следующий момент осознанности я нахожу себя, смотрящим на долину в противоположном направлении, но не помня, чтобы я поворачивался. Я чувствовал, если что-то в таком роде случится со мной, тогда я мог бы объяснить, что произошло с моей машиной, возможно замешан гипноз.
Я решил, что единственную вещь я мог бы сделать, это - наблюдать за каждой деталью с мучительной тщательностью.
"Где моя машина?" спросил я их обоих.
"Где машина, Дженаро?" спросил Дон Хуан с видом серьёзного человека. Дон Дженаро начал крутиться вокруг небольших камней, заглядывая под них.
Он проверил без отдыха всё плоское место, где я припарковал машину. Он реально переворачивал каждый камень. Временами он притворялся рассерженным и выбрасывал камень в кусты. Дон Хуану, похоже, доставляло невыразимое удовольствие эта сцена. Он посмеивался и покашливал, и почти не замечал моего присуствия. Дон Дженаро только что закончил выбрасывать камень, имитируя фальшивую досаду, как подошёл к валуну приличного размера, единственный большой и тяжёлый валун в месте парковки. Он попытался перевернуть его, но он был слишком тяжёл и слишком глубоко сидел в земле.
Дон Дженаро так старался и пыхтел, пока с него не полил пот градом. Затем он сел на валун и позвал Дон Хуана помочь ему. Дон Хуан обратился ко мне с ослепительной улыбкой и сказал, "Давай поможем Дженаро!"
"Что он делает?" спросил я.
"Он ищет твою машину," ответил Дон Хуан деловым тоном.

256-257
"Ради бога, как он может найти её под камнями?" запротестовал я.
"Почему бы и нет?" ответил Дон Дженаро и они оба закатились взрывами смеха. Мы не могли изменить положение валуна. Дон Хуан предложил, чтобы мы пошли в дом и поискали толстый кусок дерева, чтобы использовать его как рычаг. По дороге домой я сказал им, что их действия - абсурдны и в том, что они делали со мной, не было необходимости. Дон Хуан уставился на меня.
"Дженаро - очень предусмотрительный человек," серьёзно сказал Дон Хуан. "Он как
предусмотрительный, так и дотошный, вроде тебя. Ты, сам сказал, что никогда не оставляешь камня не перевёрнутым. Он делает то же самое." Дон Дженаро похлопал меня по плечу и сказал, что Дон Хуан был абсолютно прав, и что он хотел быть таким, как я. Он посмотрел на меня с огоньком и открыл свои ноздри. Дон Хуан захлопал в ладоши и бросил свою шляпу о землю. После долгих поисков Дон Дженаро нашёл длинный и очень толстый пень, часть балки дома. Он положил его на плечи и мы начали возвращаться к месту, где была моя машина.
Пока мы шли наверх небольшого холма, и должны были достичь поворота тропы, откуда я мог видеть плоское место парковки, у меня появилось неожиданное предчувствие. Я подумал, что я найду мою машину, прежде чем её найдут они, но когда я посмотрел вниз, машины у подножья холма не было. Дон Хуан и Дон Дженаро должно быть поняли, что у меня было в голове, и с хохотом побежали за мной. Как только мы подошли к подножью холма, они сразу же начали работать. Я наблюдал за ними несколько минут: их действия были непонятны. Они не притворялись, что работают, они реально были поглощены работой: перевернуть валун и посмотреть, была ли моя машина под ним. Для меня это было слишком и я присоединился к ним. Они пыхтели и кричали, Дон Дженаро выл как койот.
Они обливались потом. Я заметил, какими невероятно сильными были их тела, особенно Дон Хуана. По сравнению с ними я был - хлюпик. Я тоже быстро начал потеть. Наконец нам удалось перевернуть валун и Дон Дженаро обследовал грязь под камнем с терпением и дотошностью, сводящей с ума.
"Нет. Машины здесь нет," объявил он. Это заявление уложило их от хохота на землю. Я нервно смеялся. У Дон Хуана, похоже, начались настоящие спазмы от боли, он закрыл лицо и упал, пока его тело тряслось от смеха. "В каком направлении мы пойдём сейчас?" спросил Дон Дженаро после длительного отдыха. Дон Хуан указал кивком головы.
"Куда мы идём?" спросил я.
"Искать твою машину!" сказал Дон Хуан, не улыбаясь. Они снова встали по бокам и мы пошли в кустарник. Не успели мы пройти и нескольких метров, как Дон Дженаро посигналил нам остановиться. Он на цыпочках подошёл к круглому кусту в нескольких шагах, посмотрел внутрь несколько секунд и сказал, что и там машины не было. Мы всё продолжали идти, затем Дон Дженаро сделал жест рукой - не шуметь. Он согнул свою спину, стоя на цыпочках, и вытянул свои руки над головой. Пальцы он сжал как когти. С того места, где стоял я, его тело обрело форму буквы S. Он на секунду сохранял это положение и затем, в сущности, прыгнул головой на длинный прут с сухими листьями. Он осторожно поднял его, осмотрел и снова отметил, что машины не было. Тем временем, я вёл самую изощрённую ментальную запись всего, что я трогал или видел. Мой последовательный взгляд на мир вокруг меня был таким же нескончаемым, как и был всегда. Я трогал камни, кусты, деревья. Я переводил свой взгляд с переднего плана на задний, смотря одним глазом и потом другим. Я шёл в кустах, как я это делал много раз в течение моей обычной жизни. Затем Дон Дженаро лёг на живот и попросил нас сделать то же самое.

258-259
Его подбородок лежал на сложенных руках, Дон Хуан сделал то же самое. Они оба уставились на группу небольших бугорков на земле, которые выглядели как крошечные холмы. Вдруг Дон Дженаро сделал размах правой рукой и зажал что-то. Он поспешно встал и Дон Хуан тоже. Дон Дженаро держал свою сжатую ладонь перед нами и посигналил нам подойти поближе и взглянуть. Затем он начал медленно открывать свою ладонь. Когда она наполовину открылась, из неё вылетел большой чёрный предмет. Движение было настолько неожиданным и летящий предмет был таким большим, что я отпрыгнул назад и чуть не потерял баланс.
Дон Хуан подпёр меня.
"Это не была машина," пожаловался Дон Дженаро. "Это была проклятая муха. Извините!" Они оба осматривали меня, стоя передо мной, но не смотрели прямо на меня, а краем глаза. Это был долгий взгляд. "Это была муха, не так ли?" спросил меня Дон Дженаро.
"Я так и думаю," сказал я.
"Не думай," повелительно приказал мне Дон Хуан. "Что ты видел?"
"Я видел что-то большое, как ворона, вылетело из его ладони," сказал я. Моё заявление подходило тому, что я воспринял, и не было шуткой, но они приняли это, как наверно самое забавное заявление, сказанное кем-то за день. Они оба со смехом запрыгали вверх и вниз, пока не задохнулись.
"Я думаю с Карлоса - достаточно," сказал Дон Хуан. От смеха его голос звучал грубовато. Дон Дженаро сказал, что он вот-вот найдёт мою машину, что предчувствие становилось горячее и горячее. Дон Хуан сказал, что мы были в трудно доступном районе, и что найти машину там, было бы нежелательно.
Дон Дженаро снял свою шляпу и поменял полоску материи на шнур из его кисета, затем он прикрепил свой шерстяной пояс к жёлтой кисточке, прикреплённой к краю его шляпы.
"Я делаю воздушного змея из моей шляпы," сказал он мне. Я наблюдал за ним и знал, что он шутит. Я всегда считал себя экспертом по воздушным змеям. Будучи ребёнком, я бывало создавал самые сложные воздушные змеи, и я знал, что край соломенной шляпы был слишком хрупким, чтобы сопротивляться ветру.
С другой стороны, верхушка шляпы была слишком глубока: ветер будет циркулировать внутри неё, делая невозможным поднять шляпу с земли вверх.
"Ты не думаешь, что она полетит, не так ли?" спросил меня Дон Хуан.
"Я знаю, что не полетит," ответил я. Дона Дженаро это не заботило и он закончил прикреплять длинную верёвку к его шляпе-воздушному змею. Был ветренный день и Дон Дженаро побежал вниз, пока Дон Хуан держал его шляпу. Затем Дон Дженаро потянул верёвку и проклятая шляпа реально взлетела.
"Смотри, смотри на воздушного змея!" орал Дон Дженаро. Шляпа подпрыгнула пару раз, но оставалась в воздухе.


"Не отрывай глаз от воздушного змея," твёрдо сказал Дон Хуан. Какой-то момент у меня кружилась голова. Наблюдая за шляпой, мне полностью вспомнилось другое время: как-будто я сам запускал змея как раньше, когда было ветрено на холмах моего родного города. На короткий момент воспоминания окутали меня и
я потерял осознанность этого отрезка времени. Я слышал, как Дон Дженаро кричал что-то и я видел как шляпа подпрыгивает вверх и вниз, потом падает на землю, где была моя машина. Всё произошло с такой скоростью, что у меня не было ясной картины того, что произошло. Я был рассеян и у меня кружилась голова.
В моём мозгу была очень запутанная картина: то я видел как шляпа Дон Хуана превращается в мою машину, то я видел, как шляпа падает на мою машину. Мне хотелось верить последнему, что Дон Дженаро использовал свою шляпу, чтобы указать на мою машину. Не то, чтобы это имело значение: одна вещь была такой же невероятной, как другая, но всё равно, мой мозг зацепился за эту случайную деталь, чтобы держать мой обычный менталитет в балансе.
"Не борись с этим," услышал я голос Дон Хуана. Я почувствовал, как что-то внутри меня вот-вот выйдет на поверхность. Мысли и образы приходили неконтролируемыми волнами, как-будто я засыпал. В недоумении, я уставился на машину. Она стояла на каменистом плоском месте в 30ти метрах от меня.
Она реально выглядела, как-будто кто-то только что поставил её там. Я побежал к ней и начал её осматривать. "К чёрту!" воскликнул Дон Хуан. "Не глазей на машину. Останови Мир!"



260
Потом, как во сне, я услышал его крики, "Шляпа Дженаро! Шляпа Дженаро!" я посмотрел на них: они прямо смотрели на меня. Их глаза пронизовали и я почувствовал боль в желудке, тут же головная боль и меня стошнило. Дон Хуан и Дон Дженаро с любопытством смотрели на меня. Я посидел в машине и потом, совершенно машинально, открыл дверь и впустил Дон Дженаро на заднее сиденье. Дон Хуан последовал за ним и сел рядом с ним. Я подумал, что это - странно, потому что он обычно сидел на переднем сиденье. Я, как в тумане, повёл машину к дому Дон Хуана. Я не был самим собой. Мой желудок страшно болел и ощущение тошноты разрушило всю мою трезвость. Я вёл механически и слышал, как Дон Хуан и Дон Дженаро смеялись как дети на заднем сиденье. Я услышал, как Дон Хуан спросил меня, "Мы приближаемся?" Как раз в этот момент я стал следить за дорогой. Собственно, мы были очень близко к его дому.
"Мы вот-вот попадём туда," пробормотал я. Они залились смехом: хлопали в ладоши и шлёпали свои бока. Когда мы прибыли к дому, я автоматически выпрыгнул из машины и открыл дверь для них. Дон Дженаро вылез первым и поздравил меня за, как он выразился, самую прекрасную и гладкую поездку в его жизни. Дон Хуан сказал то же самое. Я не обращал на них никакого внимания, закрыл машину и едва дошёл до дому. Слышал оглушительный хохот Дон Хуана и Дон Дженаро, прежде чем заснуть.


19. ОСТАНОВИТЬ МИР

261
На следующий день, как только я проснулся, я начал задавать вопросы Дон Хуану. Он нарезал дрова в задней части дома, но Дон Дженаро нигде не было видно.
Он сказал, что не о чем говорить. Я указал ему, что у меня успехи: я держусь от всех в стороне, и наблюдал как Дженаро "плавал на полу", не требуя или не желая
никакого объяснения. Но мои ограничения не помогли мне понять, что происходит. Затем, после исчезновения моей машины, я машинально искал логическое объяснение, но это также мне не помогло. Я сказал Дон Хуану, что моя настойчивость в поисках объяснения, не было тем, что я сам придумал, только чтобы со мной было трудно, а было то, что глубоко сидело во мне, такое, что доминировало над всем остальным. "Это - как болезнь," сказал я.
"Болезней не существует," спокойно сказал Дон Хуан. "Есть только Потакание Своим Слабостям, и ты это делаешь, пытаясь всё объяснить. В объяснениях больше нет необходимости в твоём случае." Я настаивал, что я мог только функционировать в условиях порядка и понимания. Я напомнил ему, что я радикально поменял свою личность за время моего знакомства с ним, и что условием, которое сделало эту перемену возможной, было то, что я был способен объяснить себе причины этой перемены. Дон Хуан тихо засмеялся и долго не разговаривал. "Ты - очень умный," наконец сказал он. "Ты идёшь назад туда, где ты был всегда.
Хотя в этот раз с тобой покончено. У тебя больше нет места, куда вернуться. Я больше не буду тебе ничего объяснять, что бы Дженаро не делал с тобой вчера,
он делал это твоему телу, так что дай своему телу решить, что есть что."

262-263
Тон Дон Хуана был дружелюбным, но необычно беспристрастным, и это вызвало во мне подавляющее чувство одиночества. Я выразил своё чувство печали,
он улыбнулся. Его пальцы мягко постукивали по моей руке. "Мы оба существа, кто когда-нибудь умрём," сказал он тихо. "Больше нет времени для того, что мы привыкли делать раньше. Сейчас ты должен использовать все "НЕДЕЛАНИЯ", которым я тебя учил, и "ОСТАНОВИТЬ МИР"." Он пожал мою руку, его прикосновение было твёрдым и дружественным. Оно было как подтверждение, что он озабочен и симпатизирует мне, и в то же время, у меня создалось ощущение  несокрушимой цели. "Это - мой жест тебе," сказал он, всё ещё сжимая мою руку. "Сейчас ты должен сам пойти в те дружественные горы." Подбородком он указал на отдалённую цепочку гор на юго-востоке. Он сказал, что мне придёться остаться там, пока моё тело не скажет мне бросить, и тогда возвращайся ко мне домой.
Он даст мне знать, что он не хотел мне ничего сказать или ещё ждать, мягко толкая меня в направлении моей машины.
"Что я должен там делать?" спросил я. Он не ответил, только посмотрел на меня, качая головой.




"Этого достаточно," наконец сказал он, затем он указал своим пальцем на юго-восток. "Иди туда," отрезал он.
Я поехал сначала на юг, затем на восток, следуя знакомым дорогам, которые брал, когда ездил с Дон Хуаном. Я припарковал машину возле места, где немощёная дорога заканчивалась и я пошёл пешком по знакомой пока не не достиг высокого плоскогорья. Я понятия не имел, что там делать, и начал бесцельно бродить, ища место для отдыха. Вдруг меня привлекло небольшое место слева. Похоже, что химический состав этой почвы был другим, и всё же, когда я сфокусировал свои глаза на нём, не было ничего видимого там, чтобы указывало на разницу. Я отошёл на несколько шагов и попробовал "почувствовать" его, как всегда советовал мне делать Дон Хуан. Я не двигался наверно час. Мои мысли начали исчезать до тех пор, пока я не перестал разговаривать сам с собой. У меня, затем, появилось ощущение раздражения. Чувство казалось, было ограничено моим желудком и было очень острым, когда я стоял перед этим местом. Я почувствовал отвращение от него и желание отойти от него. Я начал сканировать район, скосив глаза, и после короткой прогулки, я подошёл к большому плоскому валуну. Остановился перед ним: ничего привлекательного в нём не было. Я не обнаружил в нём никакого особенного цвета или блеска, и всё же мне он нравился. Моё тело чувствовало себя хорошо. Я испытывал ощущение физического комфорта и сидел какое-то время. Потом бродил бесцельно на высоком плоскогорье и в окружающих горах весь день, не зная, что делать или что ожидать. В сумерках я вернулся к плоскому валуну. Я знал, что если я проведу ночь там, мне ничто не угрожает.
На следующий день я отважился дальше на восток, к высоким горам. В конце дня я подошёл к ещё более высокому плоскогорью. Мне казалось, что я там уже был. Я посмотрел вокруг, чтобы сориентироваться, но не мог узнать окружающих вершин. После тщательного выбора подходящего места, я сел отдохнуть на краю голых скал. Я чувствовал себя очень тепло и спокойно там. Попытался достать пищу из моего сосуда, но он был пуст, выпил воды: она была тёплая и несвежая.
Подумал, что мне ничего не остаётся делать, как вернуться в дом Дон Хуана, и не мог решить, нужно ли мне начать мой путь назад прямо сейчас. Я лёг на живот и положил голову на руку, почувствовал себя неудобно и поменял положение несколько раз, пока не обнаружил себя лицом на запад. Солнце было уже низко. Глаза устали, я посмотрел вниз на землю и увидел большого чёрного жука. Он вылез из под небольшого камня, толкая шар навоза в два раза больше себя. Долгое время я следил за его движениями. Насекомое, казалось, безразличным к моему присуствию и продолжал толкать свой груз сквозь камни, корни, углубления и выступы на земле. Насколько я понял, жук не осознавал, что я был там. В голове проскочила мысль, что я не мог быть точно уверен, что жук не знал обо мне. Эта мысль вызвала серию рациональных оценок о природе мира насекомых в сравнении с моим. Жук и я были в одном мире и, явно мир не был тем же самым для нас обоих.
264-265
Я был поглощён наблюдением за ним и поражался его огромной силе, какая была нужна, чтобы везти этот груз вниз через камни и трещины. Я наблюдал за насекомым долгое время и затем почувствовал молчание вокруг себя. Только ветер свистел между ветками и листьями кустов. Посмотрел вверх, повернулся налево быстрым и невольным движением, и поймал взглядом лёгкую тень или колебание света на камне в нескольких шагах от меня. Сначала я не обратил на это внимание, но потом понял, что то колебание света было от меня налево. Я снова резко повернулся и смог ясно воспринять тень на камне. У меня было странное чувство, что тень мгновенно съехала вниз на землю и земля поглотила её, как промокашка сушит чернильное пятно. Холод мгновенно пробежал по моей спине и появилась мысль, что Смерть наблюдала за мной и за жуком. Я снова посмотрел на насекомое, но не мог его найти. Подумал: оно должно быть прибыло в своё место назначения и свалило свой груз в дыру в земле. Я приложил лицо к полированному камню. Жук вылез из глубокой дыры и остановился в нескольких см от моего лица. С момент, похоже он смотрел на меня, я почувствовал, что он наверно осознаёт моё присуствие, как я осознавал присуствие моей Смерти, и  почувствовал дрожь. Жук и я не так уж отличались друг от друга.



Смерть, как тень, шла по пятам
из-за валуна за нами обоими. На момент настроение улучшилось: я и жук - были на равных, никто из нас не был лучше другого, смерть приравняла нас друг к другу. Настрой и радость настолько переполнили меня, что я начал всхлиповать. Дон Хуан был прав, он всегда был прав: я жил в самом мистическом мире и, как каждый, я был самым таинственным существом, и всё-таки, я не был более важным, чем жук. Вытирая глаза обратной стороной ладони, я увидел мужчину или что-то, напоминающее форму человека, оно было справа. Я сел прямо и напрягся, чтобы увидеть. Солнце было почти на горизонте и его желтоватое свечение мешало видеть картину лучше. В тот момент я услышал странный рёв, он был похож на звук самолёта вдалеке. Пока я фокусировал на нём своё внимание, рёв усилился до длительного пронизывающего металлического шипения, и затем он смягчился, пока не превратился в завораживающий мелодичный звук. Мелодия была как вибрация электричества. Образ, пришедший на ум, был: две электрические сферы, соединённые вместе, или два квадратных металлических блока под напряжением тёрлись друг об друга и затем, шли отдыхать с топотом, когда они были точно на уровне друг с другом. Я снова напрягся, чтобы увидеть, смогу ли я разобрать человека, который похоже, прятался от меня, но я мог только отличить тёмную форму на фоне кустов. Я прикрыл глаза рукой: сверкание солнечного света поменялось в этот момент и тогда я понял, что то, что я видел, было оптической иллюзией, игрой теней и листьев. Я отвёл глаза и увидел шакала, спокойно пробегающего по полю. Шакал был около места, где я думал, я видел мужчину. Шакал бежал в южном направлении и потом остановился, повернулся и начал идти ко мне. Я крикнул пару раз, чтобы напугать его, но он продолжал двигаться. На момент я почувствовал неприязнь и подумал, что он должно быть неконтролируемый, я даже подумывал запастись камнями, чтобы защититься на случай атаки. Когда животное было в 5 метрах от меня, я заметил, что оно не было возбуждено никоим образом. Наоборот, оно казалось спокойным и не боялось. Оно замедлило свой бег и остановилось чуть ли не в метре от меня.



Мы посмотрели друг на друга и затем шакал подошёл даже ближе. Его коричневые глаза были чистыми и дружелюбными. Я сел на камни и шакал встал, почти касаясь меня. Я обалдел: я никогда не видел дикого шакала так близко, и единственное, что пришло на ум в тот момент, это - поговорить с ним. Я начал, как обычно обращаются к дружелюбной собаке. И потом я подумал, что шакал "отвечает" мне. Я был абсолютно уверен, что он мне что-то сказал. Я смутился, но у меня не было времени разбираться в своих чувствах, так как шакал "заговорил" снова. Животное не говорило слова, как я привык слышать слова, сказанные человеком, это скорее было как чувство, что он говорил. Но оно также не было похоже на чувство, которое испытываешь, когда домашние питомцы пытаются общаться со своим хозяином. Шакал реально что-то говорил; он передал мысль и это общение выразилось во что-то вполне похожее на предложение.

266-267
Я сказал, "Как поживаешь, маленький шакал?" и подумал, что слышал ответ животного, "У меня всё в порядке, а у тебя?" Затем шакал повторил предложение и
я вскочил на ноги. Животное не сделало не единого движения, оно даже не испугалось моего неожиданного прыжка. Глаза были такими же спокойными и дружественными. Шакал лёг на живот, повернул голову и спросил, "Почему ты боишься?"
Я сел лицом к нему и продолжил самый странный разговор в своей жизни. Наконец, он спросил меня, что я там делаю, и я ответил: я пришёл туда чтобы
"ОСТАНОВИТЬ МИР". Шакал сказал,
"Que bueno!" и тогда я понял, что шакал разговаривал на двух языках. Существительные и глаголы его предложений были на английском, а союзы и восклицания были на испанском. Мысль пришла на ум, что я был в присуствии Шакала-Chicano. Я начал смеяться над абсурдом всего этого, и досмеялся до того, пока это чуть не превратилось в истерику. Затем полный вес невероятности того, что происходит, ударил меня и мой разум согнулся. Шакал встал и наши глаза встретились.



Я пристально смотрел в них и чувствовал, что они тянули меня, и вдруг животное стало радужным и переливчатым; оно начало светиться.



Было так, как-будто мой разум проигрывал в памяти другое событие, которое произошло 10 лет назад, когда под влиянием шакала я был свидетелем перемены  обычной собаки в незабываемое радужное светящееся существо.
Было так, как-будто шакал вызвал воспоминание, и память предыдущего события было разбужено и наложено на образ шакала; шакал был жидкообразное, светящееся существо. Его блеск ослеплял. Я хотел прикрыть глаза рукой, чтобы защитить их, но не мог пошевелиться. Светящееся существо затронуло какую-то часть меня и моё тело испытало такое неописуемое, утончённое тепло и счастье, что это было, как-будто прикосновение вызвало во мне взрыв. Я был прикован к месту: не мог чувствовать ног и других частей тела, и всё же что-то держало меня прямо.
Я понятия не имел, сколько я оставался в таком положении. Тем временем, светящийся шакал и верхушка холма, где я стоял, испарились. У меня не осталось ни мыслей, ни чувств: всё выключилось и я свободно парил. Вдруг я почувствовал, что моё тело ударило и затем его окружило то, что зажгло меня. Тогда я осознал, что Солнце освещало меня. Я едва смог различить цепочку гор вдали, на западе. Солнце было почти за горизонтом. Я смотрел прямо на горизонт и затем
я УВИДЕЛ "ЛИНИИ МИРА". Я реально воспринял самое экстраординарное изобилие светящихся белых Линий, которые пересекали всё вокруг меня. На момент,
я подумал, что наверно, я испытывал солнечный свет
, отражённый моими ресницами. Я поморгал и снова посмотрел: Линии были постоянными и были наложены на или пронизывали насквозь всё окружающее. Я повернулся кругом и осмотрел экстраординарный Новый Мир. Линии были видимыми и постоянными, даже когда я не смотрел на Солнце. Я оставался на вершине холма в состоянии вершины счастья, что показалось мне бесконечным. Я чувствовал, как что-то тёплое и успокаивающее выходит из мира и из моего тела. Я знал, что обнаружил секрет: он был таким простым. Я испытывал незнакомый поток чувств. Никогда в своей жизни не имел я такой нереальной вершины счастья, такого покоя, такого охвата и всё же, я не мог описать обнаруженный секрет словами и даже мыслями, но моё тело знало это. Потом я или заснул, или потерял сознание, а когда проснулся, то лежал на камнях. Я встал. Мир был таким, каким я его всегда знал. Темнело и
я машинально отправился назад к своей машине.
Дон Хуан был один в доме, когда я прибыл на следующее утро. Я спросил его о Дон Дженаро и он сказал мне, что тот где-то близко, занимается делами. Я сразу же начал рассказывать ему о своих экстраординарных событиях. Он слушал меня с явным интересом.
"Ты просто "ОСТАНОВИЛ МИР"," прокомментировал он, когда я закончил свой рассказ. Мы оставались молчать на момент и затем Дон Хуан сказал, что я должен благодарить Дон Дженаро за помощь.
268-269
Он казался особенно доволен мной, много раз похлопывал меня по спине и тихонько посмеивался.
"Но это невероятно, что шакал мог говорить," сказал я.
"Это не был разговор," ответил Дон Хуан.
"А что тогда?"
"Твоё тело поняло в первый раз, но тебе не удалось понять с самого начала, что это был не шакал, и что он явно не говорил, как ты и я разговариваем."
"Но шакал реально говорил, Дон Хуан!"
"А сейчас, посмотри: кто разговаривает как идиот. После всех этих лет учёбы, ты должен лучше знать. Вчера ты
"ОСТАНОВИЛ МИР" и ты может быть даже ВИДЕЛ. Магическое Существо сказало что-то тебе и твоё тело было способно понять это, потому что "Мир Остановился"."
"Мир был таким же как сегодня, Дон Хуан."

"Нет, он не был. Сегодня шакалы ничего тебе не говорят, и ты не можешь видеть "ЛИНИИ МИРА". Это произошло с тобой вчера просто потому, что что-то в тебе остановилось."
"Что во мне могло остановиться?"
"То, что остановилось в тебе вчера, было то, что люди рассказывали тебе: как выглядит мир. Понимаешь, люди с рожденья говорят нам, что мир такой и такой, вот так и так, и естественно у нас нет другого выбора, как видеть мир глазами людей, рассказывающих нам о нём." Мы посмотрели друг на друга. "Вчера мир стал таким, каким его описывают тебе Колдуны. В том мире шакалы говорят, и олени, как я тебе однажды сказал, а также змеи, деревья и другие живые существа.
Но что я хочу, чтобы ты научился, это -
ВИДЕТЬ. Наверно, ты сейчас знаешь, что ВИДЕТЬ случается только, когда пролезаешь между мирами: Миром обычных людей и Миром Колдунов. Сейчас ты висишь посредине, между обоими. Вчера ты верил, что шакал разговаривает с тобой. Любой Колдун, кто не ВИДИТ, будет верить в то же самое, но тот, кто ВИДИТ, знает, что верить в это - значит точно находиться в Мире Колдунов. К тому же, не верить, что шакал говорит, значит находиться в Повседневном Мире, в мире обычных людей."
"Дон Хуан, ты имеешь ввиду, что ни мир обычных людей, ни мир Колдунов - не реальны?"
"Они - реальные миры и они могут действовать на тебя. Например, ты мог спросить того шакала всё, что хочешь знать, и это заставило бы его дать тебе ответ.  Печально только, что на шакалов нельзя полагаться. Они - проходимцы. Это - твоя судьба - не иметь надёжного друга среди животных."
Дон Хуан объяснил, что шакал собрался быть моим компаньоном на всю жизнь, и что в мире Колдунов иметь друга-шакала считается нежелательным. Он сказал, что для меня было бы идеальным поговорить с гремучей змеёй, так как они - превосходные друзья.
"Я - на твоём месте, никогда не верил бы шакалу. Но ты - не я, и ты даже можешь стать Колдуном шакалов."
"Что такое
Колдун шакалов?"
"Тот, кто узнаёт много вещей от его братьев-шакалов." Я хотел продолжать спрашивать, но он сделал жест, останавливающий меня. "Ты ВИДЕЛ "ЛИНИИ МИРА"," сказал он. "Ты ВИДЕЛ светящееся Существо. Сейчас ты почти готов встретить союзника. Конечно ты знаешь, что мужчина, которого ты видел в кустах, был союзник. Ты слышал его рёв, как гул самолёта. Он будет ждать тебя на краю поля, к которому я сам тебя отведу."
Мы долго не разговаривали. Дон Хуан сложил руки на животе, большие пальцы двигались почти неуловимо. "Дженаро тоже придёться пойти с нами в ту долину," вдруг сказал он. "Он - тот, кто помог тебе
"ОСТАНОВИТЬ МИР"." Дон Хуан посмотрел на меня пронзительными глазами. "Я скажу тебе ещё одну вещь," сказал он и засмеялся. "Теперь это не имеет значения. На днях, Дженаро не убирал твою машину из мира обычных людей. Он просто заставил тебя посмотреть на мир глазами Колдунов, и твоей машины в том мире не было. Дженаро хотел смягчить твою самоуверенность. Его клоунада сказала твоему телу об абсурдности пытаться всё понять. А когда он запускал своего воздушного змея, ты почти ВИДЕЛ.
270
Ты нашёл свою машину и ты был в обоих мирах. Причиной, почему мы чуть не надорвали свои животы от смеха, было то что ты реально думал, что вёз нас назад от того места, ты думал, что нашёл свою машину."
"Но как он заставил меня видеть мир, как его видят Колдуны?"

"Я был с ним. Мы оба знаем тот мир. Как только узнаёшь тот мир, всё, что нужно чтобы вызвать его, это: использовать то дополнительное Кольцо Силы, которое, как я тебе говорил, имеют Колдуны. Дженаро может это сделать также легко, как щёлкнуть пальцами. Он занял тебя переворотом камней, чтобы отвлечь твои мысли и дать твоему телу ВИДЕТЬ." Я сказал ему, что события последних 3х дней нанесли неисправимый вред моей идее о мире. И добавил, что в течение 10 лет моего знакомства с ним, я никогда не был настолько сдвинут с моей обычной точки, даже тогда, когда употреблял наркотические растения. "Растения силы только помогают," сказал Дон Хуан. "Реальная вещь это - когда тело понимает, что оно может ВИДЕТЬ. Только тогда мы способны знать, что мир, на который мы смотрим каждый день, это только описание. Мой Интэнт был показать тебе это. К сожалению, у тебя осталось очень мало времени, до того как союзник набросится на тебя."
"Союзник должен набрасываться на меня?"
"Избежать этого - невозможно. Чтобы ВИДЕТЬ, нужно изучить как Колдуны смотрят на мир, а для этого союзник должен быть призван, и когда это сделано, союзник появится."
"Не мог бы ты научить меня ВИДЕТЬ, не призывая союзника?"
"Нет. Чтобы ВИДЕТЬ, нужно научиться смотреть на мир по другому и единственный другой путь я знаю: это - путь Колдуна."


20. ПУТЕШЕСТВИЕ В ИКСТЛАН


271
Дон Дженаро вернулся около 12 дня и по предложению Дон Хуана, мы трое поехали к той цепочке гор, где я был за день до этого. Мы шли по той же тропе, только вместо остановки на высоком плато, как я сделал, мы продолжали взбираться, пока не достигли вершины низкого ряда гор, затем мы начали спускаться в плоскую долину. Мы остановились отдохнуть на вершине высокого холма. Дон Дженаро выбрал место, я машинально сел, как я всегда делал в их компании: Дон Хуан справа от меня, Дон Дженаро - слева, формируя треугольник. Кустарник в пустыне приобрёл утончённый влажный блеск. Он сиял зелёным после короткого весеннего дождя.
"Дженаро собирается тебе что-то сказать," вдруг сказал мне Дон Хуан. "Он собирается рассказать тебе историю своей первой встречи с его союзником. Не так ли, Дженаро?"
Тон Дон Хуана был убедительным. Дон Дженаро посмотрел на меня и сжал губы до тех пор, пока рот не стал похож на круглую дырку. Он свернул язык до нёба, открыл и закрыл рот, как-будто его одолели спазмы. Дон Хуан посмотрел на него и громко рассмеялся. Я не знал, как это всё понимать.
"Что он делает?" спросил я Дон Хуана.
"Он - курица!" сказал он.
"Курица?"
"Посмотри на его рот. "Это задница курицы и она вот-вот снесёт яйцо." Спазмы рта Дон Хуана казалось, усилились. Его глаза приобрели странный, сумасшедший взгляд.
272-273
Рот открылся, как-будто спазмы расширяли круглую дырку. Он закудахтал, сложил свои руки на груди с ладонями, согнутыми внутрь, и затем бесцеремонно сплюнул. "Проклятье! Это не было яйцо," сказал он с озабоченным лицом. Положение его тела и выражение его лица были настолько нелепыми, что я не мог не рассмеяться.
"А сейчас, когда Дженаро почти снёс яйцо, может он расскажет тебе о своей первой встрече со своим союзником," настаивал Дон Хуан.
"Может быть," равнодушно ответил Дон Дженаро. Я умолял его рассказать мне. Дон Дженаро встал, потянулся, кости его спины и рук захрустели. Потом он снова сел. "Я был молодым, когда я впервые схватился с моим союзником," наконец сказал он. "Помню была середина дня, я был в полях с раннего утра, и возвращался домой. Вдруг, из-за куста вышел союзник и преградил мне путь. Он ожидал меня и приглашал меня с ним побороться. Я начал поворачиваться, чтобы оставить его, но мысль пришла мне в голову, что я был достаточно силён, чтобы бороться с ним, хоть и боялся. Холод пронизал мою спину и шея одеревенела. Между прочим, это всегда знак, что ты готов, я имею ввиду, когда шея - как дерево." Он открыл свою рубашку, показал мне свою спину и сжал мускулы своей шеи, спины и рук. Я отметил его классную мускулатуру. Получилось так, как-будто память той встречи активизировала каждый мускул в его теле.
"В такой ситуации," продолжал он, "ты должен всегда закрыть свой рот." Он повернулся к Дон Хуану и сказал, "Не так ли?"
"Да, спокойно ответил Дон Хуан. "Встряска, которую получаешь, схватив союзника, настолько огромна, что можно откусить свой собственный язык или выбить себе зубы. Тело должно быть вытянуто и иметь хороший упор: ноги должны закрепиться за землю." Дон Дженаро встал и показал мне нужное положение: его тело слегка согнуто в ногах, его руки висели по сторонам, пальцы слегка согнуты. Он казался расслабленным и всё же твёрдо стоящим на земле. Он оставался в этом положении только мгновение, и когда я подумал, что он собирается сесть, он вдруг устремился вперёд одним невероятным прыжком, как-будто у него были пружины в ногах. Его движение было столь неожиданным, что я повалился на спину; но когда я падал, у меня было ясное впечатление, что Дон Дженаро схватил мужчину или что имело форму мужчины. Я снова сел. Дон Дженаро всё ещё сохранял невероятную напряжённость во всём своём теле, затем он вдруг расслабил свои мускулы и пошёл туда, где сидел до этого, и сел. "Карлос только что видел твоего союзника," Дон Хуан заметил между прочим, "но он всё ещё слаб и свалился."
"Неужели?" Дон Дженаро наивно спросил Дон Дженаро и расширил свои ноздри. Дон Хуан заверил его, что я это видел. Дон Дженаро снова кинулся вперёд с такой силой, что я упал на бок. Он исполнил свой прыжок так быстро, что я реально не мог понять, как он прыгнул на ноги из сидячего положения, чтобы ринуться вперёд. Они оба громко смеялись и потом Дон Дженаро сменил смех на вой, неотличимый от шакала.
"Не подумай, что тебе придёться прыгать также хорошо, как Дженаро, чтобы схватить своего союзника," сказал Дон Хуан предостерегающим тоном. "Дженаро прыгает так хорошо, потому что он имеет союзника, чтобы помочь ему. Всё, что тебе придёться делать это: стоять твёрдо на земле, чтобы выдержать удар.
Ты должен стоять как Дженаро до прыжка, затем ты должен прыгнуть вперёд и схватить союзника."
"Ему нужео поцеловать его медальон сначала," прервал Дон Дженаро. Дон Хуан с притворной серьёзностью, сказал, что у меня нет медальонов. "А как насчёт его блокнотов?" настаивал Дон Дженаро. "Ему необходимо сделать что-то с его блокнотами - сложить их где-нибудь, прежде чем прыгать, или он будет использовать блокноты, чтобы ими бить союзника."
"Будь я проклят!" воскликнул Дон Хуан с, казалось, настоящим удивлением. "Я никогда об этом не думал. Держу пари, это было впервые, чтобы союзника блокнотами повалили на землю." Когда смех Дон Хуана и Дон Дженаро вой шакала утихли, все мы были в прекрасном настроении.
274-275
"Что произошло, когда ты схватил своего союзника, Дон Дженаро?" спросил я.
"Произошёл мощный удар," сказал Дон Дженаро после недолгого колебания. Похоже, он приводил в порядок свои мысли. "Я никогда не мог себе представить, что это так будет," продолжал он. "Это было что-то, что-то, что невозможно описать. После того, как я схватил его, мы начали вертеться. Союзник заставил меня крутиться, но я его не отпускал. Мы крутились по воздуху с такой скоростью и силой, что я уже ничего не видел. Всё было как в тумане, вращение продолжалось и продолжалось. Вдруг я почувствовал, что снова стоял на земле. Я посмотрел на себя: союзник не убил меня, всё было цело, я оставался сам собой! Тогда я понял, что победил: наконец-то у меня был союзник. Я прыгал от радости, что это было за чувство! Потом я оглянулся, чтобы знать, куда я попал. Окружающий мир был мне незнаком. Я подумал, что союзник должно быть понёс меня по воздуху и бросил меня где-то очень далеко от того места, где мы начали крутиться.
Я сориентировался и подумал, что мой дом должно быть к востоку, поэтому я начал идти в том направлении. Было ещё рано, встреча с союзником не взяло много времени. Очень скоро я нашёл тропу, и тогда я увидел группу мужчин и женщин, идущих ко мне. Это были индейцы, думаю индейцы
Mazatec. Они окружили меня и спросили, куда я иду. Я иду домой в Икстлан, сказал я им."
"Ты сбился с пути?" кто-то спросил.
"Да," ответил я.
"Почему? Потому что Исктлан не в эту сторону, Икстлан - в противоположном направлении, мы сами туда идём," сказал кто-то ещё. "Присоединяйся к нам! У нас есть еда!" сказали они все. Дон Дженаро остановился и посмотрел на меня, как-будто он ждал вопроса с моей стороны.
"Ну, и что дальше случилось? Ты к ним присоединился?" спросил я.
"Нет, потому что они не были реальными, я сразу понял это, когда они подошли ко мне. Было что-то в их голосах, в их дружелюбии, что их выдало, особенно когда они попросили меня присоединиться к ним. Поэтому я сбежал, но они звали и умоляли меня вернуться. Их просьбы становились навязчивыми, но я продолжал бежать от них."
"Кто они были?" спросил я.
"Люди, правда они не были настоящими," отрезал Дон Дженаро.
"Они были как привиденья," объяснил Дон Хуан. "как фантомы."
"Пройдясь какое-то время, я стал более уверенным. Я знал, что Икстлан был в том направлении, куда я шёл. И потом я увидел 2х мужчин, идущих по тропе мне навстречу. Они тоже, казалось, были похожи на индейцев
Mazatec. У них был мул, гружёный дровами. Они прошли мимо и пробормотали "Добрый день".



"Добрый день!" сказал я и продолжал идти. Они не обратили на меня никакого внимания и продолжали свой путь. Я замедлил походку и, как бы невзначай, повернулся посмотреть на них. Они уходили, не обращая на меня внимания. Они казались реальными, я побежал за ними и закричал, "Подождите, подождите!"
Они остановили мула и встали по обе стороны животного, как-будто они защищали груз. "Я потерялся в этих горах," сказал я им. "Какой дорогой в Икстлан?"
Они указали направление, куда шли сами. "Ты - очень далеко," сказал один из них. "Он на другой стороне тех гор. Тебе возьмёт 4-5 дней, чтобы попасть туда."
Потом они повернулись и продолжили свой путь. Я почувствовал, что те были настоящими индейцами и упросил их позволить мне присоединиться к ним. Мы шли вместе какое-то время и затем один из них достал свёрток с едой и предложил мне. Я застыл на месте: было что-то ужасно странное в том, как он предлагал мне свою еду. Моё тело перепугалось так, что я подпрыгнул и убежал. Они оба сказали, что я умру в горах, если не пойду с ними, и пытались убедить меня присоединиться к ним. Их просьбы тоже были очень навязчивыми, но я из всех сил бежал от них. Я продолжал идти, зная что я на правильном пути в Икстлан, и что те привиденья пытались сбить меня с моего пути. Я встретил 8 из них: они должно быть знали, что моя решимость была непоколебимой. Они стояли на дороге и смотрели на меня умоляющими глазами. Большинство не говорило ни слова, однако женщины среди них были смелее и уговаривали меня.



276-277
Некоторые из них даже показывали еду и другие вещи, которые они должны были бы продавать по сторонам дороги, как невинные торговцы. Я не останавливался и не смотрел на них. В конце дня я пришёл в долину, которую я похоже узнал. Она была знакомой, я подумал, что был здесь раньше, и если это так, то я реально был в южной части Икстлан. Я начал искать знакомые черты, чтобы правильно сориентироваться и поправить свой маршрут. Затем я увидел мальчика-индейца, пасущего коз. Ему было наверно 7 лет он был одет как я, в его годы.



По правде говоря, он напоминал мне меня, пасущего 2х коз моего отца. Какое-то время я наблюдал за ним; мальчик разговаривал сам с собой, как я когда-то делал, потом он поговорил с козами. Из того, что я знал о том, как пасти коз, он был знаток в этом: осторожный и заботливый. Он не баловал их, но также и не был жесток с ними. Я решил позвать его. Когда я заговорил с ним громким голосом, он подпрыгнул и убежал, и подсматривал за мной из-за валунов. Похоже, он был готов бежать из всех сил. Мне он понравился: он похоже боялся и всё же находил время для своего стада коз. Я разговаривал с ним долгое время; и сказал, что заблудился и не знал свой путь в Икстлан. Я спросил название места, где мы были, и он сказал, это было то самое место, как я и думал. Это меня осчастливило.
Я понял, что я больше не был заблудший. Я думал о силе, которой обладал мой союзник, чтобы транспортировать всё моё тело так далеко за такое короткое время. Я поблагодарил мальчика и начал уходить. Он, как бы между прочим, вышел из места, где прятался, и погнал своё стадо коз по почти незаметной тропе.
Тропа похоже вела в долину. Я позвал мальчика и он не убежал. Я пошёл к нему и он прыгнул в кусты, когда я подошёл слишком близко. Я похвалил его, что он такой осторожный, и начал задавать ему вопросы:
"Куда ведёт эта тропа?"
"Вниз," ответил он.
"Где ты живёшь?"
"Там внизу."
"Там внизу много домов?"
"Нет, только один."
"А где другие дома?"



Мальчик равнодушно указал на другую сторону долины, как мальчики его возраста делают. Затем он начал спускаться вниз по тропе со своими козами.
"Подожди," сказал я мальчику. "Я очень устал и голоден, возьми меня к своим родителям."
"У меня нет родителей," сказал маленький мальчик и это меня оглоушило. Не знаю почему, но его голос заставил меня колебаться. Мальчик заметил моё колебание, остановился и повернулся ко мне: "Никого в доме нет. Мой дядя ушёл и его жена ушла в поле. Там полно еды, полно. Пошли со мной."
"Меня охватила печаль. Мальчик тоже оказался привидением. Тон его голоса и его рвение выдали его. Привидения были там, чтобы поймать меня, но я не боялся. Я всё ещё онемел от моей встречи с союзником. Мне хотелось разозлиться на союзника или на привидения, но почему-то я не мог злиться, как раньше, поэтому я бросил пытаться. Потом мне захотелось быть печальным, потому что мне нравился тот маленький мальчик, но я не смог, так что я это тоже бросил. Вдруг я понял, что у меня есть союзник, и что привидения ничего не могут со мной сделать. Я последовал за мальчиком по тропе вниз. Другие привидения быстро выскочили наружу и старались заставить меня спотыкаться о препятствия, но моя воля была сильнее, чем они. Они должно быть это чувствовали, потому что они прекратили мешать мне. Через некоторое время они просто стояли на тропе; время от времени некоторые из них прыгали передо мной, но я останавливал их своей волей. И в итоге, они совсем прекратили надоедать мне."
Дон Дженаро молчал долгое время. Дон Хуан посмотрел на меня.
"Дон Дженаро, что случилось после этого?" спросил я.
"Я продолжал идти," сказал он деловито. Похоже, он закончил свой рассказ и он больше ничего не хотел добавлять. Я спросил его, почему тот факт, что они предлагали ему еду, был знаком, что они привиденья. Он не ответил, я попробовал ещё и спросил, был ли это обычай среди индейцев
Mazatec не говорить, что у них есть еда или быть очень озабоченными едой. Он сказал, что тон их голосов, их готовность сооблазнить его, и манера привидений говорить о еде, были знаками, и что он это знал, потому что его союзник ему помогал. Он добавил, что он сам никогда бы не заметил тех странностей.
278-279
"Были те привидения - союзниками, Дон Дженаро?" спросил я.
"Нет. Это были люди."
"Люди? Но ты сказал, что это были привидения."
"Я сказал, что они больше не были реальными (их физ. тела умерли и они были в своих энергетических телах! ЛМ)." После моей встречи с союзником, ничего реального (физического) больше не было." Мы долгое время молчали.
"Что произошло в результате этого опыта, Дон Дженаро?" спросил я.
"Конечный результат?"
"Я имею ввиду, когда и как ты наконец достиг Икстлан?" Они оба тут же расхохотались.
"Понятно! Это и есть конечный результат для тебя," отметил Дон Хуан. "Тогда давай посмотрим на это так. Никакого конечного результата в путешествии Дженара не было. Дженаро всё ещё на пути в Икстлан!" Дон Дженаро пристально посмотрел на меня и потом повернул голову, чтобы посмотреть вдаль, на юг.
"Я никогда не достигну Икстлан," сказал он. Его голос был твёрдым, но тихим, почти шёпот. "И всё же, мои ощущения...в моих чувствах иногда я думаю: я - в шаге от его достижения. И всё-таки, я его никогда не достигну. В моём путешествии я даже не нахожу знакомые черты, которые я когда-то знал. От старого ничего не осталось." Дон Хуан и Дон Дженаро посмотрели друг на друга. Я увидел что-то очень печальное в их взгляде. "В моём путешествии в Икстлан я нахожу только нереальных путешественников," сказал он тихо. Я посмотрел на Дон Хуана: я не совсем понял, что имел ввиду Дон Дженаро.
"Всех, кого Дженаро находит на пути в Икстлан, это - просто недолговечное существо," объяснил Дон Хуан. "К примеру, возьмём тебя. Ты - привидение. Твои чувства и твоя готовность, как у тех людей. Вот поэтому он сказал, что встречает только путешественников-привидений на своём пути в Икстлан."
Я вдруг понял, что путешествие Дон Дженаро было метафорой. "Тогда твоё путешествие в Икстлан не было реальным."
"Оно настоящее!" вставил Дон Дженаро. "Путешественники - не реальны." Кивком головы он указал на Дон Хуана и сказал с чувством, "Этот - единственный, кто реальный. Мир реален только, когда я с ним." Дон Хуан улыбнулся и сказал, "Дженаро рассказывал свою историю тебе, потому что вчера ты "Остановил Мир" и
он думает, что ты также ВИДЕЛ, но ты - такой глупец, что ты сам этого не знаешь. В любом случае, в твоей следующей встрече с союзником, если будет следующий раз для тебя, тебе придётся побороться с ним и приручить его. Если ты переживёшь шок, который, я думаю, ты переживёшь, так как ты - сильный и жил как воин, ты найдёшь себя живым в незнакомом месте. Тогда, как естественная вещь для всех нас, первое, что ты захочешь сделать, это - начать свой путь назад в Лос Анжелес. Но пути нет, чтобы вернуться в Лос Анжелес. Что у тебя там осталось - потеряно навсегда. К тому времени конечно, ты будешь Колдуном,
но это - не помощь. В тот момент, что важно для всех нас - это то, что всё, что мы любили или ненавидели или желали - осталось позади. Однако чувства в человеке не умирают или меняются, и Колдун начинает свой путь назад домой, зная, что он никогда не достигнет его, зная, что никакая сила на Земле, даже его смерть, не доставит его на место к вещам и людям, которых он любил. Вот - что Дженаро сказал тебе." Объяснение Дон Хуана было как ускоритель; влияние истории Дон Дженаро вдруг поразило меня, когда я связал её со своей собственной жизнью.




"А как в отношении людей, которых я люблю? Что с ними случится?" спросил я Дон Хуана."
"Они все будут оставлены позади," ответил он.
"И нет возможности, чтобы я мог добраться до них? Могу я спасти их и взять с собой?"
"Твой союзник закрутит тебя одного в незнакомые миры."
"Но я ведь могу вернуться в Лос Анжелес, не так ли? Я могу поехать туда на автобусе или самолёте. Лос Анжелес всё ещё будет там?"

280-281
"Конечно," смеясь, сказал Дон Хуан. "И также
Manteca, Temecula and Tucson."
Tecate," очень серьёзно добавил Дон Дженаро.
"И Piedras Negras and Tranquitas," перечислил улыбаясь Дон Хуан. Дон Дженаро добавил ещё названий и также сделал Дон Хуан; и они занялись перечислением множества смешных и нелепых названий городов и местечек. "Вращение с твоим союзником изменит твоё представление о мире," сказал Дон Хуан. "Твоё представление - это всё, и когда это меняется, сам мир меняется." Он напомнил мне, что однажды я читал ему поэму и хотел, чтобы я её пересказал. Он произнёс несколько слов оттуда и я вспомнил, как когда-то читал ему несколько поэм Juan Ramon Jimenez. Особенно одна была у него на уме: "El Viaje Definitivo" (Окончательное Путешествие). Я прочитал её..."Об этом чувстве и говорит Дон Дженаро," сказал Дон Хуан. "Чтобы быть Колдуном, мужчина должен быть страстным. У горячего мужчины земные корни и вещи, дорогие ему - даже если это тропинка, по которой он ходил. Что Дженаро и сказал тебе своей историей. Дженаро оставил свои страсти в Икстлан: свой дом, своих друзей, все вещи, дорогие ему. А сейчас он потонул в своих чувствах; и иногда, как он говорит, он почти достигает Икстлан. Все мы имеем такое. Для Дженаро это - Икстлан; для тебя это будет Лос Анжелес; для меня..." Я не хотел, чтобы Дон Хуан говорил мне о себе.
Он сделал паузу, как-будто прочитал мои мысли. Дженаро вздохнул и перефразировал первую строчку поэмы...На момент я почувствовал  волну агонии и непередаваемое одиночество, охватывающее нас троих. Я посмотрел на Дон Дженаро и понял: как страстный человек, у него должно быть было много сердечных связей, так много вещей, которые он любил и оставил. У меня было ясное ощущение, что в тот момент сила его воспоминаний вот-вот обрушится, и Дон Дженаро начнёт всхлиповать. Я поспешно отвёл глаза. Страсть Дон Дженаро, его высшей степени одиночество заставили меня расплакаться. Я посмотрел на Дон Хуана, а он уставился на меня. "Только воином можно выжить на тропе Знаний," сказал он. "Потому что искусство воина: балансировать страх и ужас - быть мужчиной с чудом - быть мужчиной." Я глядел на них обоих по очереди. Их глаза были ясными и спокойными. Они возбудили волну переполняющей ностальгии, и когда они, казалось, вот-вот зальются страстными слезами, они повернули назад приливную волну. Я думаю, что на мгновенье я УВИДЕЛ. Я УВИДЕЛ одиночество мужчины, как гигантскую волну, которая была заморожена передо мной, удерживаемая невидимой стеной. Моя печаль была настолько ошеломляющей, что я почувствовал себя счастливым и обнял их. Дон Дженаро улыбнулся и встал. Дон Хуан тоже встал и мягко положил свою руку на моё плечо. "Мы собираемся оставить тебя здесь," сказал он. "Делай, что ты считаешь нужным. Союзник будет ждать тебя на краю той долины." Он указал на тёмную долину вдали. "Если ты чувствуешь, что время для этого ещё не настало, не ходи на эту встречу," продолжал он. "Ничего не выиграешь, если это делать насильно. Если ты хочешь выжить, ты должен быть кристально чистым и абсолютно уверен в себе." Дон Хуан ушёл не оглянувшись, но Дон Дженаро обернулся пару раз и напутствовал меня движением головы и моргнув глазом идти вперёд. Я смотрел на них, пока они не исчезли вдали, затем пошёл к моей машине и уехал прочь. Я знал, что время для этого ещё не наступило.



Carlos Castaneda "The Journey to Ixtlan"





Index:
Introduction..................................................................................4
Part 1: Stopping the World 1. Reaffirmations From The World Around Us............................9
2. Erasing Personal History...........................................................14
3. Losing Self-Importance.............................................................19
4. Death is an Adviser....................................................................24
5. Assuming Responsibility...........................................................30
6. Becoming a Hunter....................................................................36
7. Being Inaccessible.....................................................................42
8. Disrupting the Routines of Life ................................................49
9. The Last Battle on Earth ...........................................................53
10. Becoming Accessible to Power ..............................................59
11. The Mood of a Warrior............................................................68
12. A Battle of Power.....................................................................77
13. A Warrior's Last Stand.............................................................87
14. The Gait of Power....................................................................96
15. Not-Doing................................................................................110
16. The Ring of Power ..................................................................120
17. A Worthy Opponent.................................................................127

Part Two: Journey to Ixtlan 18. The Sorcerer's Ring of Power..................................................137
19. Stopping the World..................................................................145
20. Journey To Ixtlan.....................................................................151

Introduction
7
On Saturday, 22 May 1971, I went to Sonora, Mexico, to see don Juan Matus, a Yaqui Indian sorcerer, with whom I had been associated since 1961. I thought, that my visit on that day was going to be in no way different from the scores of times, I had gone to see him in the ten years, I had been his apprentice. The events, that took place on that day, and on the following days, however, were momentous to me. On that occasion my apprenticeship came to an end. This was not an arbitrary (random) withdrawal on my part, but a bona fide termination. I have already presented the case of my apprenticeship in two previous works: "The Teachings of Don Juan" and "A Separate Reality". My basic assumption (logic) in both books has been, that the articulation (enunciation, clear pronounciation) points, in learning to be a sorcerer, were the states of nonordinary reality, produced by the ingestion of psychotropic plants. In this respect don Juan was an expert in the use of three such plants: Datura inoxia, commonly known as jimson weed; Lophorphora williamsii, known as peyote; and a hallucinogenic mushroom of the genus Psilocybe. My perception of the world through the effects of those psychotropics had been so bizarre and impressive, that I was forced to assume, that such states were the only avenue to communicating and learning, what don Juan was attempting to teach me. That assumption (logic) was erroneous. For the purposes of avoiding any misunderstandings about my work with don Juan, I would like to clarify the following issues at this point. 
8-9
So far I have made no attempt whatsoever to place don Juan in a cultural milieu (surroundings, environment). The fact, that he considers himself to be a Yaqui Indian, does not mean, that his knowledge of Sorcery is known to or practiced by the Yaqui Indians in general. All the conversations, that don Juan and I have had throughout the apprenticeship, were conducted in Spanish, and only because of his thorough command of that language was I capable of obtaining complex explanations of his system of beliefs. I have maintained the practice of referring to that system as sorcery, and I have also maintained the practice of referring to don Juan as a sorcerer, because these were categories he, himself, used. Since I was capable of writing down most ,of what was said in the beginning of apprenticeship, and everything, that was said in the later phases of it, I gathered voluminous field notes. In order to render 
(represent, presented for consideration, give in return) those notes readable and still preserve the dramatic unity of don Juan's teachings, I have had to edit them, but what I have deleted is, I believe, immaterial to the points I want to raise. In the case of my work with don Juan, I have limited my efforts solely to viewing him as a sorcerer and to acquiring membership in his knowledge. For the purpose of presenting my argument, I must first explain the basic premise (subject, belief) of sorcery, as don Juan presented it to me. He said, that for a sorcerer, the world of everyday life is not real, or out there, as we believe it is. For a sorcerer, reality, or the world we all know, is only a description. For the sake of validating this premise (subject, belief), don Juan concentrated the best of his efforts into leading me to a genuine conviction, that what I held in mind, as the world at hand, was merely a description of the world; a description, that had been pounded (beating) into me from the moment I was born. He pointed out, that everyone, who comes into contact with a child, is a teacher, who incessantly describes the world to him, until the moment, when the child is capable of perceiving the world, as it is described. According to don Juan, we have no memory of that portentous (pompous, ominous) moment, simply because none of us could possibly have had any point of reference to compare it to anything else. From that moment on, however, the child is a member. He knows the description of the world; and his membership becomes full-fledged, I suppose, when he is capable of making all the proper perceptual interpretations which, by conforming to that description, validate it. For don Juan, then, the reality of our day-to-day life consists of an endless flow of perceptual interpretations, which we, the individuals, who share a specific membership, have learned to make in common. The idea, that the perceptual interpretations, that make up the world, have a flow, is congruous (harmonious, appropriate) with the fact, that they run uninterruptedly and are rarely, if ever, open to question. In fact, the reality, of the world we know, is so taken for granted, that the basic premise (subject, belief) of sorcery, that our reality is merely one of many descriptions, could hardly be taken as a serious proposition. Fortunately, in the case of my apprenticeship, don Juan was not concerned at all with whether or not I could take his proposition seriously, and he proceeded to elucidate his points, in spite of my opposition, my disbelief, and my inability to understand, what he was saying. Thus, as a teacher of sorcery, don Juan endeavored to describe the world to me from the very first time, we talked. My difficulty in grasping his concepts and methods stemmed from the fact, that the units of his description were alien and incompatible with those of my own. His contention (verbal struggling, dispute) was, that he was teaching me how to See, as opposed to merely "looking", and that Stopping the World was the first step to Seeing. For years I had treated the idea of Stopping the W,orld as a cryptic metaphor, that really did not mean anything. It was only during an informal conversation, that took place towards the end of my apprenticeship, that I came fully to realize its scope and importance, as one of the main propositions of don Juan's knowledge. Don Juan and I had been talking about different things in a relaxed and unstructured manner. I told him about a friend of mine and his dilemma with his nine-year-old son.


10-11
The child, who had been living with the mother for the past four years, was then living with my friend, and the problem was, what to do with him? According to my friend, the child was a misfit in school; he lacked concentration and was not interested in anything. He was given to tantrums, disruptive behavior, and to running away from home. "Your friend certainly does have a problem," don Juan said, laughing. I wanted to keep on telling him all the "terrible" things the child had done, but he interrupted me. "There is no need to say any more about that poor little boy," he said. "There is no need for you or for me to regard his actions in our thoughts one way or another." His manner was abrupt and his tone was firm, but then he smiled. 
"What can my friend do?" I asked. 
"The worst thing he could do is to force that child to agree with him," don Juan said. 
"What do you mean?"
"I mean, that that child shouldn't be spanked or scared by his father, when he doesn't behave the way, he wants him to."
"How can he teach him anything, if he isn't firm with him?"
"Your friend should let someone else spank the child."
"He can't let anyone else touch his little boy!" I said, surprised at his suggestion.  Don Juan seemed to enjoy my reaction and giggled. 
"Your friend is not a warrior," he said. "If he were, he would know, that the worst thing, one can do, is to confront human beings bluntly."
"What does a warrior do, don Juan?"
"A warrior proceeds strategically."
"I still don't understand, what you mean."
"I mean, that if your friend were a warrior he would help his child to Stop the World."
"How can my friend do that?"
"He would need personal power. He would need to be a sorcerer."
"But he isn't."
"In that case he must use ordinary means to help his son to change his idea of the world. It is not Stopping the World, but it will work just the same." I asked him to explain his statements. "If I were your friend," don Juan said, "I would start by hiring someone to spank the little guy. I would go to skid row (трущобы) and hire the worst-looking man, I could find."
"To scare a little boy?"
"Not just to scare a little boy, you fool. That little fellow must be stopped, and, being beaten by his father, won't do it. If one wants to stop our fellow men, one must always be outside the circle, that presses them. That way one can always direct the pressure." The idea was preposterous 
(foolish, absurd), but somehow it was appealing to me. Don Juan was resting his chin on his left palm. His left arm was propped against his chest on a wooden box, that served as a low table. His eyes were closed, but his eyeballs moved. I felt, he was looking at me through his closed eyelids. The thought scared me. 
"Tell me more about, what my friend should do with his little boy," I said. 
"Tell him to go to skid row and very carefully select an ugly-looking derelict," he went on. Tell him to get a young one. One, who still has some strength left in him."
Don Juan then delineated a strange strategy. I was to instruct my friend to have the man follow him or wait for him at a place, where he would go with his son. 
The man, in response to a prearranged cue, to be given after any objectionable behavior on the part of the child, was supposed to leap from a hiding place, pick the child up, and spank the living daylights out of him. "After the man scares him, your friend must help the little boy regain his confidence, in any way he can. 
If he follows this procedure three or four times, I assure you, that that child will feel differently towards everything. He will change his idea of the world."
"What if the fright injures him?"

12-13
"Fright never injures anyone. What injures the spirit is having someone always on your back, beating you, telling you what to do and what not to do. "When that boy is more contained (restrained), you must tell your friend to do one last thing for him. He must find some way to get to a dead child, perhaps in a hospital, or at the office of a doctor. He must take his son there and show the dead child to him. He must let him touch the corpse once with his left hand, on any place, except the corpse's belly. After the boy does that, he will be renewed. The world will never be the same for him." I realized then, that throughout the years of our association don Juan had been employing with me, although on a different scale, the same tactics he was suggesting my friend should use with his son. I asked him about it. 
He said, that he had been trying all along to teach me how to Stop the World. "You haven't yet," he said, smiling. "Nothing seems to work, because you are very stubborn. If you were less stubborn, however, by now you would probably have Stopped the World with any of the techniques I have taught you."
"What techniques, don Juan?"
"Everything, I have told you to do, was a technique for Stopping the World."


A few months after that conversation don Juan accomplished, what he had set out to do, to teach me to Stop the World. That monumental event in my life compelled (forced) me to re-examine in detail my work of ten years. It became evident to me, that my original assumption (logic) about the role of psychotropic plants was erroneous. They were not the essential feature of the sorcerer's description of the world, but were only an aid to cement, so to speak, parts of the description, which I had been incapable of perceiving otherwise. My insistence on holding on to my standard version of reality rendered (represent, presented for consideration, give in return) me almost deaf and blind to don Juan's aims. Therefore, it was simply my lack of sensitivity, which had fostered (incouraged, cultivated) their use. In reviewing the totality of my field notes, I became aware, that don Juan had given me the bulk of the new description at the very beginning of our association, in what he called "techniques for Stopping the World". I had discarded those parts of my field notes in my earlier works, because they did not pertain (related) to the use of psychotropic plants. I have now rightfully reinstated them in the total scope of don Juan's teachings and they comprise (include) the first seventeen chapters of this work. The last three chapters are the field notes, covering the events, that culminated in my Stopping the World. In summing up, I can say, that when I began the apprenticeship, there was another reality, that is to say, there was a sorcery description of the world, which I did not know. Don Juan, as a sorcerer and a teacher, taught me that description. The ten-year apprenticeship, I have undergone, consisted, therefore, in setting up that unknown reality, by unfolding its description, adding increasingly more complex parts, as I went along. The termination of the apprenticeship meant, that I had learned a new description of the world in a convincing and authentic manner and thus, I had become capable of eliciting 
(evoke, bring out something latent) a new perception of the world, which matched its new description. In other words, I had gained membership. Don Juan stated, that in order to arrive at Seeing, one first had to Stop the World.  Stopping the World was indeed an appropriate rendition (interpretation) of certain states of Awareness, in which the reality of everyday life is altered, because the flow of interpretation, which ordinarily runs uninterruptedly, has been stopped by a set of circumstances, alien to that flow. In my case the set of circumstances, alien to my normal flow of interpretations, was the sorcery description of the world. Don Juan's precondition (knowledge of something in advance), for Stopping the World, was, that one had to be convinced; in other words, one had to learn the new description in a total sense, for the purpose of pitting (set in direct opposition) it against the old one, and, in that way, break the dogmatic certainty, which we all share, that the validity of our perceptions, or our reality of the world, is not to be questioned. After Stopping the World the next step was Seeing. By that don Juan meant, what I would like to categorize, as responding to the perceptual solicitations (entice to immoral action) of a world, outside the description we have learned to call reality."
14
My contention (verbal struggling, dispute) is, that all these steps can only be understood in terms of the description, to which they belong; and since it was a description, that he endeavored to give me from the beginning, I must then let his teachings be the only source of entrance into it. Thus, I have left don Juan's words to speak for themselves. 

Part 1: Stopping the World - 1. Reaffirmations From The World Around Us
17
"I understand you know a great deal about plants, sir," I said to the old Indian in front of me. A friend of mine had just put us in contact and left the room, and we had introduced ourselves to each other. The old man had told me, that his name was Juan Matus. 
"Did your friend tell you that?" he asked casually. 
"Yes, he did."
"I pick plants, or rather, they let me pick them," he said softly. We were in the waiting room of a bus depot in Arizona. I asked him in very formal Spanish, if he would allow me to question him. I said, "Would the gentleman [caballero] permit me to ask some questions?"
"Caballero," which is derived from the word "caballo," horse, originally meant horseman or a nobleman on horseback. He looked at me inquisitively. 
"I'm a horseman without a horse," he said with a big smile and then he added, "I've told you, that my name is Juan Matus." I liked his smile. I thought that, obviously he was a man, that could appreciate directness and I decided to boldly tackle him with a request. I told him, I was interested in collecting and studying medicinal plants. I said, that my special interest was the uses of the hallucinogenic cactus, peyote, which I had studied at length at the university in Los Angeles. I thought, that my presentation was very serious. I was very contained and sounded perfectly credible to myself. 
18-19
The old man shook his head slowly, and I, encouraged by his silence, added, that it would no doubt be profitable for us to get together and talk about peyote. It was at that moment, that he lifted his head and looked me squarely in the eyes. It was a formidable look. Yet it was not menacing or awesome in any way. It was a look, that went through me. I became tongue-tied at once and could not continue with the harangues (long, pompous speech) about myself. That was the end of our meeting. Yet he left on a note of hope. He said, that perhaps I could visit him at his house someday. It would be difficult to assess the impact of don Juan's look, if my inventory of experience is not somehow brought to bear on the uniqueness of that event. When I began to study anthropology and thus met don Juan, I was already an expert in 'getting around'. I had left my home years before and, that meant in my evaluation, that I was capable of taking care of myself. Whenever I was rebuffed (blunt refusal), I could usually cajole (
persuade by flattery, coax) my way in or make concessions, argue, get angry, or if nothing succeeded, I would whine or complain; in other words, there was always something I knew, I could do under the circumstances, and never in my life had any human being stopped my momentum so swiftly and so definitely, as don Juan did that afternoon. But it was not only a matter of being silenced; there had been times, when I had been unable to say a word to my opponent, because of some inherent respect I felt for him, still my anger or frustration was manifested in my thoughts. Don Juan's look, however, numbed me to the point, that I could not think coherently. I became thoroughly intrigued with that stupendous look and decided to search for him. 
I prepared myself for six months, after that first meeting, reading up on the uses of peyote among the American Indians, especially about the peyote cult of the Indians of the Plains. I became acquainted with every work available, and when I felt, I was ready, I went back to Arizona. 

Saturday, 17 December 1960. I found his house after making long and taxing (excessive demand, strain) inquiries among the local Indians. It was early afternoon, when I arrived and parked in front of it. I saw him sitting on a wooden milk crate. He seemed to recognize me and greeted me, as I got out of my car. We exchanged social courtesies for a while and then, in plain terms, I confessed, that I had been very devious (deviating from the usual) with him, the first time we had met. I had boasted, that I knew a great deal about peyote, when in reality I knew nothing about it. He stared at me. His eyes were very kind. I told him, that for six months I had been reading to prepare myself for our meeting and, that this time I really knew a great deal more. He laughed. Obviously, there was something in my statement, which was funny to him. He was laughing at me and I felt a bit confused and offended. He apparently noticed my discomfort and assured me, that although I had had good intentions, there was really no way to prepare myself for our meeting. I wondered, if it would have been proper to ask, whether that statement had any hidden meaning, but I did not; yet he seemed to be attuned to my feelings and proceeded to explain, what he had meant. He said, that my endeavours reminded him of a story about some people a certain king had persecuted and killed once upon a time. He said, that in the story the persecuted people were indistinguishable from their persecutors, except that they insisted on pronouncing certain words in a peculiar manner, proper only to them; that flaw, of course, was the giveaway. The king posted roadblocks at critical points, where an official would ask every man passing by, to pronounce a key word. Those, who could pronounce it the way the king pronounced it, would live, but those, who could not were immediately put to death. The point of the story was, that one day a young man decided to prepare himself for passing the roadblock by learning to pronounce the test-word, just as the king liked it. Don Juan said, with a broad smile, that in fact it took the young man “six months” to master such a pronunciation. And then came the day of the great test; the young man very confidently came upon the roadblock and waited for the official to ask him to pronounce the word. 
20-21
At that point don Juan very dramatically stopped his recounting and looked at me. His pause was very studied and seemed a bit corny to me, but I played along. I had heard the theme of the story before. It had to do with Jews in Germany and the way one could tell, who was a Jew by the way they pronounced certain words. I also knew the punch line: the young man was going to get caught, because the official had forgotten the key word and asked him to pronounce another word, which was very similar, but which the young man had not learned to say correctly. Don Juan seemed to be waiting for me, to ask what happened, so I did. 
“What happened to him?” I asked, trying to sound naive and interested in the story. 
“The young man, who was truly foxy,” he said, “realized, that the official had forgotten the key word, and before the man could say anything else, he confessed, that he had prepared himself for six months.” He made another pause and looked at me with a mischievous glint in his eyes. This time he had turned the tables on me.  The young man's confession was a new element and I no longer knew, how the story would end. 
“Well, what happened then?” I asked, truly interested. 
“The young man was killed instantly, of course,” he said and broke into a roaring laughter. I liked very much the way he had entrapped my interest; above all, I liked the way he had linked that story to my own case. In fact, he seemed to have constructed it to fit me. He was making fun of me in a very subtle and artistic manner. 
I laughed with him. Afterwards I told him, that no matter how stupid I sounded, I was really interested in learning something about plants. “I like to walk a great deal,” he said. I thought he was deliberately changing the topic of conversation to avoid answering me. I did not want to antagonize him with my insistence. He asked me, 
if I wanted to go with him on a short hike in the desert. I eagerly told him, that I would love to walk in the desert. “This is no picnic,” he said in a tone of warning. 
I told him, that I wanted very seriously to work with him. I said, that I needed information, any kind of information, on the uses of medicinal herbs, and that I was willing to pay him for his time and effort. 
“You'll be working for me,” I said. “And I'll pay you wages.”
“How much would you pay me?” he asked. I detected a note of greed in his voice.
“Whatever you think is appropriate,” I said. 
“Pay me for my time . . . with your time,” he said. I thought, he was a most peculiar fellow. I told him, I did not understand, what he meant. He replied, that there was nothing to say about plants, thus to take my money would be unthinkable for him. He looked at me piercingly. “What are you doing in your pocket?" he asked, frowning. ”Are you playing with your whanger (thong, whip)?” He was referring to my taking notes on a minute pad, inside the enormous pockets of my windbreaker. When I told him, what I was doing, he laughed heartily. I said, that I did not want to disturb him by writing in front of him. “If you want to write, write,” he said. 
“You don't disturb me.” We hiked in the surrounding desert, until it was almost dark. He did not show me any plants, nor did he talk about them at all. We stopped for a moment to rest by some large bushes. “Plants are very peculiar things,” he said without looking at me. “They are alive and they feel.” At the very moment 
he made that statement, a strong gust of wind shook the desert chaparral around us. The bushes made a rattling noise. “Do you hear that?” he asked me, putting his right hand to his ear, as if he were aiding his hearing. “The leaves and the wind are agreeing with me.” 
22-23
I laughed. The friend, who had put us in contact, had already told me to watch out, because the old man was very eccentric. I thought the “agreement with the leaves” was one of his eccentricities. We walked for a while longer, but he still did not show me any plants, nor did he pick any of them. He simply breezed through the bushes touching them gently. Then he came to a halt and sat down on a rock and told me to rest and look around. I insisted on talking. Once more I let him know, that I wanted very much to learn about plants, especially peyote. I pleaded with him to become my informant in exchange for some sort of monetary reward. 
“You don't have to pay me,” he said. “You can ask me anything, you want. I will tell you, what I know and then, I will tell you, what to do with it.” He asked me, if 
I agreed with the arrangement. I was delighted. Then he added a cryptic statement: “Perhaps, there is nothing to learn about plants, because there is nothing to say about them.” I did not understand, what he had said or what he had meant by it. 
“What did you say?” I asked. He repeated the statement three times and then the whole area was shaken by the roar of an Air Force jet flying low. 
“There! The world has just agreed with me,” he said, putting his left hand to his ear. I found him very amusing. His laughter was contagious.
“Are you from Arizona, don Juan?” I asked, in an effort to keep the conversation, centered around his being my informant. He looked at me and nodded affirmatively. His eyes seemed to be tired. I could see the white underneath his pupils. “Were you born in this locality?” He nodded his head again without answering me. 
It seemed to be an affirmative gesture, but it also seemed to be the nervous head shake of a person, who is thinking. 
"And where are you from yourself?" he asked. 
"I come from South America," I said. 
"That's a big place. Do you come from all of it?" His eyes were piercing again, as he looked at me. I began to explain the circumstances of my birth, but he interrup-
ted me. "We are alike in this respect," he said. "I live here now, but I'm really a Yaqui from Sonora."
"Is that so! I myself come from ..." He did not let me finish.
"I know, I know," he said. "You are, who you are, from wherever you are, as I am a Yaqui from Sonora." His eyes were very shiny and his laughter was strangely unsettling. He made me feel, as if he had caught me in a lie. I experienced a peculiar sensation of guilt. I had the feeling, he knew something, I did not know or did not want to tell. My strange embarrassment grew. He must have noticed it, for he stood up and asked me, if I wanted to go eat in a restaurant in town. Walking back to his home and then driving into town made me feel better, but I was not quite relaxed. I somehow felt threatened, although I could not pinpoint the reason. I wanted to buy him some beer in the restaurant. He said, that he never drank, not even beer. I laughed to myself. I did not believe him; the friend, who had put us in contact, had told me, that 'the old man was plastered out of his mind most of the time". I really did not mind, if he was lying to me about not drinking. I liked him; there was something very soothing about his person. I must have had a look of doubt on my face, for he then went on to explain, that he used to drink in his youth, but that one day he simply dropped it. "People hardly ever realize, that we can cut anything from our lives, any time, just like that." He snapped his fingers. 
"Do you think, that one can stop smoking or drinking that easily?" I asked. 
"Sure!" he said with great conviction." Smoking and drinking are nothing. Nothing at all, if we want to drop them." At that very moment the water, that was boiling in the coffee percolator, made a loud perking sound. 
24-25
"Hear that!" don Juan exclaimed with a shine in his eyes. "The boiling water agrees with me." Then he added after a pause, "A man can get agreements from everything around him." At that crucial instant the coffee percolator made a truly obscene (offensive) gurgling (intermittent, broken sound) sound. He looked at the percolator and softly said, "Thank you," nodded his head, and then broke into a roaring laughter. I was taken aback. His laughter was a bit too loud, but I was genuinely amused by it all. My first real session with my "informant" ended then. He said good-bye at the door of the restaurant. I told him, I had to visit some friends and, that I would like to see him again at the end of the following week. 
"When will you be home?" I asked. He scrutinized me. 
"Whenever you come," he replied. 
"I don't know exactly, when I can come."
"Just come then and don't worry."
"What if you're not in?"
"I'll be there," he said, smiling, and walked away. I ran after him and asked him, if he would mind my bringing a camera with me to take pictures of him and his house.
"That's out of the question," he said with a frown. 
"How about a tape recorder? Would you mind that?"
"I'm afraid there's no possibility of that either." I became annoyed and began to fret
agitate). I said, I saw no logical reason for his refusal. Don Juan shook his head negatively. "Forget it," he said forcefully. "And if you still want to see me, don't ever mention it again." I staged a weak final complaint. I said, that pictures and recordings were indispensable (necessary) to my work. He said, that there was only one thing, which was indispensable (necessary) for anything we did. He called it "the spirit". "One can't do without the spirit," he said. "And you don't have it. Worry about that and not about pictures."
"What do you ...?"
He interrupted me with a movement of his hand and walked backwards a few steps. "Be sure to come back," he said softly and waved good-bye. 

2. Erasing Personal History
26-27
Thursday, 22 December 1960. 
Don Juan was sitting on the floor, by the door of his house, with his back against the wall. He turned over a wooden milk crate and asked me to sit down and make myself at home. I offered him some cigarettes. I had brought a carton of them. He said, he did not smoke, but he accepted the gift. We talked about the coldness of the desert nights and other ordinary topics of conversation. I asked him, if I was interfering with his normal routine. He looked at me with a sort of frown and said, he had no routines, and that I could stay with him all afternoon, if I wanted to. I had prepared some genealogy and kinship charts, that I wanted to fill out with his help. I had also compiled, from the ethnographic literature, a long list of culture traits, that were purported to belong to the Indians of the area. I wanted to go through the list with him and mark all the items, that were familiar to him. I began with the kinship charts. 
"What did you call your father?" I asked. 
"I called him Dad," he said with a very serious face. I felt a little bit annoyed, but I proceeded on the assumption (logic), that he had not understood. I showed him the chart and explained, that one space was for the father and another space was for the mother. I gave, as an example, the different words, used in English and in Spanish for father and mother. I thought, that perhaps, I should have taken mother first. 
"What did you call your mother?" I asked. 
"I called her Mom," he replied in a naive tone. 
"I mean, what other words did you use to call your father and mother? How did you call them?" I said, trying to be patient and polite. He scratched his head and looked at me with a stupid expression. 
"Golly!" he said. "You got me there. Let me think." After a moment's hesitation he seemed to remember something and I got ready to write. "Well," he said, as if he were involved in serious thought, "how else did I call them? I called them Hey, hey, Dad! Hey, hey, Mom!" I laughed against my desire. His expression was truly comical and at that moment I did not know, whether he was a preposterous 
(foolish, absurd) old man, pulling my leg, or whether he was really a simpleton. Using all the patience, I had, I explained to him, that these were very serious questions and that it was very important for my work to fill out the forms. I tried to make him understand the idea of a genealogy and personal history. 
"What were the names of your father and mother?" I asked. He looked at me with clear kind eyes. 
"Don't waste your time with that crap," he said softly, but with unsuspected force. I did not know, what to say; it was, as if someone else had uttered those words. 
A moment before, he had been a fumbling (proceeding awkwardly) stupid Indian scratching his head, and then, in an instant, he had reversed the roles; I was the stupid one, and he was staring at me with an indescribable look, that was not a look of arrogance, or defiance (challenge), or hatred, or contempt
(scornful, despise). His eyes were kind and clear and penetrating. 
"I don't have any personal history," he said after a long pause. "One day I found out, that personal history was no longer necessary for me and, like drinking, 
I dropped it." I did not quite understand, what he meant by that. I suddenly felt ill at ease, threatened. I reminded him, that he had assured me, that it was all right to ask him questions. He reiterated (repeated), that he did not mind at all. "I don't have personal history any more," he said and looked at me probingly. 
28-29
"I dropped it one day, when I felt, it was no longer necessary." I stared at him, trying to detect the hidden meanings of his words. 
"How can one drop one's personal history?" I asked in an argumentative mood. 
"One must first have the desire to drop it," he said. "And then one must proceed harmoniously to chop it off, little by little."
"Why should anyone have such a desire?" I exclaimed. I had a terribly strong attachment to my personal history. My family roots were deep. I honestly felt, that without them my life had no continuity or purpose. "Perhaps, you should tell me, what you mean by dropping one's personal history," I said. 
"To do away with it, that's what I mean," he replied cuttingly. I insisted, that I must not have understood the proposition. 
"Take you for instance," I said. "You are a Yaqui. You can't change that."
"Am I?" he asked, smiling. "How do you know that?"
"True!" I said. "I can't know that with certainty, at this point, but you know it and that is, what counts. That's what makes it personal history." I felt, I had driven a hard nail in. 
"The fact, that I know, whether I am a Yaqui or not, does not make it personal history," he replied. "Only when someone else knows that, does it become personal history. And I assure you, that noone will ever know that for sure." I had written down, what he had said, in a clumsy way. I stopped writing and looked at him. I could not figure him out. I mentally ran through my impressions of him; the mysterious and unprecedented way he had looked at me during our first meeting, the charm,  with which he had claimed, that he received agreement from everything around him, his annoying humour and his alertness, his look of bona fide stupidity, when I asked about his father and mother, and then the unsuspected force of his statements, which had snapped me apart. "You don't know, what I am, do you?" he said, as if he were reading my thoughts. "You will never know, who or what I am, because I don't have a personal history." He asked me, if I had a father. I told him, I did. He said, that my father was an example of, what he had in mind. He urged me to remember, what my father thought of me. "Your father knows everything about you," he said. "So he has you all figured out. He knows, who you are and what you do, and there is no power on earth, that can make him change his mind about you." Don Juan said, that everybody, that knew me, had an idea about me, and that I kept feeding that idea with everything, I did. "Don't you see?" he asked dramatically. "You must renew your personal history by telling your parents, your relatives, and your friends everything you do. On the other hand, if you have no personal history, no explanations are needed; nobody is angry or disillusioned with your acts. And above all, noone pins (locate precisely) you down with their thoughts." Suddenly, the idea became clear in my mind. I had almost known it myself, but I have never examined it. Not having personal history was indeed an appealing concept, at least on the intellectual level; it gave me, however, a sense of loneliness, which I found threatening and distasteful. I wanted to discuss my feelings with him, but I kept myself in check; something was terribly incongruous 
(inharmonious, incompatible with surroundings) in the situation at hand. I felt ridiculous, trying to get into a philosophical argument with an old Indian, who obviously did not have the "sophistication" of a university student. Somehow he had led me away from my original intention of asking him about his genealogy. 
"I don't know, how we ended up talking about this, when all, I wanted, was some names for my charts," I said, trying to steer the conversation back to the topic, 
I wanted. 
"It's terribly simple," he said. "'The way, we ended up talking about it, was, because I said, that to ask questions about one's past is a bunch of crap." His tone was firm. I felt, there was no way to make him budge (alter position), so I changed my tactics. 
30-31
"Is this idea of, not having personal history, something, that the Yaquis do?" I asked. 
"It's something, that I do."
"Where did you learn it?"
"I learned it during the course of my life."
"Did your father teach you that?"
"No. Let's say, that I learned it by myself, and now I am going to give you its secret, so you won't go away empty-handed today." He lowered his voice to a dramatic whisper. I laughed at his histrionics 
(exaggerated emotional behavior). I had to admit, that he was stupendous at that. The thought crossed my mind, that I was in the presence of a born actor. "Write it down," he said patronizingly. "Why not? You seem to be more comfortable writing." I looked at him and my eyes must have betrayed my confusion. He slapped his thighs and laughed with great delight. "It is best to erase all personal history," he said slowly, as if giving me time to write it down in my clumsy way, "because that would make us free from the encumbering (impede, hindering) thoughts of other people." I could not believe, that he was actually saying that. I had a very confusing moment. He must have read in my face my inner turmoil and used it immediately. "Take yourself, for instance," he went on saying. "Right now you don't know, whether you are coming or going. And that is so, because I have erased my personal history. I have, little by little, created a fog around me and my life. And now nobody knows for sure, who I am or what I do."
"But you, yourself, know, who you are, don't you?" I interjected. 
"You bet I ... don't," he exclaimed and rolled on the floor, laughing at my surprised look. He had paused long enough to make me believe, that he was going to say, that he did know, as I was anticipating it. His subterfuge (evasive, deceitful tactics, artifice) was very threatening to me. I actually became afraid. "That is the little secret, I am going to give you today," he said in a low voice. "Nobody knows my personal history. Nobody knows, who I am or what I do. Not even I." He squinted his eyes. He was not looking at me, but beyond me, over my right shoulder. He was sitting cross-legged, his back was straight and yet he seemed to be so relaxed.
At that moment he was the very picture of fierceness (ferocious, intense, ardent). I fancied him to be an Indian chief, a "red-skinned warrior" in the romantic frontier sagas of my childhood. My romanticism carried me away and the most insidious feeling of ambivalence 
(simultaneous existence of conflicting feelings) enveloped me. I could sincerely say, that I liked him a great deal and, in the same breath, I could say, that I was deadly afraid of him. He maintained that strange stare for a long moment. "How can I know, who I am, when I am all this?" he said, sweeping the surroundings with a gesture of his head. Then he glanced at me and smiled. "Little by little you must create a fog around yourself; you must erase everything around you, until nothing can be taken for granted, until nothing is any longer for sure, or real. Your problem now is, that you're too real. Your endeavours are too real; your moods are too real. Don't take things so for granted. You must begin to erase yourself."
"What for?" I asked belligerently (marked by hostile behaviour). It became clear to me then, that he was prescribing behavior for me. All my life I had reached a breaking point, when someone attempted to tell me what to do; the mere thought of being told, what to do, put me immediately on the defensive. 

"You said, that you wanted to learn about plants," he said calmly. "Do you want to get something for nothing? What do you think this is? We agreed, that you would ask me questions and I'd tell you, what I know. If you don't like it, there is nothing else we can say to each other." His terrible directness made me feel peeved (annoyed, contrary), and begrudgingly (envy for possession) I conceded (admit as true, acknowledge), that he was right. "Let's put it this way then," he went on. 
"If you want to learn about plants, since there is really nothing to say about them, you must, among other things, erase your personal history."
"How?" I asked. 
"Begin with simple things, such as not revealing, what you really do. Then you must leave everyone, who knows you well. This way you'll build up a fog around yourself."
32-33
"But that's absurd," I protested. "Why shouldn't people know me? What's wrong with that?"
"What's wrong is, that once they know you, you are an affair, taken for granted, and, from that moment on, you won't be able to break the tie of their thoughts. 
I personally like the ultimate freedom of being unknown. Noone knows me with steadfast certainty, the way people know you, for instance."
"But that would be lying."
"I'm not concerned with lies or truths," he said severely. "Lies are lies only, if you have personal history." I argued, that I did not like to deliberately mystify people or mislead them. His reply was, that I misled everybody anyway. The old man had touched a sore spot in my life. I did not pause to ask him, what he meant by that or how he knew, that I mystified people all the time. I simply reacted to his statement, defending myself by means of an explanation. I said, that I was painfully aware,  that my family and my friends believed, I was unreliable, when in reality I had never told a lie in my life. 
"You always knew, how to lie," he said. "The only thing, that was missing, was, that you didn't know, why to do it. Now you do."
I protested. "Don't you see, that I'm really sick and tired of people thinking, that I'm unreliable?" I said. 
"But you are unreliable," he replied with conviction. 
"Damn it to hell, man, I am not!" I exclaimed. My mood, instead of forcing him into seriousness, made him laugh hysterically. I really despised the old man for all his cockiness (nonsense). Unfortunately, he was right about me. After a while, I calmed down and he continued talking. "When one does not have personal history," 
he explained, "nothing, that one says, can be taken for a lie. Your trouble is, that you have to explain everything to everybody, compulsively
(conditioned by obsession), and at the same time you want to keep the freshness, the newness of what you do. Well, since you can't be excited after explaining everything you've done, you lie, in order to keep on going."
I was truly bewildered by the scope of our conversation. I wrote down all the details of our exchange in the best way I could, concentrating on, what he was saying, rather than pausing to deliberate on my prejudices or on his meanings. "From now on," he said, "you must simply show people, whatever you care to show them, but without ever telling exactly, how you've done it."
"I can't keep secrets!" I exclaimed. "What you are saying is useless to me."
"Then change!" he said cuttingly and with a fierce glint in his eyes. He looked like a strange wild animal. And yet he was so coherent in his thoughts and so verbal. My annoyance gave way to a state of irritating confusion. "You see," he went on, "we only have two alternatives; we either take everything for sure and real, or we don't. If we follow the first, we end up bored to death with ourselves and with the world. If we follow the second and erase personal history, we create a fog around us, a very exciting and mysterious state, in which nobody knows, where the rabbit will pop out, not even ourselves." I contended 
(discuss, dispute, fight), that erasing personal history would only increase our sensation of insecurity. "When nothing is for sure, we remain alert, perennially on our toes," he said. "It is more exciting not to know, which bush the rabbit is hiding behind, than to behave, as though we know everything." He did not say another word for a very long time; perhaps an hour went by in complete silence. I did not know, what to ask. Finally he got up and asked me to drive him to the nearby town. I did not know why, but our conversation had drained me. I felt like going to sleep. He asked me to stop on the way and told me, that if I wanted to relax, I had to climb to the flat top of a small hill on the side of the road and lie down on my stomach with my head towards the east. He seemed to have a feeling of urgency. I did not want to argue or perhaps I was too tired to even speak. I climbed the hill and did, as he had prescribed. 
34
I slept only two or three minutes, but it was sufficient to have my energy renewed. We drove to the centre of town, where he told me to let him off. "Come back," he said, as
he stepped out of the car. "Be sure to come back."

3. Losing Self-Importance



35
I had the opportunity of discussing my two previous visits to don Juan with the friend, who had put us in contact. It was his opinion, that I was wasting my time. I related to him, in every detail, the scope of our conversations. He thought, I was exaggerating and romanticizing a silly old fogey (old-fashioned habits). There was very little room in me for romanticizing such a preposterous (foolish, absurd) old man. I sincerely felt, that his criticisms about my personality had seriously undermined my liking him. Yet, I had to admit, that they had always been apropos (appropriate, pertinent), sharply delineated, and true to the letter. The crux (root) of my dilemma at that point was my unwillingness to accept, that don Juan was very capable of disrupting all my preconceptions about the world, and my unwillingness to agree with my friend, who believed, that "the old Indian was just nuts". I felt compelled 
(forced) to pay him another visit, before I made up my mind. 

Wednesday, 28 December 1960. 
Immediately after I arrived at his house, he took me for a walk in the desert chaparral. He did not even look at the bag of groceries, that I had brought him. He seemed to have been waiting for me. We walked for hours. He did not collect or show me any plants. He did, however, teach me an "appropriate form of walking". He said, that I had to curl my fingers gently, as I walked, so I would keep my attention on the trail and the surroundings. 
36-37
He claimed, that my ordinary way of walking was debilitating and, that one should never carry anything in the hands. If things had to be carried one should use a knapsack or any sort of carrying net or shoulder bag. His idea was, that by forcing the hands into a specific position, one was capable of greater stamina and greater awareness. I saw no point in arguing and curled my fingers, as he had prescribed and kept on walking. My awareness was in no way different, nor was my stamina. We started our hike in the morning and we stopped to rest around noon. I was perspiring and tried to drink from my canteen, but he stopped me by saying, that it was better to have only a sip of water. He cut some leaves from a small yellowish bush and chewed them. He gave me some and remarked, that they were excellent, and if I chewed them slowly, my thirst would vanish. It did not, but I was not uncomfortable either. He seemed to have read my thoughts and explained, that I had not felt the benefits of the "right way of walking" or the benefits of chewing the leaves, because I was young and strong, and my body did not notice anything, because it was a bit stupid. He laughed. I was not in a laughing mood and that seemed to amuse him even more. He corrected his previous statement, saying, that my body was not really stupid, but somehow dormant. At that moment an enormous crow flew right over us, cawing. That startled me and I began to laugh. I thought, that the occasion called for laughter, but to my utter amazement he shook my arm vigorously and hushed me up. He had a most serious expression. "That was not a joke," he said severely, as if I knew, what he was talking about. I asked for an explanation. I told him, that it was incongruous 
(inharmonious, incompatible with surroundings), that my laughing at the crow had made him angry, when we had laughed at the coffee percolator. 


"What you saw was not just a crow” He exclaimed. 
"But I saw it and it was a crow," I insisted. 
"You saw nothing, you fool," he said in a gruff (harsh, stern, rough) voice. His rudeness was uncalled for. I told him, that I did not like to make people angry and, that perhaps, it would be better, if I left, since he did not seem to be in a mood to have company. He laughed uproariously, as if I were a clown, performing for him. 
My annoyance and embarrassment grew in proportion. "You're very violent," he commented casually. "You're taking yourself too seriously."
"But weren't you doing the same?" I interjected. "Taking yourself seriously, when you got angry at me?"
He said, that to get angry at me, was the farthest thing from his mind. He looked at me piercingly. "What you saw was not an agreement from the world," he said. 
"Crows flying or cawing are never an agreement. That was an omen!"


"An omen of what?"
"A very important indication about you," he replied cryptically. At that very instant the wind blew the dry branch of a bush right to our feet. "That was an agreement!" he exclaimed and looked at me with shiny eyes and broke into a belly laugh. I had the feeling, that he was teasing me by making up the rules of his strange game, as we went along, thus it was all right for him to laugh, but not for me. My annoyance mushroomed again and I told him, what I thought of him. He was not cross or offended at all. He laughed and his laughter caused me even more anguish and frustration. I thought, that he was deliberately humiliating me. I decided right then, that I had had my fill of "field work". I stood up and said, that I wanted to start walking back to his house, because I had to leave for Los Angeles. "Sit down!" he said imperatively. "You get peeved 
(annoyed)like an old lady. You cannot leave now, because we're not through yet." I hated him. I thought he was a contemptuous (scornful, despise) man. He began to sing an idiotic Mexican folk song. He was obviously imitating some popular singer. He elongated certain syllables and contracted others and made the song into a most farcical affair. It was so comical, that I ended up laughing. "You see, you laugh at the stupid song," he said. 
38-39
"But the man, who sings it that way, and those, who pay to listen to him, are not laughing; they think, it is serious."
"What do you mean?" I asked. I thought, he had deliberately concocted the example, to tell me, that I had laughed at the crow, because I had not taken it seriously, the same way I had not taken the song seriously. But he baffled (puzzled, bewildered) me again. He said, I was like the singer and the people, who liked his songs, conceited (high opinion about himself, vain) and deadly serious about some nonsense, that noone, in his right mind, should give a damn about. He then recapitulated, as if to refresh my memory, all he had said before on the topic of "learning about plants". He stressed emphatically 
(positive, striking, definite), that if I really wanted to learn, I had to remodel most of my behavior. My sense of annoyance grew, until I had to make a supreme effort to even take notes. 
"You take yourself too seriously," he said slowly. "You are too damn important in your own mind. That must be changed ! You are so goddamn important, that you feel justified to be annoyed with everything. You're so damn important, that you can afford to leave, if things don't go your way. I suppose you think, that shows you have character. That's nonsense! You're weak, and conceited (high opinion about himself, vain) !" I tried to stage a protest, but he did not budge (alter position). He pointed out, that in the course of my life, I had not ever finished anything, because of that sense of disproportionate importance, that I attached to myself. I was flabbergasted at the certainty, with which he made his statements. They were true, of course, and that made me feel not only angry, but also threatened.  "Self-importance is another thing, that must be dropped, just like personal history," he said in a dramatic tone. I certainly did not want to argue with him. It was obvious, that I was at a terrible disadvantage; he was not going to walk back to his house, until he was ready and I did not know the way. I had to stay with him. He made a strange and sudden movement, he sort of sniffed the air around him, his head shook slightly and rhythmically. He seemed to be in a state of unusual alertness. He turned and stared at me with a look of bewilderment and curiosity. His eyes swept up and down my body, as if he were looking for something specific; then he stood up abruptly and began to walk fast. He was almost running. I followed him. He kept a very accelerated pace for nearly an hour. Finally he stopped by a rocky hill and we sat in the shade of a bush. The trotting had exhausted me completely, although my mood was better. It was strange, the way I had changed. I felt almost elated, but when we had started to trot, after our argument, I was furious with him. 
"This is very weird," I said,"but I feel really good." I heard the cawing of a crow in the distance. He lifted his finger to his right ear and smiled. 
"That was an omen," he said. A small rock tumbled downhill and made a crashing sound, when it landed in the chaparral. He laughed out loud and pointed his finger in the direction of the sound. "And that was an agreement," he said. He then asked me, if I was ready to talk about my self-importance. I laughed; my feeling of anger seemed so far away, that I could not even conceive (think, consider, formulate, become posessed), how I had become so cross with him. 
"I can't understand, what's happening to me," I said. "I got angry and now I don't know, why I am not angry any more."
"The world around us is very mysterious," he said. "It doesn't yield (provide, give in return, surrender in defeat, submit, relinquish) its secrets easily." I liked his cryptic statements. They were challenging and mysterious. I could not determine, whether they were filled with hidden meanings or whether they were just plain nonsense. "If you ever come back to the desert here," he said, "stay away from that rocky hill, where we stopped today. Avoid it like the plague."
"Why? What's the matter?"
"This is not the time to explain it," he said. "Now we are concerned with losing self-importance. As long, as you feel, that you are the most important thing in the world you cannot really appreciate the world around you. 
40-41
You are like a horse with blinkers, all you see is yourself, apart from everything else." He examined me for a moment. "I am going to talk to my little friend here," he said, pointing to a small plant. He knelt in front of it and began to caress it and to talk to it. I did not understand, what he was saying at first, but then he switched languages and talked to the plant in Spanish. He babbled inanities (absurd remarks) for a while. Then he stood up. "It doesn't matter, what you say to a plant," he said. "You can just as well make up words; what's important is the feeling of liking it, and treating it as an equal." He explained, that a man, who gathers plants must apologize every time, for taking them, and must assure them, that someday his own body will serve as food for them. "So, all in all, the plant and ourselves are even," he said. "Neither we, nor they are more or less important. "Come on, talk to the little plant," he urged me. "Tell it, that you don't feel important any more." 
I went as far, as kneeling in front of the plant, but I could not bring myself to speak to it. I felt ridiculous and laughed. I was not angry, however. Don Juan patted me on the back and said, that it was all right, that at least, I had contained my temper. "From now on, talk to the little plants," he said. "Talk, until you lose all sense of importance. Talk to them, until you can do it in front of others. Go to those hills over there and practice by yourself." I asked if it was all right to talk to the plants silently, in my mind. He laughed and tapped my head. "No!" he said. "You must talk to them in a loud and clear voice, if you want them to answer you." I walked to the area in question, laughing to myself about his eccentricities. I even tried to talk to the plants, but my feeling of being ludicrous 
 (absurd) was overpowering. After what I thought was an appropriate wait, I went back to where don Juan was. I had the certainty, that he knew, I had not talked to the plants. He did not look at me. He signaled me to sit down by him.
"Watch me carefully," he said. "I'm going to have a talk with my little friend." He knelt down in front of a small plant and for a few minutes he moved and contorted his body, talking and laughing. I thought he was out of his mind. "This little plant told me to tell you, that she is good to eat," he said, as he got up from his kneeling position. "She said, that a handful of them would keep a man healthy. She also said, that there is a batch of them growing over there." Don Juan pointed to an area on a hillside perhaps two hundred yards away. "Let's go and find out," he said. I laughed at his histrionics 
(exaggerated emotional behavior). I was sure, we would find the plants, because he was an expert in the terrain and knew, where the edible and medicinal plants were. As we walked towards the area in question, he told me casually, that I should take notice of the plant, because it was both a food and a medicine. I asked him, half in jest, if the plant had just told him that. He stopped walking and examined me with an air of disbelief. He shook his head from side to side. "Ah!" he exclaimed, laughing. "Your cleverness makes you more silly, than I thought. How can the little plant tell me now, what I've known all my life?" He proceeded then to explain, that he knew all along the different properties of that specific plant, and that the plant had just told him, that there was a batch of them growing in the area, he had pointed to, and that she did not mind, if he told me that. Upon arriving at the hillside I found a whole cluster of the same plants. I wanted to laugh, but he did not give me time. He wanted me to thank the batch of plants. I felt excruciatingly selfconscious and could not bring myself to do it. He smiled benevolently and made another of his cryptic statements. 
42
He repeated it three or four times, as if to give me time to figure out its meaning. "The world around us is a mystery," he said. "And men are no better, than anything else. If a little plant is generous with us, we must thank her, or perhaps she will not let us go." The way he looked at me, when he said that, gave me a chill. I hurriedly leaned over the plants and said, "Thank you," in a loud voice. He began to laugh in controlled and quiet spurts (short burst of energy or activity). We walked for another hour and then started on our way back to his house. At a certain time I dropped behind and he had to wait for me. He checked my fingers to see, if I had curled them. I had not. He told me imperatively, that whenever I walked with him, I had to observe and copy his mannerisms or not come along at all. "I can't be waiting for you, as though you're a child," he said in a scolding tone. That statement sunk me into the depths of embarrassment and bewilderment. How could it be possible, that such an old man could walk so much better, than I? I thought, I was athletic and strong, and yet he had actually had to wait for me to catch up with him. I curled my fingers and, strangely enough, I was able to keep his tremendous pace without any effort. In fact, at times I felt, that my hands were pulling me forward. I felt elated. I was quite happy walking inanely (silly, foolish) with the strange old Indian. I began to talk and asked repeatedly, if he would show me some peyote plants. He looked at me, but did not say a word. 

4. Death is an Adviser



43
Wednesday, 25 January 1961. 
"Would y